第85章 抵達埃及
由於剛剛被災厄「洗禮」,船上一時間亂成了一鍋粥,使得烏里爾、庫珀和穆勒三人一路暢通無阻,跑回他們那間狹小客艙而免於盤問。
烏里爾輕輕將亞利安置在床鋪上。
穆勒小心關緊了艙室的鐵門,沉重的門鎖「咔噠」一聲,隔絕了外界的喧囂。
烏里爾和庫珀則同時轉身,三人形成三角陣型,將瑟縮的男孩圍在中間。
「你會說英語嗎?」庫珀率先開口,聲音出乎意料地溫和,「你叫什麼名字?」
男孩怯生生地瞄了她一眼,小聲囁嚅道:「扎西。」
「為什麼偷我們的東西?!」烏里爾反而異常憤怒,與平日裡笑眯眯的形象判若兩人。
扎西被這突如其來的呵斥嚇得一哆嗦。
「因……因為……」他結結巴巴地說,恐懼讓他不敢隱瞞,「因為你們是白人……」
他以為衣著體面的外國人,必然會攜帶貴重財物。
「這個理由可站不住腳。」站在他身後的穆勒抱起雙臂,「船上值得偷的東西很多,為什麼偏偏拿走亞利枕頭底下那個毫不起眼的木盒……
是誰指使你這麼做的?」
扎西慌忙擺手否認:「不不不!不是的!沒有人指使我!」
烏里爾見狀,捏緊拳頭向前逼近一步,壓迫感十足。
「我只是……」扎西的心理防線徹底崩潰,雙腿一軟跌坐在地,眼淚大顆大顆滾落,「我只是經常看見那個男的,就是昏倒的那個……他總是偷偷地檢查那個盒子……我以為……我以為裡面是特別特別值錢的東西……」他抽噎著,肩膀止不住地顫抖。
看見他這副徹底崩潰的模樣,三人交換了一個眼神。這種源於貪念而非陰謀的動機,聽起來倒符合邏輯。
「那裡面裝的可不是財寶,」庫珀嘆了口氣,「你也親眼見識過它的威力了。」
扎西雙手攥緊衣角,苦苦哀求:「求求你們……放過我吧,我、我以後再也不敢了……」
庫珀蹲下身來,目光平靜無波:「告訴我們,你為什麼會在這艘船上做這種事情?」
「我……我沒有家,」扎西低下頭,聲音越來越小,「港口就是我的家。這些大船……就是我活下去的地方。」
他抬起髒兮兮的袖子擦了擦臉,「我藏在貨艙里,跟著船從一個港口到另一個港口……偷來的錢只夠買點麵包填肚子。」
說到這裡,他突然急切地抬起頭,像是要為自己辯解:「但是我發誓!我平時只偷有錢人!他們那麼有錢,少幾個硬幣根本不會在意!這次……這次是我第一次對平民下手,那人看起來又弱又病,我就……我真的不知道那個盒子裡是什麼東西……」
穆勒靠在門邊,雙臂交叉,若有所思。
要知道,在這茫茫大海上,偷渡客一旦被船員抓住,唯一的結局只有下海餵魚。
房間裡一時陷入了沉默,只有遠處隱約傳來的輪機轟鳴。
良久,穆勒向前一步,居高臨下看著瘦小的少年:「我給你一份工作,你願不願意干?」
扎西愣住了,難以置信地抬起頭,烏里爾和庫珀也同時投來疑惑的目光。
穆勒沒有理會眾人的驚訝,繼續說道:「我們需要一個熟悉埃及當地情況、機靈會說話的嚮導。你既然能在這些遠洋船隻上來去自如,說明你夠聰明,也懂得察言觀色。」
他凝視著扎西那雙惶恐卻精明的眼睛,「與其提心弔膽地偷竊,不如跟我們互惠互利。我們付你報酬,你帶我們辦事。」
「你們……要我去埃及做什麼?」扎西小心翼翼問道。
「這你暫時不需要知道,」烏里爾接過話頭,「你只需要明白,跟我們合作,你能活命,還能賺到比偷竊更安穩的錢。拒絕的話……」
他沒有說完,意思不言而喻。
雖然他們並不會真的那麼做。
庫珀也溫和地說道:「記住,孩子,你剛才差點害死我們所有人,這是你將功補過的機會,也是你唯一的選擇。」
扎西面對神色各異的三人,又瞥了一眼床上昏迷的亞利,咬了咬嘴唇。長期在夾縫中求生的本能迫使他迅速權衡利弊——這些人看起來不像窮凶極惡之徒,但也絕非尋常旅客。
跟著他們,或許危險,但確實比繼續提心弔膽地偷渡和盜竊更有出路。
「……好,」他終於點了點頭,聲音還有些發顫,但眼神已經堅定了不少,「我干。」
達成協議後,船艙內的氣氛緩和了些許,但扎西的臉上很快又浮現出新的憂慮。
「可是,我沒有船票,」他搓著衣角,聲音低下去,「船靠岸的時候,查票的人肯定會發現我……到時候……」
穆勒聞言,卻只是輕輕摸了摸他的腦袋。
接下來的航程,時間仿佛按下了快進鍵。
或許是因為昏迷期的大量消耗,亞利在航程的最後幾日,反而奇蹟般擺脫了暈船的折磨。
在烏里爾母神之血的滋養和穆勒的醫藥照料下,他的臉色逐漸恢復紅潤,肩關節的脫臼也得到了妥善固定。
大多數時候,他都在沉睡中度過,悄然修復著創傷。
當亞利終於能夠長時間保持清醒時,窗外一成不變的蔚藍海平線上,已然浮現出黃綠色的輪廓。
咸腥的海風,也漸漸融入了泥土、香料等等複雜氣息。
「快看!」某天清晨,庫珀指著遠方興奮地喊道,「亞歷山大港的燈塔!」
陸地,近在眼前。
郵輪在海上漂泊了整整兩周,終於在亞歷山大港的外海緩緩下錨——並未直接靠岸。
放眼望去,港口水域被各式各樣的小船圍得水泄不通。
這些船身上塗滿了花花綠綠的旅館GG和旅行商招牌,還有人高舉牌子,聲嘶力竭地招攬水上計程車生意,嘈雜又喧鬧,堪比一片水上集市。
郵輪巨大的船體在離岸尚有一段距離處便停滯不前,所有旅客都必須換乘那些看起來髒兮兮、搖搖晃晃的本地小船,否則就只能自己游上岸了。
「怎麼到哪兒都躲不開這種煩人的陣仗……」亞利裹著厚厚的毯子蜷縮在甲板角落,此刻的他臉色蒼白,印堂發黑,情緒差到了極點。
他剛想張開嘴抱怨,卻被身旁的烏里爾一把捂住。
「再忍耐一下,馬上就能換乘了……」烏里爾壓低聲音,灰濛濛的眼睛裡帶著懇求,「千萬別用『開路者一擊』轟他們,求你了。」
或許是東方人骨子裡的宿命感使然,亞利格外相信「冥冥之中」的啟示。
這一路上接二連三的意外,早已讓他成了驚弓之鳥,任何風吹草動都能勾起百分之百的警覺,以至於心神不寧。
可踏上這趟旅程是他自己的選擇。
亞利暗自發誓,無論如何都要堅持到底,確保隊伍周全。
望著岸邊密密麻麻、喧囂涌動的人潮,他只覺得渾身刺撓,仿佛有無數螞蟻在皮膚上爬行。
小船在擁擠的碼頭邊艱難靠岸。
雙腳剛一踏上地面,一群人便如潮水般蜂擁而上。
他們比濕黏的鼻涕蟲更難纏,七手八腳爭搶著要幫忙提行李,各種口音的英語和阿拉伯語嘈雜地吆喝,震得人頭腦發昏。
「別給他們……」亞利奮力抱緊自己的背包。
可他話音剛落,整個人突然一輕——一個骨瘦如柴、眼窩深陷的男人竟獰笑著將他攔腰抱起。
「尊貴的客人,您一定累壞了,讓我背您走吧……」
穆勒揮起拳頭,對準這人的肩膀就是一擊,高大的身影猶如鐵塔屹立:「放、下。」
簡短的字眼,充滿不容置疑的殺氣,那些糾纏不休的當地人面面相覷,悻悻退開,不情願地讓出一條通路。
四人的行李,在這般混亂的場面下,愣是一隻襪子也沒丟。
烏里爾輕輕將亞利安置在床鋪上。
穆勒小心關緊了艙室的鐵門,沉重的門鎖「咔噠」一聲,隔絕了外界的喧囂。
烏里爾和庫珀則同時轉身,三人形成三角陣型,將瑟縮的男孩圍在中間。
「你會說英語嗎?」庫珀率先開口,聲音出乎意料地溫和,「你叫什麼名字?」
男孩怯生生地瞄了她一眼,小聲囁嚅道:「扎西。」
「為什麼偷我們的東西?!」烏里爾反而異常憤怒,與平日裡笑眯眯的形象判若兩人。
扎西被這突如其來的呵斥嚇得一哆嗦。
「因……因為……」他結結巴巴地說,恐懼讓他不敢隱瞞,「因為你們是白人……」
他以為衣著體面的外國人,必然會攜帶貴重財物。
「這個理由可站不住腳。」站在他身後的穆勒抱起雙臂,「船上值得偷的東西很多,為什麼偏偏拿走亞利枕頭底下那個毫不起眼的木盒……
是誰指使你這麼做的?」
扎西慌忙擺手否認:「不不不!不是的!沒有人指使我!」
烏里爾見狀,捏緊拳頭向前逼近一步,壓迫感十足。
「我只是……」扎西的心理防線徹底崩潰,雙腿一軟跌坐在地,眼淚大顆大顆滾落,「我只是經常看見那個男的,就是昏倒的那個……他總是偷偷地檢查那個盒子……我以為……我以為裡面是特別特別值錢的東西……」他抽噎著,肩膀止不住地顫抖。
看見他這副徹底崩潰的模樣,三人交換了一個眼神。這種源於貪念而非陰謀的動機,聽起來倒符合邏輯。
「那裡面裝的可不是財寶,」庫珀嘆了口氣,「你也親眼見識過它的威力了。」
扎西雙手攥緊衣角,苦苦哀求:「求求你們……放過我吧,我、我以後再也不敢了……」
庫珀蹲下身來,目光平靜無波:「告訴我們,你為什麼會在這艘船上做這種事情?」
「我……我沒有家,」扎西低下頭,聲音越來越小,「港口就是我的家。這些大船……就是我活下去的地方。」
他抬起髒兮兮的袖子擦了擦臉,「我藏在貨艙里,跟著船從一個港口到另一個港口……偷來的錢只夠買點麵包填肚子。」
說到這裡,他突然急切地抬起頭,像是要為自己辯解:「但是我發誓!我平時只偷有錢人!他們那麼有錢,少幾個硬幣根本不會在意!這次……這次是我第一次對平民下手,那人看起來又弱又病,我就……我真的不知道那個盒子裡是什麼東西……」
穆勒靠在門邊,雙臂交叉,若有所思。
要知道,在這茫茫大海上,偷渡客一旦被船員抓住,唯一的結局只有下海餵魚。
房間裡一時陷入了沉默,只有遠處隱約傳來的輪機轟鳴。
良久,穆勒向前一步,居高臨下看著瘦小的少年:「我給你一份工作,你願不願意干?」
扎西愣住了,難以置信地抬起頭,烏里爾和庫珀也同時投來疑惑的目光。
穆勒沒有理會眾人的驚訝,繼續說道:「我們需要一個熟悉埃及當地情況、機靈會說話的嚮導。你既然能在這些遠洋船隻上來去自如,說明你夠聰明,也懂得察言觀色。」
他凝視著扎西那雙惶恐卻精明的眼睛,「與其提心弔膽地偷竊,不如跟我們互惠互利。我們付你報酬,你帶我們辦事。」
「你們……要我去埃及做什麼?」扎西小心翼翼問道。
「這你暫時不需要知道,」烏里爾接過話頭,「你只需要明白,跟我們合作,你能活命,還能賺到比偷竊更安穩的錢。拒絕的話……」
他沒有說完,意思不言而喻。
雖然他們並不會真的那麼做。
庫珀也溫和地說道:「記住,孩子,你剛才差點害死我們所有人,這是你將功補過的機會,也是你唯一的選擇。」
扎西面對神色各異的三人,又瞥了一眼床上昏迷的亞利,咬了咬嘴唇。長期在夾縫中求生的本能迫使他迅速權衡利弊——這些人看起來不像窮凶極惡之徒,但也絕非尋常旅客。
跟著他們,或許危險,但確實比繼續提心弔膽地偷渡和盜竊更有出路。
「……好,」他終於點了點頭,聲音還有些發顫,但眼神已經堅定了不少,「我干。」
達成協議後,船艙內的氣氛緩和了些許,但扎西的臉上很快又浮現出新的憂慮。
「可是,我沒有船票,」他搓著衣角,聲音低下去,「船靠岸的時候,查票的人肯定會發現我……到時候……」
穆勒聞言,卻只是輕輕摸了摸他的腦袋。
接下來的航程,時間仿佛按下了快進鍵。
或許是因為昏迷期的大量消耗,亞利在航程的最後幾日,反而奇蹟般擺脫了暈船的折磨。
在烏里爾母神之血的滋養和穆勒的醫藥照料下,他的臉色逐漸恢復紅潤,肩關節的脫臼也得到了妥善固定。
大多數時候,他都在沉睡中度過,悄然修復著創傷。
當亞利終於能夠長時間保持清醒時,窗外一成不變的蔚藍海平線上,已然浮現出黃綠色的輪廓。
咸腥的海風,也漸漸融入了泥土、香料等等複雜氣息。
「快看!」某天清晨,庫珀指著遠方興奮地喊道,「亞歷山大港的燈塔!」
陸地,近在眼前。
郵輪在海上漂泊了整整兩周,終於在亞歷山大港的外海緩緩下錨——並未直接靠岸。
放眼望去,港口水域被各式各樣的小船圍得水泄不通。
這些船身上塗滿了花花綠綠的旅館GG和旅行商招牌,還有人高舉牌子,聲嘶力竭地招攬水上計程車生意,嘈雜又喧鬧,堪比一片水上集市。
郵輪巨大的船體在離岸尚有一段距離處便停滯不前,所有旅客都必須換乘那些看起來髒兮兮、搖搖晃晃的本地小船,否則就只能自己游上岸了。
「怎麼到哪兒都躲不開這種煩人的陣仗……」亞利裹著厚厚的毯子蜷縮在甲板角落,此刻的他臉色蒼白,印堂發黑,情緒差到了極點。
他剛想張開嘴抱怨,卻被身旁的烏里爾一把捂住。
「再忍耐一下,馬上就能換乘了……」烏里爾壓低聲音,灰濛濛的眼睛裡帶著懇求,「千萬別用『開路者一擊』轟他們,求你了。」
或許是東方人骨子裡的宿命感使然,亞利格外相信「冥冥之中」的啟示。
這一路上接二連三的意外,早已讓他成了驚弓之鳥,任何風吹草動都能勾起百分之百的警覺,以至於心神不寧。
可踏上這趟旅程是他自己的選擇。
亞利暗自發誓,無論如何都要堅持到底,確保隊伍周全。
望著岸邊密密麻麻、喧囂涌動的人潮,他只覺得渾身刺撓,仿佛有無數螞蟻在皮膚上爬行。
小船在擁擠的碼頭邊艱難靠岸。
雙腳剛一踏上地面,一群人便如潮水般蜂擁而上。
他們比濕黏的鼻涕蟲更難纏,七手八腳爭搶著要幫忙提行李,各種口音的英語和阿拉伯語嘈雜地吆喝,震得人頭腦發昏。
「別給他們……」亞利奮力抱緊自己的背包。
可他話音剛落,整個人突然一輕——一個骨瘦如柴、眼窩深陷的男人竟獰笑著將他攔腰抱起。
「尊貴的客人,您一定累壞了,讓我背您走吧……」
穆勒揮起拳頭,對準這人的肩膀就是一擊,高大的身影猶如鐵塔屹立:「放、下。」
簡短的字眼,充滿不容置疑的殺氣,那些糾纏不休的當地人面面相覷,悻悻退開,不情願地讓出一條通路。
四人的行李,在這般混亂的場面下,愣是一隻襪子也沒丟。