第6章 卓戈卡奧的通牒

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  這時,韋賽里斯看到了騎馬靠近訓練場的一行人,莫爾蒙走在前面,身後正是他等候已久的人。

  「殿下。」喬拉爵士向他稟告,「榮幸為您引見瓦蘭提斯使節,賽妮拉·阿蓋利斯、傑赫里斯·肯廷加爾與梅尼斯·塔里亞爾。」

  「您面前的是韋賽里斯·坦格利安王子,龍爪傭兵團指揮官,逐日城的守護者。」埃莉諾拉用她最嚴厲、最正式的嗓音介紹道,這能掩飾她對「古血」的厭惡,正是那些人把她的父母逐出瓦蘭提斯,剝奪了他們幾乎所有的財產。

  人可以被逐出黑牆,可那些驕傲古血的做派和脾性,卻難以根除。

  曾經的國王戴蒙,如今不再使用最高的頭銜。

  他告訴所有部下,只有坐上合法的王位,他才會被稱為國王,他不想落得個「無冕之王」的名聲。

  使節們優雅又儀式性地微微頷首致意,他們準備向這位傭兵指揮官表達敬意。

  三重冠的密使此前承諾了重要的會談,暗示了瓦蘭提斯的嚴肅意圖,甚至要求他們避免可疑的冒險,保持兵力完整,直到此刻,王子才開始相信對方的話。

  「我們受三重冠議會派遣,代表第一女兒城,輝煌的瓦蘭提斯發言。」賽妮拉向他說道,「我們可以在哪裡商議要事?」

  「去我的營帳。」喬拉爵士準確解讀了王子的眼神,翻身下馬,讓王子步行穿過營地,客人卻高踞在馬背上,這並不合適。

  不過,得先下達幾條命令。

  「丹妮莉絲,回你的營帳去,整理一下自己,等埃莉娜過去,準備好回答她關於第二次黑火叛亂的問題。」韋賽里斯命令道,他知道妹妹不會爭辯,她明白在外人面前,兄長的命令不容置疑,「埃莉諾拉,喬拉爵士,召集其他隊長,在營帳外等候。」

  很多隊長迎接客人時,都會搞一場表演,把士兵列成整齊的隊伍,展示紀律,炫耀裝備,有人還會讓部下演示陣列或是單兵格鬥。

  韋賽里斯拒絕了這類滑稽的把戲,他要讓瓦蘭提斯人看到本質,看到鋼鐵與泥濘,而不是虛假造作的繡帷。

  也正因如此,他沒花時間更衣,就穿著那件沾滿塵土和汗漬、穿了一整天的練功夾克,走進了營帳。

  「多莉亞,給我和客人們上酒。」韋賽里斯對一個里斯女僕說道,「要最好的。」

  多莉亞立刻去辦,不出一會,就給每個人遞上了一隻角杯。

  營地里沒人用高腳杯,那東西既不實用,又顯得愚蠢,還不如換成金子實在。

  這酒來自青亭島,是從一次和光榮騎士團的衝突中奪來的戰利品。

  「殿下,我提議舉杯。」賽妮拉不失風度,為眾人做出示範,「為篡奪者之死,為您的勝利!」

  「感謝您的良好祝願,我誠心接受。」

  他心裡,並沒有對勞勃·拜拉席恩該有的那種熾烈恨意。

  前世,他自己不也曾起兵反抗不配為王的君主嗎?

  只不過黑鹿比黑龍更走運,得到了金冠,而不是白箭。

  瘋王伊里斯二世和自大的雷加王子,對他來說不過是陌生人,他不打算哀悼他們的死亡。

  況且,如果韋賽里斯·坦格利安王子那晚不必逃亡,他或許不會病倒,那他還能重生嗎?

  所以對韋賽里斯來說,勞勃國王雖然已經鬆懈,卻依舊是個危險又嚴肅的對手,遲早要和他交鋒。

  僅此而已。

  當然,他把這些想法藏在了心底。

  在別人面前,他從不會忘記詛咒拜拉席恩和蘭尼斯特的背叛,祈望篡奪者快點死去,還會哼唱妙舌馬丁的新作,那首關於發福的偽王試圖上馬的滑稽歌謠。

  這個投奔他們的歌手是個有趣的傢伙,所求不多,卻很會編故事。

  客人們臉上不自覺露出的微笑,「這酒不錯!」

  雷德溫的佳釀,能讓瓦蘭提斯人提起精神,忘掉烤人的烈日。

  「請坐。」韋賽里斯大手一揮示,「我本應該盡王子和這座城主人的情誼,提議各位先休息,可三重冠議會告訴我,此事緊急,刻不容緩。所以我們先談正事,之後我的人會領各位去合適的客棧下榻。」

  「非常合理的提議。」穩重的老人傑赫里斯點頭道,既然第一杯祝酒是由女子發起的,那肯廷加爾絕不是主使,「您的智慧,超越了許多年長的博士,那些人,有時候怎麼也擺脫不了繁文縟節。」


  「我們的事,確實非常重要。」賽妮拉把角杯遞還給里斯女僕,臉上的微笑也隨之消失,「我們代表瓦蘭提斯,向龍爪團提出一份契約。」

  「對付誰?」韋賽里斯拋出了最首要也最關鍵的問題。

  外行人總想著先問酬勞,可過於貪婪的傭兵活不長久,死人要金子毫無用處。

  使節們互相交換了一個眼神,隨後賽妮拉·阿蓋利斯才開口:「一支遊牧部落正從東方逼近我們,人數至少三十萬,由一位新卡奧統領,此人狂暴又殘忍,麾下戰士不下十萬,我們向所有願意提供援助的人求援,承諾給出極為豐厚的報酬。」

  韋賽里斯面無表情,腦海里卻思緒翻湧。

  這絕非易事,多斯拉克人被視作厄斯索斯最危險的戰士,並非沒有道理。

  他們生於馬背,長於馬背,弓馬嫻熟,駕馭坐騎的本領舉世無雙。

  天性冷酷驍勇,卡拉薩極少逃離戰場,卻會毫不猶豫地屠戮敵人。

  當然,世上沒有無敵的軍隊,多斯拉克騎兵也能被擊敗,即便在開闊平原,這樣的事也發生過不止一次。

  卓越的指揮、地利之便、戰士的堅韌、個人的勇武,都能成為制勝的關鍵。

  多斯拉克人的衝鋒固然可怕致命,可一旦陷入持久纏鬥,他們便會失去速度這一最大優勢,屆時重甲騎兵能斬殺騎手,步兵也能將騎手拖下馬。

  可這支部落,有三十萬人。

  「關於這位卡奧,有什麼情報?」韋賽里斯的問題指向使團長,她卻用眼神示意旁人回答。

  「他名叫卓戈。」一直陰沉沉默的第三位使節梅尼斯開口,「據說草原上從未誕生過這樣的怪物,他身形魁梧,力大無窮,冷酷無情,能駕馭族人狂野的天性。他自詡為某個蠻族預言的執行者,對理智的聲音充耳不聞。」

  「他的戰果如何?」

  「先是征服了拉札人,羊人部落被擊潰驅散,首領被殺,神廟遭劫掠。他把奴隸賣往東方,隨後攻擊了彌林。」梅尼斯開始列舉,「焚毀了城外所有東西,直到吉斯卡利人賠光了財物才罷休。」

  「就目前來看,這對一個成功的遊牧首領來說,並不算稀奇。」

  「請聽下去,殿下,這位卓戈令人畏懼又敬畏,他最精銳的騎兵追隨他穿越了惡魔之路。他突襲了沒有城牆保護的港口城市托洛斯,將整座城付之一炬,房屋、港口、船隻,全被劫掠焚毀。」這位瓦蘭提斯貴族竭力掩飾語氣里的恐懼,卻難掩艱難,「就在維斯·多斯拉克邊界,他一戰擊潰了兩個卡拉薩。倖存的老婦稱他為『閃光的馬駒』或『暴烈的種馬』,從那之後,他徹底瘋了。」

  「可我還是不明白,他為何會把目標對準第一女兒?」

  「一個月前,他的使者來了,要求與三重冠議會會面,我們拒絕讓他們進入黑牆範圍。於是他們通過奴隸譯員,向所有集市散播了最後通牒,然後就消失在了夕陽里。」賽妮拉解釋道。

  「卡奧的要求是什麼?」

  「每一個古血家族,」傑赫里斯開口,「都必須獻出一子一女為奴,沒有兒子的,丈夫頂替,沒有女兒的,妻子頂替。此外,他還要從卑賤的市民中再征五萬奴隸,我們必須獻出每座神廟裡的一尊雕像,當然,還有黃金、絲綢、白銀、良駒、美酒、飼料和食物。卡奧說,只有滿足這些條件,他才會饒恕剩下的人。」

章節目錄