第18章 孤島(上)
房間裡陷入了一種可怕的沉默,滿屋子裡站滿了人,各個神情嚴肅得如同一顆即將掉落的火星。
而為手槍所指的二人,無疑就是埋上草叉的乾草垛了。
卡彭先生,不,柯林斯先生現在垂頭喪氣地坐在椅子上,整個人弓成了一隻磷蝦,壯碩的上身驀地壓了下來,幾乎可以聽到腰椎的尖叫。
瑪格麗特的臉色則很蒼白。這種蒼白,如果不是配合著她恐懼中偶爾閃爍出的惡毒,本來應該是很高貴的。畢竟紳士們的槍口也沒有指向它,除了威爾遜。
我們的張伯倫警官的槍管直愣愣地指著她,而在她的身後,卡門小姐忍著手指的疼痛,將一支小巧而精緻的短匣手槍舉起,對準了瑪格麗特的後腦勺。
美國西部的蠻荒與血性,令雲遊的商人、女眷與馬戲團也開始將隨身配槍當成了某種窸窣。亨利·德林格得以將軍火生意的訂單寄進了大家門戶的閨房裡。
在這些死亡商人的共同努力下,一把把拋棄了累贅轉輪的手槍,槍柄上雕滿了橄欖枝的雕花,殺人的傢伙收拾得如同首飾一般。
儘管這把精緻小巧的手槍一次只能發射一顆子彈,但威力卻毫不遜色任何殺人利器。1861年4月14日的聖子殉難日,同情南方的前演員蒲斯就用這支手槍殺死了美國第16任總統亞伯拉罕林肯。
所以它精確、冷血而巧妙。瑪格麗特與卡門女士正處在這精雕細琢的殺意兩端,兩人都臉色蒼白。
滿場的沉默被柯林斯的呻吟所打斷,菲爾德與狄更斯厭惡地低頭看了眼現在這個雙頭抱頭,渾身發抖的殺人兇手,彷佛他的恐懼和懺悔只是因為自己意外被捕,而不是為了那些做出的惡行發抖。
「不需要其他的證據了,柯林斯先生,屍體足以說明一切。您把面具摘下來吧,現在還有機會和我們交代您的動機,如果有什麼人威脅您,」威爾遜又將眼睛移回了瑪格麗特,「我們不會放過這個教唆犯的。」
「唉喲喲。」柯林斯揉著自己的肚子,而他身後的菲爾德正皺著眉頭看向他,看他究竟能玩兒出什麼樣的花樣。
「我不明白,警官,」柯林斯抬頭看了眼威爾遜,「我不明白,您是怎麼發現的。」
「菜鳥,不用搭理他,我們將他帶回蘇格蘭場好好審審。老鳥對付惡棍都很有經驗,不到一刻鐘,他就都會交代的。別的不說,光那具屍體,就夠他喝一壺的。」
聽到「屍體」兩個字,威爾遜驀然抬起頭來,「長官,和您確認一下,卡彭先生的遺體是送去驗屍房嗎?」
「嘿,菜鳥,別在公眾面前談論這個,哦對了,你剛來,還沒有隊長給你指路,不清楚這事兒情有可原。局裡有自己的驗屍房,遺體肯定會運過去,這些不幸的遺體,有自己的科學用途。」菲爾德不禁頓了頓。
聽到「蘭開夏」和「你剛來」兩句話,柯林斯的太陽穴跳動了一下,他瞥了眼眼前若有所思的威爾遜。變得有些激動,「是你,果然是你這個王八羔子。」
「別動。」狄更斯先生罕見地動怒了,手槍向前又伸了一截,他似乎對身邊的這個年輕人觀感不錯,很不滿柯林斯亂咬一氣的態度。
「原來如此,這就是他們的真實目的。長官,計劃有變,卡彭的屍體不能運回蘇格蘭場。」
「為什麼?」菲爾德和狄更斯不禁同時問出了聲。
「槍口扶准,先生們,我懇求你們,我們現在應付的不僅是英國、恐怕也是歐洲近兩百年來最危險的人物。那具屍體被動了手腳,一旦被送去蘇格蘭場的法醫間,倫敦立馬就會迎來災難。我們絕不能讓這件事發生。」
「那可不行,菜鳥,法醫盧瑟琳是局裡的紅人,按照慣例,所有的屍體都得送到他那兒去,不然以後我們可就得不到法醫辦公室的支持了。你還年輕,菜鳥,說了不算。除非你能說服我,那就是另一回事兒了。」
「說來話長,菲爾德,我們舉著四支手槍老這麼杵著也不行,您給他們上好銬子,然後綁在椅子上,我們再來聽聽張伯倫警官是怎麼說的。」狄更斯收起了槍口,看著菲爾德將兩個人用新式的彈簧手銬,將兩人的雙手反銬在椅背了。這樣兩個人就使不上力了。
瑪格麗特沒有反抗,只是努力擺出一個看起來更優雅點兒的坐姿;柯林斯則一臉怨恨地看著威爾遜:「是張伯倫,難怪了,你居然沒死。」但這種喃喃自語在所有人聽起來也不過是精神崩潰時的瘋話而已。
「先生們,本案的核心就是屍體,」當所有人都圍著犯人坐下來之後,威爾遜打開了話匣子,「這具屍體不能被送去蘇格蘭場,因為現在他已經不能稱之為屍體了。」
「我沒聽懂,菜鳥,你解釋一下。」
「長官,因為宗教原因,英國的外科醫生是沒有解剖屍體的自主權的。儘管無論是普通外科手術,還是法醫鑑定,都需要要對人體有進一步了解。您知道吧?」
「是的,我知道這件事。」菲爾德略有不適地抱起了胳膊,看起來這個問題是警界內部的秘密。
「關於屍體的處置權問題,1752年以來,《謀殺法案》只許可英國境內醫學院解剖因謀殺罪而被判處死刑的犯人的屍體,這個配額太少了,一年的配額只有10具。所以,在黑市買賣外,唯一能夠合法得到解剖用屍體的途徑,也就是兇殺案的受害者屍體了。尤其是這麼怪異的死法。蘇格蘭場的法醫一定會不計代價的得到他。」
「法醫盧瑟琳是這個脾氣,」菲爾德警官點了點頭。
「長官,但問題也就在這一點。《謀殺法案》的規定太嚴了,所以合法的屍體彌足珍貴。這具屍體是一定會送去屍檢的。」
「法醫不就是幹這個的麼?解剖屍體雖然多少有些瀆神,但用於醫學目的,可以造福更多人。」狄更斯回答道,
「是這麼個理兒,但挖掉眼睛和舌頭,而且抽掉所有血液的屍體,就不太正常了。」這個問題顯然引起了在場所有紳士們的憤慨。即便死者是一個十惡不赦的殺人犯,屍體也不應當受到如此侮辱。阿爾伯特尤其皺起眉頭,他是個虔誠的信徒,看不得這些瀆神的做派。
柯林斯死死地盯著威爾遜沒有回答。
「原因是,先生們,這具屍體已經被動過手腳了,就像把雞的肚子掏空後裝進燴飯一樣。屍體裡面裝進新東西,而這個東西足夠把倫敦變成一座死城。」
「這怎麼可能?」菲爾德的眼睛裡掠過了一縷精光。
「先生們,屍體刻意被偽裝成機械性窒息而死。看起來好像兇手勒死了他之後,再出於什麼奇怪的癖好,挖掉了眼睛和舌頭。但實際上,受害者是因為服用了過量的顛茄。一開始就被毒死了。
死於顛茄的人瞳孔渙散,被勒死的人瞳孔則是放大的,舌軟骨也會因為被外力掐斷而失去彈性整個兒伸出來。而且,卡彭是個殺手,不可能不在襲擊中還擊,但他身上沒有一絲因為掙扎而留下的傷痕。這太不合理了。
為了混淆死因,好引起法醫解剖屍體的興趣,他乾脆摘掉了卡彭的眼球和舌頭。否則,一個合格的法醫只要從頭部的情況,就能判斷出真實的死因,這對他很不利。」
「為什麼你說是顛茄中毒,你能做毒理學試驗嗎?」柯林斯並不死心。
「流行的毒藥,毒理學原理不同。木鱉精會引發肢體痙攣,瞳孔聚光;砒霜會引發腹瀉,氰化物有苦杏仁味兒,皮膚也會變得粉紅。尼古丁中毒也會導致皮膚變色。只有顛茄,引發的是心臟病症狀,也沒有什麼異味兒。摘掉眼球之後,外觀上就什麼都看不出來了。」
「哦?」作為一名一流的小說家,狄更斯對這個可能性表現出了高度的興趣,忍不住插話道,「顛茄在英國很常見,用來下毒,犯得著花這麼多工夫掩飾嗎?」
「對,但是一個服用顛茄過量死亡的人,為什麼又會渾身上下沒有一滴血液呢?但大多數人都不知道,顛茄是腺體分泌的抑制劑,而淋巴腺分泌出的淋巴液是非常重要的免疫機制。人體自主分泌的淋巴細胞和噬菌體可能會破壞放進了這具屍體裡的玩意兒。
現在屍體裡的應當是血塊,但卻是凝固了的羊血。我們一般將他們稱之為羊血瓊脂,專門用來培養各種微生物。這些該死的天啟四騎士現在就潛伏在卡彭先生的身體裡。四十八小時內,整具屍體就會因為細胞腐爛而形成的氨氣而脹成一個氣球。
在這個時候一刀下去,膨脹的惡氣就會「砰」地一下炸開,這些鬼玩意兒就乘著可怕的氣溶膠噴出來了。第一批接觸這些細菌的人,會因為大劑量的感染而很快發病死去。而他們也就順勢成了下一批散發著屍臭的感染源。」
「我聽懂了,這具屍體是個培養皿,先生們。」
「但是我有個問題,」狄更斯插話道,「作為一名小說家,我偶爾也會構思一些疑案,所以對動機很敏感。首先,用屍體做培養皿,真的可能麼?其次,這具屍體既然一定會送去法醫那兒,為什麼要做這麼多看起來無用的掩飾?」
「先回答您第二個問題,狄更斯先生。因為火葬。倫敦大鼠疫之後,公共衛生協會就在討論火葬了;西門子已經開始火化鍋爐的設計。這具屍體,為了培養出足夠的炭疽桿菌,已經被放掉了所有的血液,而異常的死相不可能不引起法醫的懷疑。
假如一個訓練有素的巴斯德的學生,聽到一具因顛茄死亡的屍體,全身沒有一滴血液地被拋在市中心,第一反應就是向醫學學會報告。一旦被認定有流行病風險,這具屍體就可能被直接焚毀了。」
「流行病風險?」所有人都自然地冒出了這個疑問。
「總算有人想到這個了,媽的,這個人在編故事,任何一個有教養的市民都不可能相信他!」柯林斯突然一下狂暴地扭動身體,甚至不怕手銬將手腕勒出血來。
「先生們。我只念一個詞,這個字就會像『芝麻開門』一樣,將真相呈現在所有人面前。柯林斯先生,格林納德。」
柯林斯與瑪格麗特的臉色霎那間變得如同死人一樣的蒼白。
「柯林斯,你留下來的進貨單在我這裡,你能不能跟我們解釋一下,這麼多羊血瓊脂,為什麼要運到蘇格蘭那個只有兩公里大小的格林納德島上去。」威爾遜揚了揚一張單子。
「你!你怎麼!」瑪格麗特哆哆嗦嗦地說出了這句話,這還是她第一次失態。
「看來您二位也坐不住了。屍體就在這兒,如果您堅持我在編故事,我當您的面把屍體剖開如何?雖然有點兒對不起卡彭先生,但他應該不會阻止我幫他找出兇手。
這具屍體的皮膚蒼白得像張紙,連屍斑都比其他屍體少,裡頭根本就沒剩幾滴人血了。要不要您來教教眼前的這幫老警察,一具屍體在死去四個小時之後得有多少屍斑?一具過量服用了顛茄的屍體裡為什麼一滴血液都沒有?瑪格麗特,你騙走柯林斯,就是為了讓他繼續格林納德的工作麼?」
「格林納德島與這一切有什麼關係?」狄更斯感覺自己弄糊塗了。
「先生們,這是一個你們不應當知道的秘密,我也只是在追查中才發現的,因為事情太嚴重了,一開口便會成為醜聞。」威爾遜簡單地回答道,「但我不得不公開這件事,否則各位很難理解這具屍體的重要性。」
阿爾伯特親王猶豫了一下,然後從椅子上站了起來,走到卡門夫人身邊,清了清嗓子說道:「女士,接下來的情況看來已經出乎了我們意料,從現在開始,這件事已經不單涉及一個人的性命,而是一座城市的安危和一個國家的機密。
我不得不請兩位和我一起在門口等等。接下來的審訊,很可能是秘密進行的。我相信您對柯林斯先生有問題,但不妨讓我們把審訊分開,您,狄更斯先生和我負責將女犯人單獨看管起來,這裡的事情留給先生們處理,您意下如何?」
卡門看了一眼威爾遜,後者點了點頭。
「好的,我聽您的安排,親王殿下。」卡門夫人起了身。狄更斯嗅到了一絲陰謀的氣息,他很想留下來,但目前複雜的案情讓他明白,了解太多一定會招來禍患的。所以他也決定先離開現場,以後再想辦法找菲爾德了解這個情況。
時間真的非常緊迫。
很快,在三個人的監視之下,被銬在椅子上的瑪格麗特被兩個酒店的職員抬了出去。狄更斯和親王會負責對瑪格麗特的審問。
狄更斯沒有意見。
阿爾伯特親王更是如此,他就是為瑪格麗特的秘密而來的。
另一間房間被打開了,擁擠的屋子裡只剩下了三個人。當柯林斯斜著眼看著威爾遜:「你知道你自己在做什麼嗎?」
「知道,我在阻止你們幾個混蛋打開地獄的大門。」
而為手槍所指的二人,無疑就是埋上草叉的乾草垛了。
卡彭先生,不,柯林斯先生現在垂頭喪氣地坐在椅子上,整個人弓成了一隻磷蝦,壯碩的上身驀地壓了下來,幾乎可以聽到腰椎的尖叫。
瑪格麗特的臉色則很蒼白。這種蒼白,如果不是配合著她恐懼中偶爾閃爍出的惡毒,本來應該是很高貴的。畢竟紳士們的槍口也沒有指向它,除了威爾遜。
我們的張伯倫警官的槍管直愣愣地指著她,而在她的身後,卡門小姐忍著手指的疼痛,將一支小巧而精緻的短匣手槍舉起,對準了瑪格麗特的後腦勺。
美國西部的蠻荒與血性,令雲遊的商人、女眷與馬戲團也開始將隨身配槍當成了某種窸窣。亨利·德林格得以將軍火生意的訂單寄進了大家門戶的閨房裡。
在這些死亡商人的共同努力下,一把把拋棄了累贅轉輪的手槍,槍柄上雕滿了橄欖枝的雕花,殺人的傢伙收拾得如同首飾一般。
儘管這把精緻小巧的手槍一次只能發射一顆子彈,但威力卻毫不遜色任何殺人利器。1861年4月14日的聖子殉難日,同情南方的前演員蒲斯就用這支手槍殺死了美國第16任總統亞伯拉罕林肯。
所以它精確、冷血而巧妙。瑪格麗特與卡門女士正處在這精雕細琢的殺意兩端,兩人都臉色蒼白。
滿場的沉默被柯林斯的呻吟所打斷,菲爾德與狄更斯厭惡地低頭看了眼現在這個雙頭抱頭,渾身發抖的殺人兇手,彷佛他的恐懼和懺悔只是因為自己意外被捕,而不是為了那些做出的惡行發抖。
「不需要其他的證據了,柯林斯先生,屍體足以說明一切。您把面具摘下來吧,現在還有機會和我們交代您的動機,如果有什麼人威脅您,」威爾遜又將眼睛移回了瑪格麗特,「我們不會放過這個教唆犯的。」
「唉喲喲。」柯林斯揉著自己的肚子,而他身後的菲爾德正皺著眉頭看向他,看他究竟能玩兒出什麼樣的花樣。
「我不明白,警官,」柯林斯抬頭看了眼威爾遜,「我不明白,您是怎麼發現的。」
「菜鳥,不用搭理他,我們將他帶回蘇格蘭場好好審審。老鳥對付惡棍都很有經驗,不到一刻鐘,他就都會交代的。別的不說,光那具屍體,就夠他喝一壺的。」
聽到「屍體」兩個字,威爾遜驀然抬起頭來,「長官,和您確認一下,卡彭先生的遺體是送去驗屍房嗎?」
「嘿,菜鳥,別在公眾面前談論這個,哦對了,你剛來,還沒有隊長給你指路,不清楚這事兒情有可原。局裡有自己的驗屍房,遺體肯定會運過去,這些不幸的遺體,有自己的科學用途。」菲爾德不禁頓了頓。
聽到「蘭開夏」和「你剛來」兩句話,柯林斯的太陽穴跳動了一下,他瞥了眼眼前若有所思的威爾遜。變得有些激動,「是你,果然是你這個王八羔子。」
「別動。」狄更斯先生罕見地動怒了,手槍向前又伸了一截,他似乎對身邊的這個年輕人觀感不錯,很不滿柯林斯亂咬一氣的態度。
「原來如此,這就是他們的真實目的。長官,計劃有變,卡彭的屍體不能運回蘇格蘭場。」
「為什麼?」菲爾德和狄更斯不禁同時問出了聲。
「槍口扶准,先生們,我懇求你們,我們現在應付的不僅是英國、恐怕也是歐洲近兩百年來最危險的人物。那具屍體被動了手腳,一旦被送去蘇格蘭場的法醫間,倫敦立馬就會迎來災難。我們絕不能讓這件事發生。」
「那可不行,菜鳥,法醫盧瑟琳是局裡的紅人,按照慣例,所有的屍體都得送到他那兒去,不然以後我們可就得不到法醫辦公室的支持了。你還年輕,菜鳥,說了不算。除非你能說服我,那就是另一回事兒了。」
「說來話長,菲爾德,我們舉著四支手槍老這麼杵著也不行,您給他們上好銬子,然後綁在椅子上,我們再來聽聽張伯倫警官是怎麼說的。」狄更斯收起了槍口,看著菲爾德將兩個人用新式的彈簧手銬,將兩人的雙手反銬在椅背了。這樣兩個人就使不上力了。
瑪格麗特沒有反抗,只是努力擺出一個看起來更優雅點兒的坐姿;柯林斯則一臉怨恨地看著威爾遜:「是張伯倫,難怪了,你居然沒死。」但這種喃喃自語在所有人聽起來也不過是精神崩潰時的瘋話而已。
「先生們,本案的核心就是屍體,」當所有人都圍著犯人坐下來之後,威爾遜打開了話匣子,「這具屍體不能被送去蘇格蘭場,因為現在他已經不能稱之為屍體了。」
「我沒聽懂,菜鳥,你解釋一下。」
「長官,因為宗教原因,英國的外科醫生是沒有解剖屍體的自主權的。儘管無論是普通外科手術,還是法醫鑑定,都需要要對人體有進一步了解。您知道吧?」
「是的,我知道這件事。」菲爾德略有不適地抱起了胳膊,看起來這個問題是警界內部的秘密。
「關於屍體的處置權問題,1752年以來,《謀殺法案》只許可英國境內醫學院解剖因謀殺罪而被判處死刑的犯人的屍體,這個配額太少了,一年的配額只有10具。所以,在黑市買賣外,唯一能夠合法得到解剖用屍體的途徑,也就是兇殺案的受害者屍體了。尤其是這麼怪異的死法。蘇格蘭場的法醫一定會不計代價的得到他。」
「法醫盧瑟琳是這個脾氣,」菲爾德警官點了點頭。
「長官,但問題也就在這一點。《謀殺法案》的規定太嚴了,所以合法的屍體彌足珍貴。這具屍體是一定會送去屍檢的。」
「法醫不就是幹這個的麼?解剖屍體雖然多少有些瀆神,但用於醫學目的,可以造福更多人。」狄更斯回答道,
「是這麼個理兒,但挖掉眼睛和舌頭,而且抽掉所有血液的屍體,就不太正常了。」這個問題顯然引起了在場所有紳士們的憤慨。即便死者是一個十惡不赦的殺人犯,屍體也不應當受到如此侮辱。阿爾伯特尤其皺起眉頭,他是個虔誠的信徒,看不得這些瀆神的做派。
柯林斯死死地盯著威爾遜沒有回答。
「原因是,先生們,這具屍體已經被動過手腳了,就像把雞的肚子掏空後裝進燴飯一樣。屍體裡面裝進新東西,而這個東西足夠把倫敦變成一座死城。」
「這怎麼可能?」菲爾德的眼睛裡掠過了一縷精光。
「先生們,屍體刻意被偽裝成機械性窒息而死。看起來好像兇手勒死了他之後,再出於什麼奇怪的癖好,挖掉了眼睛和舌頭。但實際上,受害者是因為服用了過量的顛茄。一開始就被毒死了。
死於顛茄的人瞳孔渙散,被勒死的人瞳孔則是放大的,舌軟骨也會因為被外力掐斷而失去彈性整個兒伸出來。而且,卡彭是個殺手,不可能不在襲擊中還擊,但他身上沒有一絲因為掙扎而留下的傷痕。這太不合理了。
為了混淆死因,好引起法醫解剖屍體的興趣,他乾脆摘掉了卡彭的眼球和舌頭。否則,一個合格的法醫只要從頭部的情況,就能判斷出真實的死因,這對他很不利。」
「為什麼你說是顛茄中毒,你能做毒理學試驗嗎?」柯林斯並不死心。
「流行的毒藥,毒理學原理不同。木鱉精會引發肢體痙攣,瞳孔聚光;砒霜會引發腹瀉,氰化物有苦杏仁味兒,皮膚也會變得粉紅。尼古丁中毒也會導致皮膚變色。只有顛茄,引發的是心臟病症狀,也沒有什麼異味兒。摘掉眼球之後,外觀上就什麼都看不出來了。」
「哦?」作為一名一流的小說家,狄更斯對這個可能性表現出了高度的興趣,忍不住插話道,「顛茄在英國很常見,用來下毒,犯得著花這麼多工夫掩飾嗎?」
「對,但是一個服用顛茄過量死亡的人,為什麼又會渾身上下沒有一滴血液呢?但大多數人都不知道,顛茄是腺體分泌的抑制劑,而淋巴腺分泌出的淋巴液是非常重要的免疫機制。人體自主分泌的淋巴細胞和噬菌體可能會破壞放進了這具屍體裡的玩意兒。
現在屍體裡的應當是血塊,但卻是凝固了的羊血。我們一般將他們稱之為羊血瓊脂,專門用來培養各種微生物。這些該死的天啟四騎士現在就潛伏在卡彭先生的身體裡。四十八小時內,整具屍體就會因為細胞腐爛而形成的氨氣而脹成一個氣球。
在這個時候一刀下去,膨脹的惡氣就會「砰」地一下炸開,這些鬼玩意兒就乘著可怕的氣溶膠噴出來了。第一批接觸這些細菌的人,會因為大劑量的感染而很快發病死去。而他們也就順勢成了下一批散發著屍臭的感染源。」
「我聽懂了,這具屍體是個培養皿,先生們。」
「但是我有個問題,」狄更斯插話道,「作為一名小說家,我偶爾也會構思一些疑案,所以對動機很敏感。首先,用屍體做培養皿,真的可能麼?其次,這具屍體既然一定會送去法醫那兒,為什麼要做這麼多看起來無用的掩飾?」
「先回答您第二個問題,狄更斯先生。因為火葬。倫敦大鼠疫之後,公共衛生協會就在討論火葬了;西門子已經開始火化鍋爐的設計。這具屍體,為了培養出足夠的炭疽桿菌,已經被放掉了所有的血液,而異常的死相不可能不引起法醫的懷疑。
假如一個訓練有素的巴斯德的學生,聽到一具因顛茄死亡的屍體,全身沒有一滴血液地被拋在市中心,第一反應就是向醫學學會報告。一旦被認定有流行病風險,這具屍體就可能被直接焚毀了。」
「流行病風險?」所有人都自然地冒出了這個疑問。
「總算有人想到這個了,媽的,這個人在編故事,任何一個有教養的市民都不可能相信他!」柯林斯突然一下狂暴地扭動身體,甚至不怕手銬將手腕勒出血來。
「先生們。我只念一個詞,這個字就會像『芝麻開門』一樣,將真相呈現在所有人面前。柯林斯先生,格林納德。」
柯林斯與瑪格麗特的臉色霎那間變得如同死人一樣的蒼白。
「柯林斯,你留下來的進貨單在我這裡,你能不能跟我們解釋一下,這麼多羊血瓊脂,為什麼要運到蘇格蘭那個只有兩公里大小的格林納德島上去。」威爾遜揚了揚一張單子。
「你!你怎麼!」瑪格麗特哆哆嗦嗦地說出了這句話,這還是她第一次失態。
「看來您二位也坐不住了。屍體就在這兒,如果您堅持我在編故事,我當您的面把屍體剖開如何?雖然有點兒對不起卡彭先生,但他應該不會阻止我幫他找出兇手。
這具屍體的皮膚蒼白得像張紙,連屍斑都比其他屍體少,裡頭根本就沒剩幾滴人血了。要不要您來教教眼前的這幫老警察,一具屍體在死去四個小時之後得有多少屍斑?一具過量服用了顛茄的屍體裡為什麼一滴血液都沒有?瑪格麗特,你騙走柯林斯,就是為了讓他繼續格林納德的工作麼?」
「格林納德島與這一切有什麼關係?」狄更斯感覺自己弄糊塗了。
「先生們,這是一個你們不應當知道的秘密,我也只是在追查中才發現的,因為事情太嚴重了,一開口便會成為醜聞。」威爾遜簡單地回答道,「但我不得不公開這件事,否則各位很難理解這具屍體的重要性。」
阿爾伯特親王猶豫了一下,然後從椅子上站了起來,走到卡門夫人身邊,清了清嗓子說道:「女士,接下來的情況看來已經出乎了我們意料,從現在開始,這件事已經不單涉及一個人的性命,而是一座城市的安危和一個國家的機密。
我不得不請兩位和我一起在門口等等。接下來的審訊,很可能是秘密進行的。我相信您對柯林斯先生有問題,但不妨讓我們把審訊分開,您,狄更斯先生和我負責將女犯人單獨看管起來,這裡的事情留給先生們處理,您意下如何?」
卡門看了一眼威爾遜,後者點了點頭。
「好的,我聽您的安排,親王殿下。」卡門夫人起了身。狄更斯嗅到了一絲陰謀的氣息,他很想留下來,但目前複雜的案情讓他明白,了解太多一定會招來禍患的。所以他也決定先離開現場,以後再想辦法找菲爾德了解這個情況。
時間真的非常緊迫。
很快,在三個人的監視之下,被銬在椅子上的瑪格麗特被兩個酒店的職員抬了出去。狄更斯和親王會負責對瑪格麗特的審問。
狄更斯沒有意見。
阿爾伯特親王更是如此,他就是為瑪格麗特的秘密而來的。
另一間房間被打開了,擁擠的屋子裡只剩下了三個人。當柯林斯斜著眼看著威爾遜:「你知道你自己在做什麼嗎?」
「知道,我在阻止你們幾個混蛋打開地獄的大門。」