第一百五十四章 黑白紅和梅林

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  第155章 黑白紅和梅林

  戴蒙自然聽出了他話里的意思,如果小盒子能具有一部分魔杖的特質,能夠代替魔杖進行施法的話,這種紅色魔力就算是開發出用途了。

  這樣一來,朝著征服這種紅色魔力就算是邁出了第一步。

  思索了一下,戴蒙開口。

  「好,勒梅先生,我覺得這是一種可行的思路。」

  「叫我教授,戴蒙,我不是說過了嗎?」

  自從那番對話和戴蒙身上的異常魔力將這位傳奇鍊金術師的內心點燃之後,尼可就讓戴蒙喊他教授了。

  說是他在暫時處理完戴蒙和佩雷納爾的事之後,就會動身前往法國本地的布斯巴頓魔法學院,在那裡任職教授,按照戴蒙的想法,在布斯巴頓掛靠一個小型學院,專門做深化鍊金術教學和研究。

  和戴蒙說的一樣,這個小型學院不旦面對布斯巴頓魔法學院招生,還面對全體魔法界。

  並且強烈請求戴蒙提前加入他的子學院。

  如果這是其他人的想法,戴蒙多半笑笑也就過去了。

  但是這個話是出自煉製出魔法石的尼可·勒梅之嘴。

  戴蒙非常確定,尼可絕對會去做的。

  只要尼可願意開這個口,布斯巴頓學院恨不得能直接為尼可·勒梅擴張一個新場地出來。

  戴蒙自然不會拒絕尼可的話,直接答應了。

  所以他對尼可的稱呼就從勒梅先生變成了勒梅教授。

  「好的,勒梅教授。」

  尼可頓時滿意的點點頭,將小盒子拿了起來。

  「那麼,我們就要按照這個思路重新做一個————」

  他正說著,忽然頓住了,然後懊惱的拍了拍自己的腦袋。

  「噢,戴蒙,我真是腦袋生鏽了,我們其實不需要那麼複雜的東西。」

  戴蒙頓時好奇的看向他。

  尼可對著他笑了笑。

  「我們只要想出能夠把這種紅色魔力轉化成穩定、不會保留其原有性質的方法,然後讓你刻畫出一道用於供能的鍊金迴路,這樣就可以保證紅色魔力的純粹性。」

  戴蒙聽著,認可的點頭。

  確實,尼可的想法是正確的,只要自己提供了一個能供能的鍊金迴路,而且材料強度足夠,那就不用擔心魔力不純粹的問題了。

  說到就做,尼可從來不是那種猶豫的人,他立刻想起辦法來。

  「嗯————或許能利用黑白紅三階段持續不斷的淨化這種魔力,曾經倫敦發生了一次黑魔法大爆炸,據說梅林就是利用黑白紅理論完成了對大爆炸殘留的黑魔法的魔力的清理,還將那裡改造成了對角巷————」

  尼可喃喃道,戴蒙則在旁邊聽的心神巨震。

  對角巷是梅林創造出來的?

  利用黑白紅理論能完成對魔力的淨化和轉化?

  只能說不愧是尼可·勒梅,隨便講講就是魔法界的重磅新聞。

  尼可一揮手,頓時從那面箱子之中飛出許多材料,整整齊齊的碼在桌子上。

  「嗯,看樣子我們還得先讓你學習一下梅林的理論。」

  尼可玩笑道,隨著他的話音落下,實驗室的門打開,一個鍊金小人托著幾本書走了進來。

  它吭哧吭哧的走到戴蒙腳邊,將這幾本書托給他。

  戴蒙從鍊金小人上拿起這幾本書。

  他顯得十分慎重,因為這幾本書顯得十分古老,雖然是羊皮紙,但是都快風化的差不多了。

  即使他已經足夠小心,這些古書依舊在他的手裡唰唰的往下掉渣。

  他勉強從封面上看出了書名。

  《黑》

  《白》

  《紅》

  三本書都是如此簡單的書名。

  隨著尼可揮動魔杖,這些古書才稍稍顯得堅韌一點,至少沒有拿在手上就往下掉渣的情況了。

  「啊,梅林的這幾本書確實有點老了,就連我上次看到它們都是在三百年前了。

  ,「所以,」戴蒙訝異的挑了挑眉,指了指手上的三本書,有些不可置信的問尼可,」


  這個真的是梅林的真跡?」

  要是這玩意兒是真的,那可以說是三本當之無愧的傳奇書籍了。

  尼可十分堅定的搖了搖頭。

  「當然不是,梅林沒有在這個世界上留下任何實際的痕跡,這是眾所周知的事情。」

  「即使是這三本書和英國的對角巷,我相信也是出於當時跟隨梅林學習的巫師之手,只是假託了梅林的名字而已。」

  「至於在上個世紀流傳的,在英國境內各處的梅林給友人出的謎題,其實也是後人假託梅林之名做的,想想也知道,梅林怎麼可能做這麼無聊的事情呢?」

  尼可緩緩說道。

  「不過這三本書上關於鍊金學的理論,還是很正確的,黑白紅三理論甚至可以看做鍊金術的基石。」

  「只是後世逐漸遺忘了三理論而已。」

  說著,尼可輕輕一嘆,拿起桌子上的材料比划起來,似乎是在思考著方案的可行性。

  戴蒙也不急,因為尼可的這種狀態有時候能持續半天,而且他既然讓自己學習黑白紅三理論,肯定是有準備的。

  他小心翼翼的將三本書放到桌子上,首先翻開了《黑》。

  《黑》這本書由於時代原因,是用古英語寫成的。

  這對於戴蒙來說確實存在一定理解門檻,主要是一些詞彙是外來語,沒有專業知識根本看不懂其指代的意思。

  每次看到西方書籍上的這些專有名詞,戴蒙就感覺一陣頭大。

  如果是神秘東方國度的語言,即使讀者對詞語的意義並不算了解,也可以通過詞語的表意來推測一下。

  而西方語言,特別是以英語為首的語言,你要是不知道一個專有詞彙的意思,大概率是一輩子都不會知道了。

  所以,戴蒙不得不每次遇到這種專有名詞都問詢尼可其表意。

  包括他手上的這本《黑》。

  「黑是————什麼?」

  「死亡,分解,歸塵。」

  尼可頭也不抬的回答道。

  顯然是對這三本書滾瓜爛熟了。

  「黑是一切死亡的歸宿,一切生命的終點,一切旅程的終結,但是它卻是一切的起始。

  ,」

  「從黑中能體現一切基礎元素,能包容一切物質存在,能分解一切俗世凡物————

  ,」

章節目錄