第123章 我作證
第123章 我作證
大會議廳里的氣氛也變得有些壓抑。
吉米·沃克的一番「下屬頂罪」論,巧妙地將謀殺和挪用公款的直接責任推得一乾二淨。
幾個偏向坦慕尼協會的委員甚至開始互相交頭接耳,似乎在暗示證據不足。
薩繆爾輕輕敲了敲桌子,讓全場重新安靜下來。
他並沒有因為沃克的狡辯而氣餒,反而露出了一種獵人看到獵物踏入陷阱時的平靜。
薩繆爾從案卷的最下方,抽出了一張被透明玻璃紙保護著的便簽。
薩繆爾把便簽舉起來,展示給所有人看。
「沃克市長,既然你把一切都推給了你的顧問麥奎爾。那麼請你解釋一下這個東西。這是在殺手居所搜出來的便簽。」
薩繆爾逐字逐句地念出了上面的內容。
「做乾淨點,今晚就走。——J.W.。」
「紐約州最高法院的筆跡專家在凌晨已經做出了緊急鑑定。這確鑿無疑是你吉米·沃克本人的親筆字跡。你難道要告訴我們,這也是麥奎爾偽造的嗎?」
大廳里的所有人都屏住了呼吸,死死盯著證人席上的沃克。
這是實打實的鐵證。
在場沒有任何人覺得沃克還能把這句充滿黑幫意味的暗號給圓回來。
就連旁聽席上的幾位坦慕尼大佬,此時也擦了擦額頭上的冷汗。
但令人震驚的一幕發生了。
沃克竟然對著麥克風笑出了聲。
他搖了搖頭,那神態仿佛是在聽一個荒謬絕倫的笑話。
沃克站起身,伸出手指著薩繆爾手裡的那張便簽複印件。
「先生們,這正是我剛才所說的,這是一場斷章取義的構陷!這幾句話確實是我寫的,但這根本不是什麼買兇的指令!」
全場譁然,連羅斯福都微微皺起了眉頭。
沃克抓住這個機會,開始了他極其精彩且無恥的現場表演。
「幾天前,市衛生局向我提交了一份關於下東區垃圾清理的緊急報告。那裡的冬季垃圾堆積如山,已經引發了大量市民的強烈不滿。」
「我當時非常生氣,立刻批覆了那份報告,嚴厲要求環衛部門做乾淨點」!不僅如此,為了不影響白天的城市交通,我特意在後面加了一句今晚就走」。」
他攤開雙手,做出一副極其無辜的姿態。
「這本來是貼在一份普通的環衛報告上的指示便簽。是指示垃圾車今晚必須駛離市區!」
大廳里安靜得只剩下倒吸涼氣的聲音。所有人都被這種顛倒黑白的解釋震驚了。
沃克看向旁聽席上的記者們,加重了語氣,把髒水潑向了別人。
他義憤填膺地控訴道:「我不知道是哪個別有用心的人,把這張便簽從環衛文件上撕了下來,惡意地塞進了那個裝滿贓款的信封里。」
「也許是麥奎爾,也許是那三個暴徒,也許是某個為了報紙銷量不擇手段的主編。但這恰恰證明了,有人在刻意拼湊偽造的證據鏈來陷害一位市長!」
轟的一聲,旁聽席徹底炸開了鍋。
記者們瘋狂地記錄著這段極其精彩的辯護詞。
這種解釋荒謬到了極點,極其牽強附會。
但在法律的字面意義和邏輯閉環上,它竟然完美地縫合了漏洞。
如果沒有第三人在場證明便簽的原始用途,辯護律師完全可以就此在陪審團面前大做文章。
坐在後排的亞瑟·甘迺迪靜靜地看著沃克的表演。他不得不承認,吉米·沃克能兩次當選紐約市長,確實有一套登峰造極的無賴本事。
薩繆爾的臉色徹底陰沉了下來。他知道沃克難纏,但沒想到他能在絕境中面不改色地編造出這麼一套完美閉環的說辭。
如果聽證會就此陷入扯皮,州議會就不可能通過罷免決議。
薩繆爾冷冷地開口了,打斷了沃克的表演。
「沃克市長,你的想像力令人欽佩。但狡辯改變不了事實的本質。我們不需要在這裡糾結字面意思,因為我們還有活著的證人。」
羅斯福向側面的警衛揮了手。
「帶一號證人入場。」
大會議廳厚重的側門被推開了。
兩名高大威猛的州警押著一個男人走了進來。
這個男人穿著灰色的囚服,雙手被戴上了沉重的手銬。他是個光頭,身形魁梧,眼角和顴骨處還有明顯的淤青。
正是丹尼·科斯特洛。
這個坦慕尼協會用來干髒活的黑幫頭目,縱火案和昨晚截殺案的直接執行者。
當沃克看到丹尼的那一刻,他臉上一直掛著的那種遊刃有餘的笑容,終於徹底僵住了。
沃克的瞳孔微微收縮,心跳開始加速。
他本來堅信,像丹尼這種在道上混了半輩子的黑幫頭目,無論如何是不會在公開場合開口咬僱主的。
因為一旦打破了黑幫的保密規矩,不僅他在道上再也混不下去,他在外面的家人也會遭到報復。
但沃克算錯了一件事。
他忘了,在今天凌晨得知丹尼被捕後,坦慕尼協會的掌控者約翰·科里爾做出了多麼冷酷的決定。
為了保全整個組織,坦慕尼協會已經在早間報紙上發布了緊急聲明,宣布將丹尼·科斯特洛等幾名「劣跡斑斑的外圍成員」永久開除,並撇清了一切關係。
丹尼在長島的看守所里看到了那份報紙。
他立刻明白了自己的處境:他成了棄子。
如果不把一切責任推給指使者吉米·沃克,爭取轉為污點證人,他很可能會在重刑監獄裡被人用磨尖的牙刷悄無聲息地滅口。
丹尼被州警押到了距離沃克只有幾米遠的另一個證人席上。
他沒有看沃克一眼,只是低著頭,死死盯著面前的麥克風。
薩繆爾翻開案卷,開始正式詢問。
「科斯特洛先生,請你向調查委員會如實說明。是誰指使你燒毀《紐約先鋒者報》的印刷廠,又是誰指使你在昨夜去暗殺亞瑟·甘迺迪的?」
丹尼猛地抬起頭,布滿血絲的眼睛裡閃過一絲狠厲。
他毫不猶豫地伸出戴著手銬的右手,直直地指向了旁邊臉色慘白的吉米·沃克。
丹尼咬著牙,一字一頓地說道:「是他。紐約市長,吉米·沃克。」
大廳里瞬間爆發出一陣巨大的驚呼聲。所有的記者都站了起來。
維持秩序的警察拼命用力敲打著盾牌和警棍,才勉強將快要失控的場面壓制下來。
大會議廳里的氣氛也變得有些壓抑。
吉米·沃克的一番「下屬頂罪」論,巧妙地將謀殺和挪用公款的直接責任推得一乾二淨。
幾個偏向坦慕尼協會的委員甚至開始互相交頭接耳,似乎在暗示證據不足。
薩繆爾輕輕敲了敲桌子,讓全場重新安靜下來。
他並沒有因為沃克的狡辯而氣餒,反而露出了一種獵人看到獵物踏入陷阱時的平靜。
薩繆爾從案卷的最下方,抽出了一張被透明玻璃紙保護著的便簽。
薩繆爾把便簽舉起來,展示給所有人看。
「沃克市長,既然你把一切都推給了你的顧問麥奎爾。那麼請你解釋一下這個東西。這是在殺手居所搜出來的便簽。」
薩繆爾逐字逐句地念出了上面的內容。
「做乾淨點,今晚就走。——J.W.。」
「紐約州最高法院的筆跡專家在凌晨已經做出了緊急鑑定。這確鑿無疑是你吉米·沃克本人的親筆字跡。你難道要告訴我們,這也是麥奎爾偽造的嗎?」
大廳里的所有人都屏住了呼吸,死死盯著證人席上的沃克。
這是實打實的鐵證。
在場沒有任何人覺得沃克還能把這句充滿黑幫意味的暗號給圓回來。
就連旁聽席上的幾位坦慕尼大佬,此時也擦了擦額頭上的冷汗。
但令人震驚的一幕發生了。
沃克竟然對著麥克風笑出了聲。
他搖了搖頭,那神態仿佛是在聽一個荒謬絕倫的笑話。
沃克站起身,伸出手指著薩繆爾手裡的那張便簽複印件。
「先生們,這正是我剛才所說的,這是一場斷章取義的構陷!這幾句話確實是我寫的,但這根本不是什麼買兇的指令!」
全場譁然,連羅斯福都微微皺起了眉頭。
沃克抓住這個機會,開始了他極其精彩且無恥的現場表演。
「幾天前,市衛生局向我提交了一份關於下東區垃圾清理的緊急報告。那裡的冬季垃圾堆積如山,已經引發了大量市民的強烈不滿。」
「我當時非常生氣,立刻批覆了那份報告,嚴厲要求環衛部門做乾淨點」!不僅如此,為了不影響白天的城市交通,我特意在後面加了一句今晚就走」。」
他攤開雙手,做出一副極其無辜的姿態。
「這本來是貼在一份普通的環衛報告上的指示便簽。是指示垃圾車今晚必須駛離市區!」
大廳里安靜得只剩下倒吸涼氣的聲音。所有人都被這種顛倒黑白的解釋震驚了。
沃克看向旁聽席上的記者們,加重了語氣,把髒水潑向了別人。
他義憤填膺地控訴道:「我不知道是哪個別有用心的人,把這張便簽從環衛文件上撕了下來,惡意地塞進了那個裝滿贓款的信封里。」
「也許是麥奎爾,也許是那三個暴徒,也許是某個為了報紙銷量不擇手段的主編。但這恰恰證明了,有人在刻意拼湊偽造的證據鏈來陷害一位市長!」
轟的一聲,旁聽席徹底炸開了鍋。
記者們瘋狂地記錄著這段極其精彩的辯護詞。
這種解釋荒謬到了極點,極其牽強附會。
但在法律的字面意義和邏輯閉環上,它竟然完美地縫合了漏洞。
如果沒有第三人在場證明便簽的原始用途,辯護律師完全可以就此在陪審團面前大做文章。
坐在後排的亞瑟·甘迺迪靜靜地看著沃克的表演。他不得不承認,吉米·沃克能兩次當選紐約市長,確實有一套登峰造極的無賴本事。
薩繆爾的臉色徹底陰沉了下來。他知道沃克難纏,但沒想到他能在絕境中面不改色地編造出這麼一套完美閉環的說辭。
如果聽證會就此陷入扯皮,州議會就不可能通過罷免決議。
薩繆爾冷冷地開口了,打斷了沃克的表演。
「沃克市長,你的想像力令人欽佩。但狡辯改變不了事實的本質。我們不需要在這裡糾結字面意思,因為我們還有活著的證人。」
羅斯福向側面的警衛揮了手。
「帶一號證人入場。」
大會議廳厚重的側門被推開了。
兩名高大威猛的州警押著一個男人走了進來。
這個男人穿著灰色的囚服,雙手被戴上了沉重的手銬。他是個光頭,身形魁梧,眼角和顴骨處還有明顯的淤青。
正是丹尼·科斯特洛。
這個坦慕尼協會用來干髒活的黑幫頭目,縱火案和昨晚截殺案的直接執行者。
當沃克看到丹尼的那一刻,他臉上一直掛著的那種遊刃有餘的笑容,終於徹底僵住了。
沃克的瞳孔微微收縮,心跳開始加速。
他本來堅信,像丹尼這種在道上混了半輩子的黑幫頭目,無論如何是不會在公開場合開口咬僱主的。
因為一旦打破了黑幫的保密規矩,不僅他在道上再也混不下去,他在外面的家人也會遭到報復。
但沃克算錯了一件事。
他忘了,在今天凌晨得知丹尼被捕後,坦慕尼協會的掌控者約翰·科里爾做出了多麼冷酷的決定。
為了保全整個組織,坦慕尼協會已經在早間報紙上發布了緊急聲明,宣布將丹尼·科斯特洛等幾名「劣跡斑斑的外圍成員」永久開除,並撇清了一切關係。
丹尼在長島的看守所里看到了那份報紙。
他立刻明白了自己的處境:他成了棄子。
如果不把一切責任推給指使者吉米·沃克,爭取轉為污點證人,他很可能會在重刑監獄裡被人用磨尖的牙刷悄無聲息地滅口。
丹尼被州警押到了距離沃克只有幾米遠的另一個證人席上。
他沒有看沃克一眼,只是低著頭,死死盯著面前的麥克風。
薩繆爾翻開案卷,開始正式詢問。
「科斯特洛先生,請你向調查委員會如實說明。是誰指使你燒毀《紐約先鋒者報》的印刷廠,又是誰指使你在昨夜去暗殺亞瑟·甘迺迪的?」
丹尼猛地抬起頭,布滿血絲的眼睛裡閃過一絲狠厲。
他毫不猶豫地伸出戴著手銬的右手,直直地指向了旁邊臉色慘白的吉米·沃克。
丹尼咬著牙,一字一頓地說道:「是他。紐約市長,吉米·沃克。」
大廳里瞬間爆發出一陣巨大的驚呼聲。所有的記者都站了起來。
維持秩序的警察拼命用力敲打著盾牌和警棍,才勉強將快要失控的場面壓制下來。