第326章 項目結束

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  第326章 項目結束

  菲利普親王又跟雙胞胎聊了幾句關於戰鬥機的具體細節,喬治問戰鬥機能不能翻跟頭,菲利普親王說能翻,比你們那車翻得還利索;弗雷德問戰鬥機能不能低空飛行,菲利普親王說能低到貼著樹梢飛,只要你敢。

  過了好一會兒,他終於收住了話頭,看了看天色。

  午後的陽光已經開始偏西,雲層從禁林方向慢慢涌過來,遮住了半邊天空。

  「我得回去了。」菲利普親王說,「鄧布利多教授說下午還有個會要開,魔法部的人也在。」

  「那您下次來的時候提前說一聲。」喬治說,「我們好做出充足的準備。」

  「準備什麼?」

  「準備飛車。」喬治說,「上次那車停了一個冬天沒動,發動機有點懶。您要是提前說,我們提前熱熱車。」

  菲利普親王哈哈大笑:「那你們下次來肯辛頓宮的時候,也提前說一聲,我好把我那架戰鬥機的模型找出來給你們看看。」

  「戰鬥機模型?」弗雷德的眼睛亮了。

  「對,一比一比例的。」菲利普親王說,「退役之後我把它改裝成了擺設,放在莊園的車庫裡。不能飛了,但坐在裡面感覺還不錯。」

  喬治和弗雷德對視一眼,那種眼神羅恩很熟悉—那是他們正在謀劃什麼大事時會有的眼神。

  菲利普親王顯然也看出來了,但他沒有追問,只是朝他們擺了擺手:「走了,下次見。」

  他轉身朝城堡的方向走去,步伐依然輕快。

  走了幾步,他又回過頭來,朝羅恩的方向喊了一句:「羅恩!下次坐車之前先喝杯水,潤潤嗓子!」

  羅恩站在原地,被這句突如其來關照堵得說不出話來。

  等他反應過來要回應的時候,菲利普親王已經轉回去了,背影越來越遠。

  「他讓你喝點水。」喬治拍了拍羅恩的肩膀。

  「我聽到了。」羅恩說。

  「潤嗓子。」弗雷德補充道。

  「我聽到了。」

  「這說明他還想聽你喊。」喬治說。

  「我——不——想——喊——了。」羅恩咬牙切齒地說。

  「那可不一定,」喬治勾住羅恩的脖子往懷裡帶,「殿下都說你嗓子好了,你怎麼能不滿足一個老人家的願望呢?」

  「他才七十歲,老人家個屁。」羅恩掙脫出來。

  「哇哦,七十多歲的人你還敢這麼說話?」弗雷德在旁邊起鬨。

  「他七十多歲還敢坐飛車翻跟頭呢!」羅恩說,「這說明他根本不服老,所以我也沒必要把他當老人看!」

  喬治和弗雷德對視一眼,同時拍了拍羅恩的肩膀。

  「有道理。」喬治說。

  「很有道理。」弗雷德說。

  格蘭芬多的人群開始散開了,有人在往城堡的方向走,有人在原地繼續討論比賽,有人在收拾看台上的毯子和水壺。巴格曼先生還在賽場中央和幾個魔法部的工作人員說著什麼,手裡拿著一份長長的羊皮紙清單,像是在核對什麼東西。

  赫敏走過來,站在羅恩旁邊:「你剛才和菲利普親王說話的時候,後面至少二十個人在偷聽。」

  「我知道。」羅恩說,「我感覺得到。

  「7

  「那你緊張嗎?」

  「還行,一般緊張。」羅恩說,「比他第一次跟我說話的時候好多了。

  「他第一次跟你說話是什麼時候?」

  「就是上次在肯辛頓宮的時候。」羅恩說,「那時候我跟哈利一起去的,亨利殿下也在。菲利普親王從走廊里走出來,看到我就問我是韋斯萊家最小的那個吧?—一我當時差點把茶杯掉在地上。」

  「然後呢?」

  「然後他說你哥哥跟我提過你,說你魁地奇打得還行,就是輸了球喜歡摔手套」。」羅恩的臉又紅了一下,「我當時就想,我哪個哥哥跟他說了這個?」

  「那你覺得是哪個?」

  「查理。」羅恩說,「只有查理會注意到這種細節。比爾不太看魁地奇,弗雷德和喬治光顧著研究他們那些玩意兒,只有查理會在信里寫這些有的沒的。」


  赫敏忍不住笑了一下:「那查理說得對嗎?你輸了球會摔手套?」

  「偶爾。」羅恩有些尷尬。

  「偶爾就是經常。」赫敏巧笑著說。

  「差不多吧。」羅恩含混地說,「但重點不是這個一重點是,菲利普親王居然記住了這件事。他只見過我一次,就能記得我輸了球摔手套,這說明他記性真的很好。」

  「或者說明他挺在意你們家的。」赫敏說。

  羅恩想了想,沒有反駁。

  哈利也走了過來,手裡還拿著那枚金蛋。

  他把它夾在腋下,像夾著一本書,但動作看起來比拿一本書要小心得多。

  金蛋的表面在午後的陽光下泛著一層柔和的光,像是被什麼東西從內部照亮了。

  「走吧,」哈利說,「回去再說,這兒人太多了。」

  三個人一起往城堡的方向走,弗雷德和喬治跟在後頭幾步遠的地方,還在討論戰鬥機的事。

  喬治說:「如果真能坐一次戰鬥機,我一輩子都值了。」

  弗雷德說:「那你得先學會不吐在駕駛艙里。」

  羅恩回過頭瞪了他們一眼:「你們就不能說點正常的?」

  「正常的?」喬治想了想,「行。今天的午飯不錯,土豆泥挺好吃的。」

  「那是早飯。」弗雷德糾正他。

  「不管是什麼,反正挺好吃的。」喬治說。

  羅恩轉回頭,決定不再理他們。

  四個格蘭芬多沿著草坪往回走,布斯巴頓和德姆斯特朗的隊伍已經先撤了,草坪上只剩下零星的霍格沃茨學生還在逗留。

  有人認出了哈利,遠遠地朝他喊了一聲「幹得漂亮,波特!」,哈利揮了揮手回應。

  又有人認出了羅恩—或者說認出了走在羅恩旁邊那兩個紅頭髮雙胞胎—有人在議論「那就是韋斯萊家那兩個,剛才菲利普親王跟他們說話了」。

  羅恩聽到那些議論聲,脖子又有點發紅,但他沒有停下來,繼續往前走。

  赫敏注意到了他的變化,壓低聲音說:「你以後可能會經常被人認出來。」

  「為什麼?」羅恩說,「我又沒做什麼。」

  「因為你站在菲利普親王旁邊說了話。」赫敏說,「而且你兩個哥哥跟他聊了那麼久。今天在場的人至少有一半都看到了。」

  羅恩沉默了片刻:「那我以後出門是不是得戴個帽子?」

  「戴帽子沒用。」哈利說,「你的頭髮太顯眼了。」

  羅恩摸了摸自己的紅頭髮:「那就戴個兜帽。」

  「那就更顯眼了。」哈利說,「正常人不會在城堡里戴兜帽。」

  「那我怎麼辦?」

  「習慣就好。」哈利說,「我第一次被人認出來的時候也很不習慣,後來發現他們其實也不會對你怎麼樣,就是多看幾眼、多說幾句。過幾天他們就不記得了。」

  「你被人認出來是因為你是大難不死的男孩。」羅恩說,「我被人認出來是因為我和一個老頭說了幾句話,這兩種好像不太一樣。」

  「都是被人認出來,」哈利說,「處理方式是一樣的。」

  羅恩想了想,覺得哈利說得好像有點道理。

  他們走進城堡,穿過門廳,走上大理石樓梯。

  樓梯在走到一半的時候忽然改變了方向,朝右側偏了大約三十度。

  哈利在樓梯上站定,等它重新穩定下來,然後繼續往上走。羅恩跟在他後面,赫敏緊隨其後,弗雷德和喬治走在最後,還在討論戰鬥機的飛行高度。

  「你們有沒有發現,」喬治說,「這樓梯每次換方向,都是在有人走得特別急的時候?」

  「好像是。」弗雷德說,「它好像專門跟著急的人過不去。」

  「那如果我們走得不急呢?」

  「它就不會換。」

  「那我們以後慢慢走?」

  「對,慢慢走。」

  他們放慢了腳步,樓梯果然沒有再換方向。喬治滿意地點了點頭:「這就是我和樓梯相處的秘訣你越急,它越要跟你對著幹。你不急了,它也就無所謂了。


  9

  「你這是從哪兒總結出來的?」羅恩問。

  「從無數次遲到的經驗里總結出來的。」喬治說。

  他們走到八樓,經過胖夫人的畫像前。

  胖夫人正靠在畫框邊緣打盹,聽到腳步聲睜開眼睛,看到是哈利,她坐直了一些:「波特,你今天表現得不錯。我在畫框裡看到了,飛得挺漂亮的。」

  「您能看到?」哈利有些意外。

  「畫像之間能傳消息。」胖夫人說,「有人從比賽場地那邊的畫像傳了消息回來。雖然圖像有點模糊,但能看出來你飛得不錯。」

  「謝謝您。」哈利說。

  「不用謝。」胖夫人說,「口令?」

  「龍蛋。」哈利說這是早上出門時定的口令,現在想起來有點應景。

  胖夫人點了點頭,畫像朝側面滑開,露出後面的圓形洞口。

  他們鑽進去,落在格蘭芬多公共休息室的軟墊上。

  房間裡沒什麼人一大部分學生還留在外面,有的在看台附近聊天,有的在草坪上曬太陽,有的在城堡的其他地方閒逛。

  只有幾個低年級的學生坐在角落的沙發上,正在下一盤巫師棋,棋子正在棋盤上互相推搡。

  哈利走到壁爐前的一把扶手椅上坐下來,把那枚金蛋放在茶几上。

  金蛋的表面在壁爐的火光中泛著溫暖的光澤,像一塊被打磨過的琥珀。他盯著它看了一會兒,沒有去碰它。

  羅恩在旁邊坐下:「你打算什麼時候研究它?」

  「明天吧。」哈利說,「今天太累了,我想先歇一歇。」

  「那你不想知道第二個項目是什麼?」

  「想知道。」哈利說,「但我現在腦子不太轉得動,剛才那十分鐘把我所有的精力都用完了。」

  赫敏在哈利對面的椅子上坐下來,翻開她的筆記本:「那你明天打算怎麼研究?」

  「還沒想好。」哈利說,「可能先看看它能不能打開,如果不能的話,再想別的辦法。」

  「你可以問問塞德里克。」赫敏說,「他應該也在研究他的金蛋。」

  「對,」哈利說,「我明天去找他問問。」

  「也可以問問亨利殿下。」赫敏說,「他今天也來看了比賽,應該還在城堡里。」

  哈利想了想:「他今天應該挺忙的他爺爺來了,他得陪著。」

  「也對。」赫敏說,「那就明天再說。」

  羅恩靠在椅背上,伸展了一下雙腿:「我今天晚上只想做一件事—什麼都不做。我不想動腦子,不想走路,不想跟任何人說話。」

  「那你現在在做什麼?」哈利問。

  「在跟你說廢話。」羅恩說,「這不算動腦子。」

  哈利笑了一下,也靠回椅背。

  過了一會兒,門洞口傳來響動,兩個格蘭芬多的男生鑽了進來,看到哈利坐在壁爐前,他們愣了一下,然後走過來。

  「哈利,」其中一個說,「你今天飛得真的太棒了。我是說,真的,太棒了。我坐在第三排,全程都沒敢喘氣。」

  「謝謝。」哈利說。

  「那個翻滾一你怎麼練出來的?我在魁地奇訓練里見過有人做,但沒人做得那麼快。」

  「就是多練。」哈利說,「我在掃帚上花的時間比較多。」

  「我也想多練,但我是追球手,找球手那一套我學不來。」那個男生說,「不過今天看了你的比賽,我覺得找球手也挺酷的。」

  另一個男生在旁邊補充了一句:「而且那個老頭一就是菲利普親王——居然專門下來跟你說話?我坐在後排都看到了。」

  「對,」哈利說,「他就是跟我打了個招呼。」

  「打了個招呼?」男生的聲音裡帶著一種「你管那叫打招呼」的驚訝,「他跟你說了好久。看起來像是在表揚你。

  ,「他確實表揚了我幾句。」哈利說,「說我飛得不錯。

  那個男生看了看哈利,又看了看茶几上那枚金蛋,表情像是在努力消化一個信息——

  他認識的人里有人被王室成員當面表揚了,而這個人現在就坐在他面前,穿著一件舊袍子,頭髮還有點亂,看起來和平時沒什麼兩樣。

章節目錄