第85章 赫爾墨斯的第一條家規
第87章 赫爾墨斯的第一條家規
「哐當。」
驛站的大門被重重關上,隔絕了外面的風聲。
伊里斯癱坐在椅子上驚魂未定。
還沒等她把那口氣喘勻,一杯涼水放在了她的面前。
「喝了。」
赫爾墨斯看著還在發抖的伊里斯,指了指堆積如山的櫃檯:「你躺著的時候眼睛就一直往這張桌子上瞟。怎麼?天后宮出來的,看不得這種亂象?」
伊里斯捧著水杯的手頓了一下。
眼前那張巨大的木桌子上,各式各樣的信件像垃圾一樣毫無章法地堆在一起。
對於伺候了赫拉上千年的她來說,秩序就是信仰。這種褻瀆神明的混亂,比她身上的傷口更讓她難受。
「既然看不順眼,那就別忍著。」
赫爾墨斯敲了敲桌子:「剛才在天上,風不受你控制。但在這裡,這些玩意歸你管。」
「來把它們理順。」
這句話瞬間擊中了伊里斯的軟肋,她現在太需要一點秩序來安撫剛才失控的恐懼了。
伊里斯咬了咬牙,將杯子裡的水一飲而盡。
那股職業本能的力量壓過了身體的疼痛。
當她觸碰到那些雜亂信件的瞬間,原本慌亂的呼吸竟平穩了下來。
憑藉著對神力氣息的敏銳嗅覺,她的雙手在垃圾堆里快速遊走,迅速將這一團亂麻理出頭緒。
很快,她的目光鎖定了一卷被壓在最底下的羊皮紙。
那捲軸上纏繞著金色的絲帶,封口處蓋著一枚象徵光輝與預言印章。
「阿波羅殿下————」
伊里斯的眼神亮了一下。
她小心翼翼地將那捲神諭抽出來,找了塊乾淨的羊毛墊子將它恭敬地擺在桌子的正中央。
處理完這個,她皺起眉,看向旁邊。
一個散發著濃烈水腥味的包裹,正不知死活地挨著阿波羅的神諭。
伊里斯嫌惡地屏住呼吸,這種味道她太熟悉了,那是永遠帶著淤泥味的河神味道。
她像拎死老鼠一樣把它提了起來,準備扔進桌腿旁專門裝廢紙的木筐里。
「放下。」
赫爾墨斯的聲音打斷了她的動作。
伊里斯手一抖,那個髒包裹「啪」的一聲掉回了桌面。
赫爾墨斯不知何時已經繞到了桌前,手裡的杖尖幾乎戳到了伊里斯的鼻尖上。
「那是我的酬金。」
「大————大人?」伊里斯愣住了,指著那個髒包裹解釋道,「這是河神的私人物品,而且沒有神殿的封戳。按照規矩,這種東西不配和阿波羅殿下的神諭放在一起————」
「規矩?」
赫爾墨斯嗤笑一聲,拿起了那個髒包裹。
「在天后宮,規矩是看誰的血統更純正。但在我這兒————」
他手指靈活地一挑,那根纏得死緊的水草繩結瞬間鬆開。
「嘩啦—
」
十顆圓潤飽滿的珍珠滾了出來,它們通體呈現出高品質的銀白色,表面流轉著如同月暈般的光澤。
那是只有在河底深處活了上千年的巨蚌里才能開出來的極品珍珠。
「阿謝洛斯那個老東西,為了追求一位海仙女,大概把他的河床翻了個底朝天。」
赫爾墨斯抓起一顆珍珠,對著窗外透進來的陽光轉了轉,眼裡露出了一絲滿意。
「這十顆珠子,成色完美,在凡間足以買下一座帶葡萄園的莊園。
他把珍珠扔回桌上,然後再抓起那捲被伊里斯奉為至寶的金色捲軸。
「再看看這個。」
伊里斯緊張地盯著他的手,生怕他對主神不敬。
赫爾墨斯掃了一眼捲軸上的標籤。
「光輝之主,繆斯的領路人————」
赫爾墨斯念著上面的字,眉頭挑了挑,「讓我猜猜這裡面寫了什麼————又是對神廟裝修的抱怨?還是他昨晚剛寫好的新樂譜?」
他把捲軸在手裡掂了掂,冷笑了一聲。
「聽著,伊里斯。如果這是一封關於提坦餘孽捲土重來的預警,或者關於戰爭的神諭,我會把它放在最上面。」
「但這個?」
他手腕一抖,直接把那捲金色捲軸扔進伊里斯打算用來扔髒包裹的地方。
「大人!」伊里斯驚恐地瞪大了眼睛,「那可是阿波羅殿下的親筆!是神諭!您不能————」
「我能,那就是他寫的一堆廢話。」
赫爾墨斯打斷了她。
「伊里斯,這信我也能送,但我得忍受阿波羅的挑剔,最後他連一杯水都不會請我喝。因為在他的眼裡,讀他的樂譜是我的榮幸。」
「那叫義務勞動,這信除了占地方,一無是處。」
他重新抓起一把珍珠,強行塞進伊里斯的手裡。
「把你在赫拉那裡學的那一套全都給我忘了。在這裡,我們不看神格,不看血統。」
「我們只看兩樣東西——生死的急迫,或者報酬的分量。」
他指著伊里斯手裡的珍珠:「代價越重,信就越值錢。哪怕寫信的只是個普普通通的凡人,只要他肯掏出來半條命的家底,他就是我們尊貴的客人。」
「而那些只想白嫖我們勞動力來滿足虛榮心的傢伙————」
赫爾墨斯踢了踢腳邊的木筐:「讓他們排隊去,等到哪天我們閒得發慌了,再考慮要不要幫他們送這封免費的廢紙。」
伊里斯捧著那一手珍珠,手在微微顫抖。
她的目光在手裡那幾顆圓潤的珠子和木筐里那捲蒙塵的樂譜之間來回遊移。
這太荒謬了,這簡直是對奧林匹斯秩序的公然挑釁。
把一個河神的求偶信排在主神的作品前面?這在天后宮可是要被拔光羽毛的重罪。
但是————
她看著赫爾墨斯那張理直氣壯的臉,又看了看手裡實打實的財富。
虛榮是昂貴的,真金白銀是誠實的。
「————明白了。」
伊里斯的聲音有些乾澀。
她深吸一口氣,不再去看那個金色的捲軸。
她笨拙地攤開一塊嶄新的羊毛墊,然後小心翼翼地地將那些沾著水腥味的珍珠放了上去。
「很好。」
赫爾墨斯靠在櫃檯邊,看著她完成這一幕,嘴角勾起滿意的弧度:「記住這個手感,伊里斯。」
「在這裡,唯有這種沉甸甸的東西,才值得我們揮動翅膀。」
>
「哐當。」
驛站的大門被重重關上,隔絕了外面的風聲。
伊里斯癱坐在椅子上驚魂未定。
還沒等她把那口氣喘勻,一杯涼水放在了她的面前。
「喝了。」
赫爾墨斯看著還在發抖的伊里斯,指了指堆積如山的櫃檯:「你躺著的時候眼睛就一直往這張桌子上瞟。怎麼?天后宮出來的,看不得這種亂象?」
伊里斯捧著水杯的手頓了一下。
眼前那張巨大的木桌子上,各式各樣的信件像垃圾一樣毫無章法地堆在一起。
對於伺候了赫拉上千年的她來說,秩序就是信仰。這種褻瀆神明的混亂,比她身上的傷口更讓她難受。
「既然看不順眼,那就別忍著。」
赫爾墨斯敲了敲桌子:「剛才在天上,風不受你控制。但在這裡,這些玩意歸你管。」
「來把它們理順。」
這句話瞬間擊中了伊里斯的軟肋,她現在太需要一點秩序來安撫剛才失控的恐懼了。
伊里斯咬了咬牙,將杯子裡的水一飲而盡。
那股職業本能的力量壓過了身體的疼痛。
當她觸碰到那些雜亂信件的瞬間,原本慌亂的呼吸竟平穩了下來。
憑藉著對神力氣息的敏銳嗅覺,她的雙手在垃圾堆里快速遊走,迅速將這一團亂麻理出頭緒。
很快,她的目光鎖定了一卷被壓在最底下的羊皮紙。
那捲軸上纏繞著金色的絲帶,封口處蓋著一枚象徵光輝與預言印章。
「阿波羅殿下————」
伊里斯的眼神亮了一下。
她小心翼翼地將那捲神諭抽出來,找了塊乾淨的羊毛墊子將它恭敬地擺在桌子的正中央。
處理完這個,她皺起眉,看向旁邊。
一個散發著濃烈水腥味的包裹,正不知死活地挨著阿波羅的神諭。
伊里斯嫌惡地屏住呼吸,這種味道她太熟悉了,那是永遠帶著淤泥味的河神味道。
她像拎死老鼠一樣把它提了起來,準備扔進桌腿旁專門裝廢紙的木筐里。
「放下。」
赫爾墨斯的聲音打斷了她的動作。
伊里斯手一抖,那個髒包裹「啪」的一聲掉回了桌面。
赫爾墨斯不知何時已經繞到了桌前,手裡的杖尖幾乎戳到了伊里斯的鼻尖上。
「那是我的酬金。」
「大————大人?」伊里斯愣住了,指著那個髒包裹解釋道,「這是河神的私人物品,而且沒有神殿的封戳。按照規矩,這種東西不配和阿波羅殿下的神諭放在一起————」
「規矩?」
赫爾墨斯嗤笑一聲,拿起了那個髒包裹。
「在天后宮,規矩是看誰的血統更純正。但在我這兒————」
他手指靈活地一挑,那根纏得死緊的水草繩結瞬間鬆開。
「嘩啦—
」
十顆圓潤飽滿的珍珠滾了出來,它們通體呈現出高品質的銀白色,表面流轉著如同月暈般的光澤。
那是只有在河底深處活了上千年的巨蚌里才能開出來的極品珍珠。
「阿謝洛斯那個老東西,為了追求一位海仙女,大概把他的河床翻了個底朝天。」
赫爾墨斯抓起一顆珍珠,對著窗外透進來的陽光轉了轉,眼裡露出了一絲滿意。
「這十顆珠子,成色完美,在凡間足以買下一座帶葡萄園的莊園。
他把珍珠扔回桌上,然後再抓起那捲被伊里斯奉為至寶的金色捲軸。
「再看看這個。」
伊里斯緊張地盯著他的手,生怕他對主神不敬。
赫爾墨斯掃了一眼捲軸上的標籤。
「光輝之主,繆斯的領路人————」
赫爾墨斯念著上面的字,眉頭挑了挑,「讓我猜猜這裡面寫了什麼————又是對神廟裝修的抱怨?還是他昨晚剛寫好的新樂譜?」
他把捲軸在手裡掂了掂,冷笑了一聲。
「聽著,伊里斯。如果這是一封關於提坦餘孽捲土重來的預警,或者關於戰爭的神諭,我會把它放在最上面。」
「但這個?」
他手腕一抖,直接把那捲金色捲軸扔進伊里斯打算用來扔髒包裹的地方。
「大人!」伊里斯驚恐地瞪大了眼睛,「那可是阿波羅殿下的親筆!是神諭!您不能————」
「我能,那就是他寫的一堆廢話。」
赫爾墨斯打斷了她。
「伊里斯,這信我也能送,但我得忍受阿波羅的挑剔,最後他連一杯水都不會請我喝。因為在他的眼裡,讀他的樂譜是我的榮幸。」
「那叫義務勞動,這信除了占地方,一無是處。」
他重新抓起一把珍珠,強行塞進伊里斯的手裡。
「把你在赫拉那裡學的那一套全都給我忘了。在這裡,我們不看神格,不看血統。」
「我們只看兩樣東西——生死的急迫,或者報酬的分量。」
他指著伊里斯手裡的珍珠:「代價越重,信就越值錢。哪怕寫信的只是個普普通通的凡人,只要他肯掏出來半條命的家底,他就是我們尊貴的客人。」
「而那些只想白嫖我們勞動力來滿足虛榮心的傢伙————」
赫爾墨斯踢了踢腳邊的木筐:「讓他們排隊去,等到哪天我們閒得發慌了,再考慮要不要幫他們送這封免費的廢紙。」
伊里斯捧著那一手珍珠,手在微微顫抖。
她的目光在手裡那幾顆圓潤的珠子和木筐里那捲蒙塵的樂譜之間來回遊移。
這太荒謬了,這簡直是對奧林匹斯秩序的公然挑釁。
把一個河神的求偶信排在主神的作品前面?這在天后宮可是要被拔光羽毛的重罪。
但是————
她看著赫爾墨斯那張理直氣壯的臉,又看了看手裡實打實的財富。
虛榮是昂貴的,真金白銀是誠實的。
「————明白了。」
伊里斯的聲音有些乾澀。
她深吸一口氣,不再去看那個金色的捲軸。
她笨拙地攤開一塊嶄新的羊毛墊,然後小心翼翼地地將那些沾著水腥味的珍珠放了上去。
「很好。」
赫爾墨斯靠在櫃檯邊,看著她完成這一幕,嘴角勾起滿意的弧度:「記住這個手感,伊里斯。」
「在這裡,唯有這種沉甸甸的東西,才值得我們揮動翅膀。」
>