第79章 論如何製造一場行政危機
第81章 論如何製造一場行政危機
慶典的餘燼已經冷透,赫爾墨斯的頭卻開始痛了起來。
「咚、咚、咚!」
敲門聲響個不停。
「特使大人————我是阿索波斯河的侍從,我帶來了主人的敬意————」
「請通融一下,我這有一份給阿波羅殿下的加急祈禱,關於神諭的解讀————」
赫爾墨斯癱坐在椅子上,長嘆一口氣,動都不想動。
他面前的桌子上,此刻已經堆成了一座搖搖欲墜的小山。
一大片刻著銘文的金葉子,那是一位凡間國王向阿波羅祈求戰爭神諭的貢品。
旁邊是一個水晶瓶,那是某位河神為了討好他特意送來的深海精華,只求他能把一首情詩遞到一位山林寧芙的手裡。
這些都是好東西,金子是實打實的,人情是長久的。
但最讓赫爾墨斯頭疼的,是擺在正中間的那一卷羊皮紙。
這是時序女神剛剛送來的季節更替令,它需要被送到希臘的每一條河流源頭,每一座山脈,甚至每一片森林的深處。
這是一項神聖的工作,關乎大地的豐收和萬物的秩序。
但對赫爾墨斯來說,這可是一場災難。
這活兒路遠又事多,最重要的是還沒有一點油水。
赫爾墨斯拎起那捲羊皮紙,眉頭緊蹙。
如果他接下了這個活,他就得像個傻子一樣在天上飛來飛去。
但不接?
這是秩序的一部分,是權力的體現。
「咕——!」
這時,一隻貓頭鷹突然從窗戶縫裡硬擠了進來,把爪子上抓著的文書扔在了文件堆上,那是雅典娜關於阿提卡的物資調配單。
「啪。」
那片原本露出一個角的金葉子,徹底被蓋得嚴嚴實實。
「夠了。」
赫爾墨斯將手裡那捲季節令狠狠甩在了文件堆上,整個人向後癱倒在椅背里。
自從壟斷了信使的位置,原本屬於伊里斯的業務全部落到了他頭上。
「我不能再這麼幹下去了。」
如果整天像個無頭蒼蠅一樣在凡間亂撞,哪還有時間去經營他的人脈和生意?
他需要一個替身,一個能飛的專業人士。
而現在————前天后信使伊里斯,已經在風之崖掛了整整一周。
「正好。」
赫爾墨斯嘴角勾起一抹冷笑。
他沒有去管門外那些喋喋不休的聲音,站起身扣上塔索斯帽注入神力。
帽檐兩側的小翅膀撲騰了兩下,他的身形一陣模糊,如一縷輕煙飄出了窗戶。
奧林匹斯的背面,風之崖。
這裡是神光照不到的死角,從大地上升起的寒流和從山頂落下的廢氣在這裡交匯。
在兩塊巨岩夾成的縫隙里,縮著一個灰撲撲的身影。
伊里斯。
那件曾經象徵著天后威儀的七彩霓裳,現在髒得像是抹布,上面掛滿了草屑和塵土,羽毛凌亂而枯槁。
她抱著膝蓋,折斷的左翼無力地垂在身後,傷口因為沒有神力的滋養,已經開始呈現出一種不健康的灰敗色。
赫爾墨斯落在了一塊岩石後,靜靜地注視著下方。
伊里斯保持著那個姿勢,死死地盯著天后宮的方向。
她在等。
等一道流光,等一個召回的信號。
但這幾天裡,只有死一樣的寂靜。
偶爾風中傳來幾聲鳥鳴,都會讓她神經質地顫抖一下,以為是赫拉的使者來了。
赫爾墨斯看著她那隻斷翅上。
這種傷勢看著嚇人,但只要有足夠的甘露和神力梳理,是可以恢復如初的,她依然有著全希臘最快的翅膀。
最重要的是————
赫爾墨斯看了一眼她那雙依舊執著的眼睛。
哪怕在這裡像垃圾一樣無人問津,她依然在等著那個拋棄她的主人。
「還在等嗎————」
赫爾墨斯搖了搖頭。
這種早已習慣了服從的信使,用來干那些枯燥的活兒最合適不過。
既然赫拉把她扔在路邊,那就別浪費了這份天賦。
確認在就好,他沒有停留,直奔山頂那座最宏偉的神殿。
宙斯正對著一幅地圖發呆,神情有些不耐煩。
門被輕輕推開。
「父親。」
赫爾墨斯走到宙斯身後,行了一個禮。
宙斯眉頭一皺,手指停在地圖上:「怎麼?有變故?」
「不,是我的問題。」
赫爾墨斯嘆了口氣:「父親,我沒去。或者說————我根本走不開。」
「走不開?」宙斯眼神冷了下來,「在這個世界上,還有比我的意志更重要的事?」
「不,父親。」
——
赫爾墨斯指了指門外:「時序女神在催,農神在催,那捲季節更替令如果要送完,我得繞著希臘飛上整整二十圈。」
「我是信使,不去送,大地的秩序就會亂啊。」
赫爾墨斯眼神裡帶著一絲無奈:「為了維持這些枯燥的秩序,為了不給您惹麻煩,我不得不犧牲掉為您尋找快樂的時間。」
「我只有一雙腿,父親,分身乏術。」
宙斯聽懂了,發出一聲冷笑。
「赫拉那個女人————把信使撤了,把所有的爛攤子都扔出來,就是為了看我的笑話。」
「其實,有個現成的辦法。」
赫爾墨斯適時地接過了話頭。
「這種只需要飛行的粗活不需要腦子,也不需要我親自去。伊里斯————已經在風之崖掛了一周了。」
「她?」
宙斯挑了挑眉:「赫拉還在晾著她,想把那隻鳥的性子磨平了再收回去。」
「正因為赫拉陛下還在熬,我們才更應該把火撤了。」
赫爾墨斯往前湊了半步,聲音壓低:「父親,伊里斯是赫拉最好用的工具。如果讓她回去了,她依然是天后的耳目,是赫拉伸向凡間的手。」
「但如果————我們現在把她截下來呢?」
「讓她去負責那些繁瑣的的公文,把她從天后侍女,變成神界公僕,變成我的下屬。」
「這樣,她既不在赫拉陛下眼前晃悠,又徹底切斷了赫拉對她的控制。」
「而我————」
赫爾墨斯露出了一個懂事的笑容:「我就能從那些垃圾堆里解脫出來,騰出手,專心為您尋找快樂。」
宙斯看著赫爾墨斯,眼中的不悅逐漸散去。
這不僅僅是為了私事,更是一次權力的重新洗牌。
把赫拉的私產充公,變成神王體系下的一塊基石。這不僅解決了行政癱瘓,還順手拔掉了赫拉的一顆牙。
「你說得對。」
宙斯的身體放鬆下來。
「工具就是拿來用的,放著生鏽是對權力的浪費。既然赫拉不要了,那就充公。」
他看向赫爾墨斯,眼裡精光一閃:「明天早會,我會處理這件事,你準備好接收你的新副手吧。
「5
「遵命,父親。」
赫爾墨斯指了指地圖上的那個點:「等把她安排好,我會親自去一趟這個山谷,保證您的快樂準時送達。
99
慶典的餘燼已經冷透,赫爾墨斯的頭卻開始痛了起來。
「咚、咚、咚!」
敲門聲響個不停。
「特使大人————我是阿索波斯河的侍從,我帶來了主人的敬意————」
「請通融一下,我這有一份給阿波羅殿下的加急祈禱,關於神諭的解讀————」
赫爾墨斯癱坐在椅子上,長嘆一口氣,動都不想動。
他面前的桌子上,此刻已經堆成了一座搖搖欲墜的小山。
一大片刻著銘文的金葉子,那是一位凡間國王向阿波羅祈求戰爭神諭的貢品。
旁邊是一個水晶瓶,那是某位河神為了討好他特意送來的深海精華,只求他能把一首情詩遞到一位山林寧芙的手裡。
這些都是好東西,金子是實打實的,人情是長久的。
但最讓赫爾墨斯頭疼的,是擺在正中間的那一卷羊皮紙。
這是時序女神剛剛送來的季節更替令,它需要被送到希臘的每一條河流源頭,每一座山脈,甚至每一片森林的深處。
這是一項神聖的工作,關乎大地的豐收和萬物的秩序。
但對赫爾墨斯來說,這可是一場災難。
這活兒路遠又事多,最重要的是還沒有一點油水。
赫爾墨斯拎起那捲羊皮紙,眉頭緊蹙。
如果他接下了這個活,他就得像個傻子一樣在天上飛來飛去。
但不接?
這是秩序的一部分,是權力的體現。
「咕——!」
這時,一隻貓頭鷹突然從窗戶縫裡硬擠了進來,把爪子上抓著的文書扔在了文件堆上,那是雅典娜關於阿提卡的物資調配單。
「啪。」
那片原本露出一個角的金葉子,徹底被蓋得嚴嚴實實。
「夠了。」
赫爾墨斯將手裡那捲季節令狠狠甩在了文件堆上,整個人向後癱倒在椅背里。
自從壟斷了信使的位置,原本屬於伊里斯的業務全部落到了他頭上。
「我不能再這麼幹下去了。」
如果整天像個無頭蒼蠅一樣在凡間亂撞,哪還有時間去經營他的人脈和生意?
他需要一個替身,一個能飛的專業人士。
而現在————前天后信使伊里斯,已經在風之崖掛了整整一周。
「正好。」
赫爾墨斯嘴角勾起一抹冷笑。
他沒有去管門外那些喋喋不休的聲音,站起身扣上塔索斯帽注入神力。
帽檐兩側的小翅膀撲騰了兩下,他的身形一陣模糊,如一縷輕煙飄出了窗戶。
奧林匹斯的背面,風之崖。
這裡是神光照不到的死角,從大地上升起的寒流和從山頂落下的廢氣在這裡交匯。
在兩塊巨岩夾成的縫隙里,縮著一個灰撲撲的身影。
伊里斯。
那件曾經象徵著天后威儀的七彩霓裳,現在髒得像是抹布,上面掛滿了草屑和塵土,羽毛凌亂而枯槁。
她抱著膝蓋,折斷的左翼無力地垂在身後,傷口因為沒有神力的滋養,已經開始呈現出一種不健康的灰敗色。
赫爾墨斯落在了一塊岩石後,靜靜地注視著下方。
伊里斯保持著那個姿勢,死死地盯著天后宮的方向。
她在等。
等一道流光,等一個召回的信號。
但這幾天裡,只有死一樣的寂靜。
偶爾風中傳來幾聲鳥鳴,都會讓她神經質地顫抖一下,以為是赫拉的使者來了。
赫爾墨斯看著她那隻斷翅上。
這種傷勢看著嚇人,但只要有足夠的甘露和神力梳理,是可以恢復如初的,她依然有著全希臘最快的翅膀。
最重要的是————
赫爾墨斯看了一眼她那雙依舊執著的眼睛。
哪怕在這裡像垃圾一樣無人問津,她依然在等著那個拋棄她的主人。
「還在等嗎————」
赫爾墨斯搖了搖頭。
這種早已習慣了服從的信使,用來干那些枯燥的活兒最合適不過。
既然赫拉把她扔在路邊,那就別浪費了這份天賦。
確認在就好,他沒有停留,直奔山頂那座最宏偉的神殿。
宙斯正對著一幅地圖發呆,神情有些不耐煩。
門被輕輕推開。
「父親。」
赫爾墨斯走到宙斯身後,行了一個禮。
宙斯眉頭一皺,手指停在地圖上:「怎麼?有變故?」
「不,是我的問題。」
赫爾墨斯嘆了口氣:「父親,我沒去。或者說————我根本走不開。」
「走不開?」宙斯眼神冷了下來,「在這個世界上,還有比我的意志更重要的事?」
「不,父親。」
——
赫爾墨斯指了指門外:「時序女神在催,農神在催,那捲季節更替令如果要送完,我得繞著希臘飛上整整二十圈。」
「我是信使,不去送,大地的秩序就會亂啊。」
赫爾墨斯眼神裡帶著一絲無奈:「為了維持這些枯燥的秩序,為了不給您惹麻煩,我不得不犧牲掉為您尋找快樂的時間。」
「我只有一雙腿,父親,分身乏術。」
宙斯聽懂了,發出一聲冷笑。
「赫拉那個女人————把信使撤了,把所有的爛攤子都扔出來,就是為了看我的笑話。」
「其實,有個現成的辦法。」
赫爾墨斯適時地接過了話頭。
「這種只需要飛行的粗活不需要腦子,也不需要我親自去。伊里斯————已經在風之崖掛了一周了。」
「她?」
宙斯挑了挑眉:「赫拉還在晾著她,想把那隻鳥的性子磨平了再收回去。」
「正因為赫拉陛下還在熬,我們才更應該把火撤了。」
赫爾墨斯往前湊了半步,聲音壓低:「父親,伊里斯是赫拉最好用的工具。如果讓她回去了,她依然是天后的耳目,是赫拉伸向凡間的手。」
「但如果————我們現在把她截下來呢?」
「讓她去負責那些繁瑣的的公文,把她從天后侍女,變成神界公僕,變成我的下屬。」
「這樣,她既不在赫拉陛下眼前晃悠,又徹底切斷了赫拉對她的控制。」
「而我————」
赫爾墨斯露出了一個懂事的笑容:「我就能從那些垃圾堆里解脫出來,騰出手,專心為您尋找快樂。」
宙斯看著赫爾墨斯,眼中的不悅逐漸散去。
這不僅僅是為了私事,更是一次權力的重新洗牌。
把赫拉的私產充公,變成神王體系下的一塊基石。這不僅解決了行政癱瘓,還順手拔掉了赫拉的一顆牙。
「你說得對。」
宙斯的身體放鬆下來。
「工具就是拿來用的,放著生鏽是對權力的浪費。既然赫拉不要了,那就充公。」
他看向赫爾墨斯,眼裡精光一閃:「明天早會,我會處理這件事,你準備好接收你的新副手吧。
「5
「遵命,父親。」
赫爾墨斯指了指地圖上的那個點:「等把她安排好,我會親自去一趟這個山谷,保證您的快樂準時送達。
99