第138章 歸途,選擇性失明!
西西里,法爾科內-博爾塞利諾機場。
地中海的雨季帶著寒意降臨了。
海風卷著細密的雨絲,不知疲倦地拍打在機場跑道的瀝青地面上,濺起一層白茫茫的水霧,將遠處的第勒尼安海與陸地模糊成一片。
在機場的最西側,被一道鏽跡斑斑的鐵絲網與喧囂的民航航站樓隔開的,是一座外觀低調得甚至有些寒酸的米黃色低層建築。
門口沒有任何顯眼的招牌,只有一塊小小的銅牌上刻著三個字母:FBO(Fixed Base Operator,固定基地運營商)。
對於普通旅客來說,這裡是禁區,是地圖上的空白;但對於全球那0.1%的精英階層而言,這裡是通往特權世界的隱秘入口。
在這裡,沒有蜿蜒如長蛇的排隊隊伍。
沒有嘈雜刺耳的廣播通告。
更沒有令人厭煩的金屬探測門和赤腳通過安檢的羞恥感。
兩輛黑色的防彈奔馳S600轎車,無視了機場外圍所有的「禁止入內」標誌,直接撞碎了雨幕,駛入了停機坪。
輪胎碾過積水的路面,發出令人心悸的嘶嘶聲,最終停在了一架流線型的白色巨鳥旁。
這是一架灣流G4(Gulfstream IV)。
它靜靜地蟄伏在雨中,機身線條優雅但尾部那兩台巨大的羅羅Tay 611-8渦扇引擎,暗示著它的力量。
在90年代,它是私人航空皇冠上的明珠,最大航程7800公里,意味著它可以從巴勒莫直飛華盛頓,中間不需要做任何經停——也就是不需要接受任何第三國的檢查。
車門打開。
一把黑色的長柄雨傘首先撐開,像是一朵在雨中綻放的黑色曼陀羅。
維克多·柯里昂走了出來。
那個在西西里陽光下暴曬了半年、留著長發、穿著粗布襯衫像的維克多不見了。
他「回來」了。
那頭狂野的長髮已經被修剪得一絲不苟,恢復了大背頭。
他身上穿著套手工縫製的深海軍藍三件套西裝。袖口露出一截雪白的法式襯衫,兩枚藍寶石袖扣在雨水中閃著光。
索菲亞挽著他的手臂。
她穿著件米色羊絨大衣,戴著一副寬大的i墨鏡,遮住了大半張臉,只露出塗著復古紅唇的嘴角和線條優美的下頜。。
「準備好了嗎?」維克多低聲問道。
索菲亞緊了緊挽著他的手,隔著厚重的大衣,維克多依然能感受到她傳來的力度。
「只要和你在一起,就沒問題!」
第二輛車的車門打開了。
老叔走了下來。隨後是恩佐,以及另外十一名「衛隊」成員。
他們都換上了統一的黑色西裝。雖然剪裁還算合身,但穿在這些習慣了在橄欖園揮舞鋤頭、在山林里獵殺野豬的西西里男人身上,總顯得有些緊繃和不自然。
他們的肩膀太寬,脖子太粗,那股從骨子裡透出來的野性,根本不是一件名牌西裝能遮蓋得住的。
更重要的是,他們的腰間都鼓鼓囊囊的。
每個人都背著一個沉重的黑色戰術運動包。任何有點常識的人都能看出來,那裡面裝的絕對不是換洗的內衣褲或者西西里的檸檬。
那裡裝著拆解後的伯萊塔92F手槍、MP5衝鋒鎗的戰術配件,以及足夠打一場小型局部戰爭的黃銅子彈。
一名穿著制服的義大利海關官員打著傘走了過來。
他的制服有些發皺,手裡拿著一本被雨水打濕的剪貼板。
他看了一眼那些面無表情、眼神兇狠的黑衣人,又看了一眼那些沉得墜手的運動包,喉結艱難地滾動了一下。
「柯里昂先生,」官員用那口帶著濃重西西里口音的英語說道,「按照『申根協議』和航空安全條例,我們需要對...對這些行李進行例行抽查。畢竟最近...」
維克多沒有說話。他只是站在舷梯旁,冷漠地整理著自己的袖扣。
這種瑣事,不需要「教父」親自處理。
老叔拄著拐杖走上前,擋在了官員和維克多之間。
「艾倫,我的老朋友。」老叔用純正的西西里方言說道,「這鬼天氣真讓人骨頭疼,不是嗎?」
說話間,老叔那隻布滿老人斑的手像變戲法一樣,從口袋裡掏出一個厚實的信封,動作嫻熟而隱蔽地塞進了官員制服濕漉漉的上衣口袋裡。
信封很厚,硬邦邦的。
裡面裝的是一萬瑞士法郎的現金——在通脹嚴重的義大利,這相當於這個小公務員五年的薪水。
「最近天氣確實不好。」老叔拍了拍官員鼓起來的口袋,意味深長地說道,「這些包里裝的都是給美國親戚帶的特產。自家的橄欖油,陳年的佩科里諾奶酪,還有一些...容易破碎的玻璃工藝品。你知道的,那些美國海關的人手腳太重,如果打開檢查,碎了就不吉利了。」
官員下意識地按住了胸口的信封。
那令人安心的厚度和硬度,瞬間治癒了品的恐懼。
這就是90年代私人航空的「潛規則」。
根據美國聯邦航空局(FAA)的「第91部條例」(FAR Part 91),私人非商業飛行不需要像商業航班那樣提交詳細的乘客和貨物清單。而在歐洲,只要你有錢,海關官員的眼睛就是可以「選擇性失明」的。
這是資本主義世界留給富人的後門。只要你的支票簿夠厚,國境線就是一條畫在粉筆上的線,風一吹就散了。
官員又看了一眼恩佐。那個有著公牛般脖子的男人正冷冷地盯著他,手若無其事地搭在腰間。
作為在巴勒莫機場混了二十年的老油條,艾倫很清楚生存法則:拿錢,閉嘴,活命。
「當然,當然。」官員臉上瞬間堆起了比西西里陽光還要燦爛的笑容,「西西里的橄欖油是世界上一流的,美國人一定會喜歡。既然是易碎品,那就不開箱了。請儘快登機,別讓柯里昂先生淋濕了。」
他退後一步,畢恭畢敬地做了一個「請」的手勢,仿佛剛才那個要求檢查的人根本不是他。
維克多踩著舷梯,一步步登上了飛機。他的皮鞋敲擊著金屬階梯,發出清脆的迴響。
機艙門緩緩關閉,液壓泵的嘶嘶聲隔絕了外面的風雨聲。
機艙內,奢華的真皮座椅散發著淡淡的皮革香氣,恆溫系統將空氣調節得溫暖而乾燥。
維克多在靠窗的主座上坐下。索菲亞坐在他對面。
老叔和衛隊成員則坐在後艙。恩佐像個好奇的孩子一樣,摸了摸座椅上的鍍金扶手,然後迅速恢復了警惕的坐姿。
「老闆,衛星電話接通了。」
索爾的聲音通過機載通訊系統傳來,雖然隔著半個地球,但依然清晰得就像在耳邊。
維克多接過聽筒,按下免提,給自己倒了一杯麥卡倫25年威士忌。琥珀色的酒液在水晶杯中輕輕晃動。
「說。」
「情況比我們預想的要糟糕,維克多。」索爾的聲音透著少有的焦急,背景里還能聽到印表機瘋狂工作的聲音和嘈雜的人聲,「羅伯特·史特勞斯已經徹底撕破臉了。他聯合了董事會裡的保守派,定在三天後召開特別股東大會。」
「三天?」維克多挑了挑眉,「他很急。」
「他必須急。因為他在做空。」索爾語速飛快地解釋道,「我們查到了幾個離岸帳戶的動向。史特勞斯通過開曼群島的空殼公司,借入了大量股票並拋售。他在賭。他在賭你會『永久失聯』。」
「他的劇本是什麼?」維克多抿了一口酒。
「一份長達五十頁的做空報告。」索爾說道,「標題是《失控的舵手:維克多·柯里昂的精神健康危機》。他們羅列了你最近半年的『異常行為』——突然失蹤、疑似涉黑、在西西里的暴力傳聞...他們甚至找了一個所謂的『心理學專家』,遠程診斷你有嚴重的躁鬱症和反社會人格傾向。」
「議題很簡單:罷免CEO,重組董事會。一旦通過,股價會應聲崩盤,史特勞斯就會啟動早已準備好的『毒丸計劃』,低價回購股票,徹底吞併公司。」
「這一招很老套,但很有效。」維克多評價道,「這就是華爾街的『伏擊戰』。利用信息不對稱,製造恐慌,然後收割籌碼。」
「是的,而且他邀請了全華盛頓的媒體。」索爾補充道,「CNN、福克斯、甚至《華爾街日報》的頭版記者都會到場。他準備把你釘在恥辱柱上,徹底毀掉你的商業信譽。」
「很好。」
「老闆?」索爾愣了一下,「你...不生氣嗎?他們這是在往你身上潑髒水。」
「為什麼要生氣?」
他轉過頭,看著窗外。
飛機開始滑行。巨大的推背感傳來,引擎發出震耳欲聾的轟鳴。幾秒鐘後,機頭猛地拉起,像一把利劍刺破了厚重的雲層。
在雲層之下,西西里島變成了一個模糊的輪廓。那片古老、貧窮、暴力的土地,孕育了他,重塑了他,現在又把他送回了戰場。
他不再是那個試圖用法律和規則來保護自己的「文明人」了。他是從西西里歸來的「鬼魂」。
「索爾,告訴公關部,不需要闢謠,也不需要發聲明。讓史特勞斯盡情地跳,讓他把舞台搭得越大越好。」維克多對著電話說道,「我會準時參加會議。」
「另外,」維克多停頓了一下,目光穿過過道,看了一眼坐在後艙正在仔細擦拭墨鏡的老叔,以及那些正笨拙地試圖把衝鋒鎗彈匣塞進西裝內袋的西西里男人們。
「幫我訂十三套葬禮用的黑西裝。要最好的面料,尺碼我會發給你。」
「葬禮?」索爾的聲音有些顫抖,「誰...誰死了?」
維克多看著窗外翻湧的雲海,那是通往美國的方向。
「還沒死。」維克多輕聲說道,「但快了。我們要去給史特勞斯先生送終。」
電話掛斷了。
維克多放下酒杯,握住了索菲亞的手。她的手很涼,但很穩定。
「害怕嗎?」他問。
索菲亞摘下墨鏡,露出眼睛。「不。」
維克多笑了。他低下頭,虔誠地吻了吻索菲亞的手背。
「睡一會兒吧,親愛的。到了華盛頓,還有一場硬仗要打。」
地中海的雨季帶著寒意降臨了。
海風卷著細密的雨絲,不知疲倦地拍打在機場跑道的瀝青地面上,濺起一層白茫茫的水霧,將遠處的第勒尼安海與陸地模糊成一片。
在機場的最西側,被一道鏽跡斑斑的鐵絲網與喧囂的民航航站樓隔開的,是一座外觀低調得甚至有些寒酸的米黃色低層建築。
門口沒有任何顯眼的招牌,只有一塊小小的銅牌上刻著三個字母:FBO(Fixed Base Operator,固定基地運營商)。
對於普通旅客來說,這裡是禁區,是地圖上的空白;但對於全球那0.1%的精英階層而言,這裡是通往特權世界的隱秘入口。
在這裡,沒有蜿蜒如長蛇的排隊隊伍。
沒有嘈雜刺耳的廣播通告。
更沒有令人厭煩的金屬探測門和赤腳通過安檢的羞恥感。
兩輛黑色的防彈奔馳S600轎車,無視了機場外圍所有的「禁止入內」標誌,直接撞碎了雨幕,駛入了停機坪。
輪胎碾過積水的路面,發出令人心悸的嘶嘶聲,最終停在了一架流線型的白色巨鳥旁。
這是一架灣流G4(Gulfstream IV)。
它靜靜地蟄伏在雨中,機身線條優雅但尾部那兩台巨大的羅羅Tay 611-8渦扇引擎,暗示著它的力量。
在90年代,它是私人航空皇冠上的明珠,最大航程7800公里,意味著它可以從巴勒莫直飛華盛頓,中間不需要做任何經停——也就是不需要接受任何第三國的檢查。
車門打開。
一把黑色的長柄雨傘首先撐開,像是一朵在雨中綻放的黑色曼陀羅。
維克多·柯里昂走了出來。
那個在西西里陽光下暴曬了半年、留著長發、穿著粗布襯衫像的維克多不見了。
他「回來」了。
那頭狂野的長髮已經被修剪得一絲不苟,恢復了大背頭。
他身上穿著套手工縫製的深海軍藍三件套西裝。袖口露出一截雪白的法式襯衫,兩枚藍寶石袖扣在雨水中閃著光。
索菲亞挽著他的手臂。
她穿著件米色羊絨大衣,戴著一副寬大的i墨鏡,遮住了大半張臉,只露出塗著復古紅唇的嘴角和線條優美的下頜。。
「準備好了嗎?」維克多低聲問道。
索菲亞緊了緊挽著他的手,隔著厚重的大衣,維克多依然能感受到她傳來的力度。
「只要和你在一起,就沒問題!」
第二輛車的車門打開了。
老叔走了下來。隨後是恩佐,以及另外十一名「衛隊」成員。
他們都換上了統一的黑色西裝。雖然剪裁還算合身,但穿在這些習慣了在橄欖園揮舞鋤頭、在山林里獵殺野豬的西西里男人身上,總顯得有些緊繃和不自然。
他們的肩膀太寬,脖子太粗,那股從骨子裡透出來的野性,根本不是一件名牌西裝能遮蓋得住的。
更重要的是,他們的腰間都鼓鼓囊囊的。
每個人都背著一個沉重的黑色戰術運動包。任何有點常識的人都能看出來,那裡面裝的絕對不是換洗的內衣褲或者西西里的檸檬。
那裡裝著拆解後的伯萊塔92F手槍、MP5衝鋒鎗的戰術配件,以及足夠打一場小型局部戰爭的黃銅子彈。
一名穿著制服的義大利海關官員打著傘走了過來。
他的制服有些發皺,手裡拿著一本被雨水打濕的剪貼板。
他看了一眼那些面無表情、眼神兇狠的黑衣人,又看了一眼那些沉得墜手的運動包,喉結艱難地滾動了一下。
「柯里昂先生,」官員用那口帶著濃重西西里口音的英語說道,「按照『申根協議』和航空安全條例,我們需要對...對這些行李進行例行抽查。畢竟最近...」
維克多沒有說話。他只是站在舷梯旁,冷漠地整理著自己的袖扣。
這種瑣事,不需要「教父」親自處理。
老叔拄著拐杖走上前,擋在了官員和維克多之間。
「艾倫,我的老朋友。」老叔用純正的西西里方言說道,「這鬼天氣真讓人骨頭疼,不是嗎?」
說話間,老叔那隻布滿老人斑的手像變戲法一樣,從口袋裡掏出一個厚實的信封,動作嫻熟而隱蔽地塞進了官員制服濕漉漉的上衣口袋裡。
信封很厚,硬邦邦的。
裡面裝的是一萬瑞士法郎的現金——在通脹嚴重的義大利,這相當於這個小公務員五年的薪水。
「最近天氣確實不好。」老叔拍了拍官員鼓起來的口袋,意味深長地說道,「這些包里裝的都是給美國親戚帶的特產。自家的橄欖油,陳年的佩科里諾奶酪,還有一些...容易破碎的玻璃工藝品。你知道的,那些美國海關的人手腳太重,如果打開檢查,碎了就不吉利了。」
官員下意識地按住了胸口的信封。
那令人安心的厚度和硬度,瞬間治癒了品的恐懼。
這就是90年代私人航空的「潛規則」。
根據美國聯邦航空局(FAA)的「第91部條例」(FAR Part 91),私人非商業飛行不需要像商業航班那樣提交詳細的乘客和貨物清單。而在歐洲,只要你有錢,海關官員的眼睛就是可以「選擇性失明」的。
這是資本主義世界留給富人的後門。只要你的支票簿夠厚,國境線就是一條畫在粉筆上的線,風一吹就散了。
官員又看了一眼恩佐。那個有著公牛般脖子的男人正冷冷地盯著他,手若無其事地搭在腰間。
作為在巴勒莫機場混了二十年的老油條,艾倫很清楚生存法則:拿錢,閉嘴,活命。
「當然,當然。」官員臉上瞬間堆起了比西西里陽光還要燦爛的笑容,「西西里的橄欖油是世界上一流的,美國人一定會喜歡。既然是易碎品,那就不開箱了。請儘快登機,別讓柯里昂先生淋濕了。」
他退後一步,畢恭畢敬地做了一個「請」的手勢,仿佛剛才那個要求檢查的人根本不是他。
維克多踩著舷梯,一步步登上了飛機。他的皮鞋敲擊著金屬階梯,發出清脆的迴響。
機艙門緩緩關閉,液壓泵的嘶嘶聲隔絕了外面的風雨聲。
機艙內,奢華的真皮座椅散發著淡淡的皮革香氣,恆溫系統將空氣調節得溫暖而乾燥。
維克多在靠窗的主座上坐下。索菲亞坐在他對面。
老叔和衛隊成員則坐在後艙。恩佐像個好奇的孩子一樣,摸了摸座椅上的鍍金扶手,然後迅速恢復了警惕的坐姿。
「老闆,衛星電話接通了。」
索爾的聲音通過機載通訊系統傳來,雖然隔著半個地球,但依然清晰得就像在耳邊。
維克多接過聽筒,按下免提,給自己倒了一杯麥卡倫25年威士忌。琥珀色的酒液在水晶杯中輕輕晃動。
「說。」
「情況比我們預想的要糟糕,維克多。」索爾的聲音透著少有的焦急,背景里還能聽到印表機瘋狂工作的聲音和嘈雜的人聲,「羅伯特·史特勞斯已經徹底撕破臉了。他聯合了董事會裡的保守派,定在三天後召開特別股東大會。」
「三天?」維克多挑了挑眉,「他很急。」
「他必須急。因為他在做空。」索爾語速飛快地解釋道,「我們查到了幾個離岸帳戶的動向。史特勞斯通過開曼群島的空殼公司,借入了大量股票並拋售。他在賭。他在賭你會『永久失聯』。」
「他的劇本是什麼?」維克多抿了一口酒。
「一份長達五十頁的做空報告。」索爾說道,「標題是《失控的舵手:維克多·柯里昂的精神健康危機》。他們羅列了你最近半年的『異常行為』——突然失蹤、疑似涉黑、在西西里的暴力傳聞...他們甚至找了一個所謂的『心理學專家』,遠程診斷你有嚴重的躁鬱症和反社會人格傾向。」
「議題很簡單:罷免CEO,重組董事會。一旦通過,股價會應聲崩盤,史特勞斯就會啟動早已準備好的『毒丸計劃』,低價回購股票,徹底吞併公司。」
「這一招很老套,但很有效。」維克多評價道,「這就是華爾街的『伏擊戰』。利用信息不對稱,製造恐慌,然後收割籌碼。」
「是的,而且他邀請了全華盛頓的媒體。」索爾補充道,「CNN、福克斯、甚至《華爾街日報》的頭版記者都會到場。他準備把你釘在恥辱柱上,徹底毀掉你的商業信譽。」
「很好。」
「老闆?」索爾愣了一下,「你...不生氣嗎?他們這是在往你身上潑髒水。」
「為什麼要生氣?」
他轉過頭,看著窗外。
飛機開始滑行。巨大的推背感傳來,引擎發出震耳欲聾的轟鳴。幾秒鐘後,機頭猛地拉起,像一把利劍刺破了厚重的雲層。
在雲層之下,西西里島變成了一個模糊的輪廓。那片古老、貧窮、暴力的土地,孕育了他,重塑了他,現在又把他送回了戰場。
他不再是那個試圖用法律和規則來保護自己的「文明人」了。他是從西西里歸來的「鬼魂」。
「索爾,告訴公關部,不需要闢謠,也不需要發聲明。讓史特勞斯盡情地跳,讓他把舞台搭得越大越好。」維克多對著電話說道,「我會準時參加會議。」
「另外,」維克多停頓了一下,目光穿過過道,看了一眼坐在後艙正在仔細擦拭墨鏡的老叔,以及那些正笨拙地試圖把衝鋒鎗彈匣塞進西裝內袋的西西里男人們。
「幫我訂十三套葬禮用的黑西裝。要最好的面料,尺碼我會發給你。」
「葬禮?」索爾的聲音有些顫抖,「誰...誰死了?」
維克多看著窗外翻湧的雲海,那是通往美國的方向。
「還沒死。」維克多輕聲說道,「但快了。我們要去給史特勞斯先生送終。」
電話掛斷了。
維克多放下酒杯,握住了索菲亞的手。她的手很涼,但很穩定。
「害怕嗎?」他問。
索菲亞摘下墨鏡,露出眼睛。「不。」
維克多笑了。他低下頭,虔誠地吻了吻索菲亞的手背。
「睡一會兒吧,親愛的。到了華盛頓,還有一場硬仗要打。」