第77章 C77.惡向膽邊生
第78章 C77.惡向膽邊生
西格妮·費爾柴爾德花了很長時間才終於放棄了反抗。
當然,在伊蒙看來,她並不是不想反抗了,而是純粹沒力氣折騰了。
「我要鬆手了,西格妮,為了你好,別再做那種危險的事情了。」
說完,伊蒙慢慢鬆開手指,解除了對「老闆」的控制。
西格妮看起來是真的已經到了極限,她正劇烈地喘著粗氣,額前的碎發被冷汗浸濕,貼在慘白的皮膚上。
她沒有再做出任何過激行為,只是死死地盯著伊蒙。
伊蒙注意到她的右手正滴滴答答地往下淌血,鮮紅的液體落在昂貴的瓷磚地板上,觸目驚心,於是開口道:「你的手被玻璃扎破了,讓我幫你」
」
一你,滾出我家。」
撂下這句狠話後,西格妮攥緊受傷的手走向一樓的洗手間,然後砰的一聲甩上了門。
」Fuck——」
顯而易見,事情進展稍有不順。
伊蒙雙手叉腰,站在原地搖子搖頭。
雖然他早就料到西格妮不會對他的坦白感到滿意,但他沒想到她的反應會這麼激烈。
—一她到底有多恨自己的親生父親?以至於僅僅是表露出一點「倒向那邊」的意思,就能讓她瞬間炸毛?
—一可話又說回來,既然西格妮都這麼恨那個老混蛋了,為什麼還要去求他幫忙搞定西部大學的事?
伊蒙本以為他已經摸清了這位大小姐的脾氣,但現在看來,費爾柴爾德家的水比他想像的要深得多。
要想完全搞定這個女孩兒,顯然還需要一些時間。
當然,伊蒙絕不能就這麼一走了之。
因為在他看來,他不僅不能得罪西格妮的親生父親,從理論上講也不能得罪西格妮。
其中蘊含的邏輯非常簡單:對於普雷斯頓來說,伊蒙存在的唯一價值就是充當他女兒身邊的眼線。如果西格妮主動切斷了這個聯繫,那他對於普雷斯頓來說也就沒有存在的意義了。
所以伊蒙必須確保他和西格妮的這層關係不會斷裂。
他才剛剛拿到西部大學的錄取通知書,還沒正式踏進大學的校門,在此之前,他需要確保這件事情不會出現任何變故。
那麼問題來了,既然他擔心事情有變,又何必告訴西格妮他和她的父親普雷斯頓達成了「眼線協議」呢?這不是沒事兒找事兒嗎?
實際上這也是伊蒙在經過深思熟慮之後得出的一個結論。
誠然,正常人的邏輯當然是瞞著西格妮去做普雷斯頓交代下來的工作,這樣可以兩邊都不得罪。
就拖唄,能拖多久拖多久,一直拖到事情爆發的那一天。
但伊蒙認為這麼做太過被動,如果按照這個思路去做事,那自己將沒辦法掌握任何事情,也沒辦法左右事情的發展方向,情況隨時有可能變壞:首先毫無疑問的是,西格妮早晚會知道普雷斯頓對伊蒙提出來的這些要求,要麼是西格妮自己察覺出來,要麼是普雷斯頓親口告訴西格妮。
剛才西格妮自己也說了,這不是普雷斯頓第一次做類似的事情一所以顯而易見,西格妮之前的「跟班」無一例外全都被普雷斯頓用某種方式給「收買」了,西格妮不是傻子,如果伊蒙也這麼做,她肯定能看出來。
就算她真的傻到看不出來,只要普雷斯頓有朝一日看伊蒙不順眼了,親口向西格妮戳穿「你的跟班」其實是早就是我養的婊子」了」,西格妮到時候會是什麼態度可想而知————
所以,既然此事早晚會曝光,不如現在就直接向西格妮坦白,長痛不如短痛,這樣至少不會被西格妮扣上「欺騙」的帽子,罪加一等。
既然戰爭無法避免,伊蒙可以通過這種策略來主動選擇「戰場」,力爭讓局勢向著對自己有利的方向發展。
一占據主動,掌握節奏。
這句話在伊蒙的生存指南里有著相當的地位,他也一直是這麼做的。
雖然不能確保每次都能成功,但這個世界上本就不存在能夠百分之百取得成功的策略,所以伊蒙可以接受目前的這個局面。
既然西格妮已經給出了她的反應,現在也輪到他去應對這個反應了。
首先,他找到了豪宅里的急救箱。
這並不難找,這種大房子裡通常到處都是這玩意兒。
伊蒙在廚房的櫥櫃裡翻到了一個,提著它來到了衛生間門口。
「篤、篤」敲了兩下門,開口道:「西格妮————請你打開門,讓我們好好談談。」
「談談?沒什麼可談的了,你是個可恥的叛徒!猶大!滾出我家!!」
門後傳來西格妮歇斯底里的吼叫。
聽得出來,她依舊在氣頭上。
「我不是猶大,西格妮。我是愛爾蘭人,不是他媽猶太人。」
「這麼說你不叫伊蒙·多諾萬?」
「我叫伊蒙·多諾萬。」
「那你就是可恥的猶大!在我報警之前你最好趕緊滾出我家,golickthat
old bastard「s balls!」
伊蒙覺得胳膊酸了,於是將急救箱放在腳邊。
「聽著!如果我背叛了你,我又何必特意開車跑到你家,親自告訴你這件事?你不覺得我瞞著你繼續當你的跟班更符合費爾柴爾德先生的要求嗎?」
,一你管他叫什麼?費爾柴爾德先生?他就是個可恥的老混蛋!天哪,我隔著門都能聞見從你嘴裡飄出來的騷味兒。Youmusthavelickedhimreal
good,是吧多諾萬?」
伊蒙很少會因為別人罵他而生氣,因為言語上的羞辱通常不會讓他受到任何實質性的傷害,相反,這往往代表了他的對手被他給惹急眼了,而他們有限的腦容量只能支持他們使用這種不痛不癢的方式來泄憤。
但這一次,伊蒙是真的有點火氣了。
一方面是因為他前不久剛和凡妮莎吵過一架,腦袋還沒完全恢復以往的冷靜狀態,另一方面則是因為他覺得西格妮疑似長時間脫離群眾有些過於自以為是了,所以必須要出重拳加以整治。
於是伊蒙對著門板開口罵道:「—一知道嗎?我不想跟你講理了,所以,去你媽的!」
既然西格妮軟的不吃,那就只能試試硬的行不行了。
繼續隔著門板對話也只能進行無效溝通,伊蒙沒時間幹這種毫無意義的蠢事,於是他蹲下身子,打開放在腳邊的急救箱,在裡面翻找了一陣,最後拿出了一把醫用鑷子。
如果他沒記錯的話,西格妮家的洗手間門鎖是那種「防君子不防小人」的隱私鎖,鎖芯就是簡單的「一」字槽,只要有個扁平的東西插進去轉一下就能打開,根本用不著什麼高超的撬鎖技巧。
更別說「溜門撬鎖」是伊蒙這種巴頓山出身的混小子與生俱來的必備技能了。
所以西格妮只聽到「咔噠」一聲脆響,洗手間大門的門鎖就這樣被伊蒙給打開了。
伊蒙收起鑷子,握住門把,用力一擰,毫不猶豫地推開了門。
洗手間裡的景象和他預想中的差不多一西格妮正坐在馬桶蓋上,左手攥著右手手腕,鮮血從右手的手心裡流出來,順著她的指縫滴落在昂貴的大理石地磚上。
看到闖進來的伊蒙,西格妮的眼神里閃過一絲錯愕,隨即被更猛烈的怒火取代。
「——你怎麼進來了!?我說了讓你一」」
「閉嘴,西格妮。」
伊蒙提著急救箱大步走了進來,反手關上門,並順手將門反鎖。
狹小的空間瞬間讓氣氛變得躁動不安起來。
伊蒙把急救箱扔在洗手台上,透過鏡子居高臨下地盯著西格妮看。
西格妮當然沒有預料到這種展開,她的身體下意識地向後靠了靠,試圖和伊蒙保持一個安全距離。
她肉眼可見的緊張。
畢竟她歸根結底還是個女孩兒。
而伊蒙又是個男孩兒。
孤男、寡女、未婚、共處一室————
聽起來這件事情將會以某人宣告懷孕而告終。」
一你想做什麼?」
「我本來想跟你好好說話的,西格妮,我本來想和你好好商量,好達成一個能讓雙方接受的妥協方案。」背對著西格妮的伊蒙挽起自己的袖子,盯著鏡中的西格妮說道,「但你聽不進去人話,我還能怎麼辦呢?」
西格妮有些坐不住了,因為此時此刻的伊蒙看上去有些「嚇人」,反正和她認知里的「小跟班」判若兩人。他的表情很嚴肅,眼神很兇狠,身上的氣息————
既野蠻又危險一西格妮第一次在這個貧民窟出身的小子身上感受到了壓迫感。
「多諾萬,不管你想要幹什麼,請你現在就離開!我會當做什麼都沒發生——
「——不然呢?」原本正埋頭在急救箱中尋找醫用酒精的伊蒙猛地抬起頭來,惡狠狠地瞪了鏡中的西格妮一眼,「去找你親愛的爸爸告狀?說我欺負你了?」
西格妮很是氣憤:「誰給你的這個膽量這麼跟我講話?你知道我是誰嗎?」
「知道,你是西格妮·費爾柴爾德。」伊蒙擰開醫用酒精的蓋子,在鑷子上潑灑酒精消毒,—一個還沒長大的小屁孩兒。」
「你說什麼?」
「你聽到我說的話了,」伊蒙拿著鑷子走向西格妮,「我說你是個還沒長大的巨嬰—西格妮·費爾柴爾德,別看別處,這裡只有我們兩個,我說的就是你!」
面對步步逼近的伊蒙,西格妮咽了口唾沫:「——你他媽瘋了是嗎?」
「把手張開。」
西格妮怎麼可能會乖乖聽話:「不!」
「把手張開!好話不會說第三遍。」
」
一你想幹什麼?」
面對凶神惡煞的伊蒙,西格妮終於想起來自己現在應該立刻報警,否則她根本沒辦法保護自己的人身安全,於是她從居家服的口袋裡摸出手機,結果下一秒就被伊蒙給打落在地。
還沒等西格妮反應過來,伊蒙就已經用手掐住了西格妮的漂亮脖頸,將她牢牢控制在了馬桶上。
當然,伊蒙也沒有使多大勁,頂多就是一個象徵意義大於實際意義的「掐」,但是制服西格妮還是夠用了。
「我心情不好,所以下面的話我只說一遍,你最好他媽給我聽好了,西格妮。」
伊蒙湊近她的臉,兩人的鼻尖幾乎碰在了一起。
「我見過你父親,我跟他聊過,他說你就是個被慣大的孩子,我當時還覺得是他對你太嚴格了,但現在想來他說的一點兒都沒錯—一你他媽就是一個被慣大的孩子!
知道為什麼嗎?因為你自以為充滿了反叛精神,覺得離家出走就能證明自己已經長大了,覺得自己參加幾個成人聚會、搞幾個男朋友、吸幾次毒就能證明這是終極的反叛」,就能脫離你父親的掌控。
你猜怎麼著?你從來沒有逃出去過,你故意惹事兒,只是為了激怒你的父親——不對,你只是為了吸引他的注意,就像個在超市里打滾要糖吃的三歲小孩!」
這還不過癮,伊蒙繼續輸出,每一個字眼都像釘子一樣扎進西格妮的內心:「還有,你覺得你花幾百塊錢就能買到我的忠心嗎?在你眼裡我就是這麼廉價嗎?你覺得你在我面前脫了衣服就能隨心所欲地使喚我了?你覺得我會跪在你面前求你讓我舔你嗎?
別他媽做夢了!你想要我的忠心,你就得拿你的忠心來換!你想要我的尊重,你也得同樣尊重我!
你他媽應該慶幸你撞見的是我,如果是隨便一個巴頓山出身的混小子,你現在就已經完蛋了!他不止會搞你,他還會叫上他的夥計一起來搞你,下次我再見到你,恐怕就是在他媽的墮胎診所了!」
「哦對了!順帶提醒你一下,不是你幫我解決了大學的問題,是你父親幫我解決了大學的問題,你心裡其實清楚得很!在這種情況下,我為你父親工作難道不對嗎?告訴你,這太他媽對了!他滿足了我的需求,現在該輪到我滿足他的需求了,這就是交易!
—一而你卻覺得我是在背叛你,你甚至不願意動動你的腦子想想我為什麼今天會出現在這個地方,而是自以為是地認為我在跪舔你的父親。」
西格妮被迫仰著頭,脖頸被伊蒙的手掌鉗制著,這讓她不得不直視伊蒙那雙燃燒著怒火的眼睛。
儘管她的聲音有些顫抖,眼神里也帶著一絲不易察覺的恐懼,但她依然倔強地揚起下巴,試圖維持那份搖搖欲墜的高傲。
「你難道不是嗎?」西格妮開口道,「他賞了你一根骨頭,你就屁顛屁顛地爬過去朝他搖尾巴了!去你媽的!!你和之前的那些人沒什麼區別。」
「我要是真的想沖他搖尾巴,何必還在這裡跟你廢話?」伊蒙頓了頓,「乖乖把手攤開,我不想傷害你,但如果你不聽話,我會的一你不會想知道一個街頭小子能幹出什麼出格的事情來的。」
「你已經掐住我的脖子了,還能幹什麼?殺了我?Orareyougonnaf**k
me right here on this toilet?醜話說在前頭,I will snap your c**kin
half!不信你就試試!」
The blood rushed to Eamon「s head, and he could practically hear his
little brother screaming its opinion to his brain.
——Fuckher!
一這個婊子太囂張了!
給她一點顏色瞧瞧!
—Seeifshecansnapme,oriflcanskewerher!
這聽起來是個極具誘惑力的主意。
但伊蒙的理智很快便重新占據了高地。
一他不能這麼做。
西格妮可不是生活在巴頓山裡的「野狗」,她是個體面人,所以這件事情不能鬧大。
掐脖子是一回事,性/犯/罪是另一回事。
一他還不想進監獄。
一尤其是背著「性/犯/罪/者」的名號進監獄。
一他的下場會很慘烈。
「我不上婊子,西格妮。而且我這次來,是想要告訴你我們可以各取所需,我可以替你在你爹那兒打掩護,而你也別想著一時半會幾甩掉我。
我知道你沒有長性,也許一個星期之後你就會覺得我們之間的關係很無聊,打算去找個聽話的玩具,我不在乎,你找六個男人跟你開派對都跟我沒關係。但你再怎麼找,都不可能找到一個像我這樣能幫到你的跟班」,我猜別人應該沒有膽子跟你的父親對著幹,只會乖乖地當他的婊子」,我不一樣。
當然你也可以不相信—一你的路,自己選。」
說完,伊蒙鬆開了手。
那種令人窒息的壓迫感驟然消失。
西格妮用左手捂著脖子咳嗽了幾聲,看著剛才還高大無比的男人在她面前蹲了下去,輕柔地展開她的右手,小心翼翼地用鑷子夾住了扎在她掌心肉里的一塊兒碎玻璃,然後用力一拔。
「嘶—!操!該死的多諾萬!」
隨著一片碎玻璃被拔出皮肉,西格妮疼得整個人都在顫抖,委屈地眼淚瞬間湧上眼眶,但她死死地咬著嘴唇,愣是一滴眼淚都沒溢出來。
「下次試著握著別的東西發脾氣,就比如拔了插銷手榴彈之類的,這樣我也就不用費心思幫你處理傷口了————」
「我也沒讓你幫我處理傷口,你這個該死的混蛋!」
「你當我願意嗎?」伊蒙反問道,「我們之間有過協議,你去尋求你父親的幫助,幫我解決大學的事情,我當好你的跟班一在我們巴頓山,承諾過的事情就要盡力去做,我不想食言。」
「一個好跟班不會掐老闆的脖子。」西格妮說道。
「一個好老闆也不會試圖拿玻璃碎片抹跟班的脖子。」伊蒙頭也不抬地回敬。
「——你背叛了我,我很生氣。」
一你以為我背叛了你,我也很生氣。」伊蒙瞥了西格妮一眼,「希望你現在消氣了,否則你將會是我今天惹火的第二個女孩兒,我感覺我罪孽深重。」
「你確實該死。」西格妮的聲音有些沙啞,她的語氣比剛才要軟,但那股子刻薄的勁兒又回來了,「————你剛才是真想殺了我?」
「你害怕了?」
「沒有。」西格妮不假思索地答道。
「沒有最好—我只是想讓你冷靜下來,而且我也沒有使多大勁兒,我並不是想要傷害你。」
「這和使不使勁沒關係,最重要的是你就是這麼做的!你也會這麼對你的女朋友嗎?掐住她的脖子,好讓她冷靜下來?」
「——永遠不會。但你不是。」
伊蒙將扎進西格妮手心的碎玻璃渣一塊一塊兒地夾出來,每夾出一塊兒,他就能看到西格妮的身體隨之抽動一下。
一肯定很疼。
但這都是她自找的。
>
西格妮·費爾柴爾德花了很長時間才終於放棄了反抗。
當然,在伊蒙看來,她並不是不想反抗了,而是純粹沒力氣折騰了。
「我要鬆手了,西格妮,為了你好,別再做那種危險的事情了。」
說完,伊蒙慢慢鬆開手指,解除了對「老闆」的控制。
西格妮看起來是真的已經到了極限,她正劇烈地喘著粗氣,額前的碎發被冷汗浸濕,貼在慘白的皮膚上。
她沒有再做出任何過激行為,只是死死地盯著伊蒙。
伊蒙注意到她的右手正滴滴答答地往下淌血,鮮紅的液體落在昂貴的瓷磚地板上,觸目驚心,於是開口道:「你的手被玻璃扎破了,讓我幫你」
」
一你,滾出我家。」
撂下這句狠話後,西格妮攥緊受傷的手走向一樓的洗手間,然後砰的一聲甩上了門。
」Fuck——」
顯而易見,事情進展稍有不順。
伊蒙雙手叉腰,站在原地搖子搖頭。
雖然他早就料到西格妮不會對他的坦白感到滿意,但他沒想到她的反應會這麼激烈。
—一她到底有多恨自己的親生父親?以至於僅僅是表露出一點「倒向那邊」的意思,就能讓她瞬間炸毛?
—一可話又說回來,既然西格妮都這麼恨那個老混蛋了,為什麼還要去求他幫忙搞定西部大學的事?
伊蒙本以為他已經摸清了這位大小姐的脾氣,但現在看來,費爾柴爾德家的水比他想像的要深得多。
要想完全搞定這個女孩兒,顯然還需要一些時間。
當然,伊蒙絕不能就這麼一走了之。
因為在他看來,他不僅不能得罪西格妮的親生父親,從理論上講也不能得罪西格妮。
其中蘊含的邏輯非常簡單:對於普雷斯頓來說,伊蒙存在的唯一價值就是充當他女兒身邊的眼線。如果西格妮主動切斷了這個聯繫,那他對於普雷斯頓來說也就沒有存在的意義了。
所以伊蒙必須確保他和西格妮的這層關係不會斷裂。
他才剛剛拿到西部大學的錄取通知書,還沒正式踏進大學的校門,在此之前,他需要確保這件事情不會出現任何變故。
那麼問題來了,既然他擔心事情有變,又何必告訴西格妮他和她的父親普雷斯頓達成了「眼線協議」呢?這不是沒事兒找事兒嗎?
實際上這也是伊蒙在經過深思熟慮之後得出的一個結論。
誠然,正常人的邏輯當然是瞞著西格妮去做普雷斯頓交代下來的工作,這樣可以兩邊都不得罪。
就拖唄,能拖多久拖多久,一直拖到事情爆發的那一天。
但伊蒙認為這麼做太過被動,如果按照這個思路去做事,那自己將沒辦法掌握任何事情,也沒辦法左右事情的發展方向,情況隨時有可能變壞:首先毫無疑問的是,西格妮早晚會知道普雷斯頓對伊蒙提出來的這些要求,要麼是西格妮自己察覺出來,要麼是普雷斯頓親口告訴西格妮。
剛才西格妮自己也說了,這不是普雷斯頓第一次做類似的事情一所以顯而易見,西格妮之前的「跟班」無一例外全都被普雷斯頓用某種方式給「收買」了,西格妮不是傻子,如果伊蒙也這麼做,她肯定能看出來。
就算她真的傻到看不出來,只要普雷斯頓有朝一日看伊蒙不順眼了,親口向西格妮戳穿「你的跟班」其實是早就是我養的婊子」了」,西格妮到時候會是什麼態度可想而知————
所以,既然此事早晚會曝光,不如現在就直接向西格妮坦白,長痛不如短痛,這樣至少不會被西格妮扣上「欺騙」的帽子,罪加一等。
既然戰爭無法避免,伊蒙可以通過這種策略來主動選擇「戰場」,力爭讓局勢向著對自己有利的方向發展。
一占據主動,掌握節奏。
這句話在伊蒙的生存指南里有著相當的地位,他也一直是這麼做的。
雖然不能確保每次都能成功,但這個世界上本就不存在能夠百分之百取得成功的策略,所以伊蒙可以接受目前的這個局面。
既然西格妮已經給出了她的反應,現在也輪到他去應對這個反應了。
首先,他找到了豪宅里的急救箱。
這並不難找,這種大房子裡通常到處都是這玩意兒。
伊蒙在廚房的櫥櫃裡翻到了一個,提著它來到了衛生間門口。
「篤、篤」敲了兩下門,開口道:「西格妮————請你打開門,讓我們好好談談。」
「談談?沒什麼可談的了,你是個可恥的叛徒!猶大!滾出我家!!」
門後傳來西格妮歇斯底里的吼叫。
聽得出來,她依舊在氣頭上。
「我不是猶大,西格妮。我是愛爾蘭人,不是他媽猶太人。」
「這麼說你不叫伊蒙·多諾萬?」
「我叫伊蒙·多諾萬。」
「那你就是可恥的猶大!在我報警之前你最好趕緊滾出我家,golickthat
old bastard「s balls!」
伊蒙覺得胳膊酸了,於是將急救箱放在腳邊。
「聽著!如果我背叛了你,我又何必特意開車跑到你家,親自告訴你這件事?你不覺得我瞞著你繼續當你的跟班更符合費爾柴爾德先生的要求嗎?」
,一你管他叫什麼?費爾柴爾德先生?他就是個可恥的老混蛋!天哪,我隔著門都能聞見從你嘴裡飄出來的騷味兒。Youmusthavelickedhimreal
good,是吧多諾萬?」
伊蒙很少會因為別人罵他而生氣,因為言語上的羞辱通常不會讓他受到任何實質性的傷害,相反,這往往代表了他的對手被他給惹急眼了,而他們有限的腦容量只能支持他們使用這種不痛不癢的方式來泄憤。
但這一次,伊蒙是真的有點火氣了。
一方面是因為他前不久剛和凡妮莎吵過一架,腦袋還沒完全恢復以往的冷靜狀態,另一方面則是因為他覺得西格妮疑似長時間脫離群眾有些過於自以為是了,所以必須要出重拳加以整治。
於是伊蒙對著門板開口罵道:「—一知道嗎?我不想跟你講理了,所以,去你媽的!」
既然西格妮軟的不吃,那就只能試試硬的行不行了。
繼續隔著門板對話也只能進行無效溝通,伊蒙沒時間幹這種毫無意義的蠢事,於是他蹲下身子,打開放在腳邊的急救箱,在裡面翻找了一陣,最後拿出了一把醫用鑷子。
如果他沒記錯的話,西格妮家的洗手間門鎖是那種「防君子不防小人」的隱私鎖,鎖芯就是簡單的「一」字槽,只要有個扁平的東西插進去轉一下就能打開,根本用不著什麼高超的撬鎖技巧。
更別說「溜門撬鎖」是伊蒙這種巴頓山出身的混小子與生俱來的必備技能了。
所以西格妮只聽到「咔噠」一聲脆響,洗手間大門的門鎖就這樣被伊蒙給打開了。
伊蒙收起鑷子,握住門把,用力一擰,毫不猶豫地推開了門。
洗手間裡的景象和他預想中的差不多一西格妮正坐在馬桶蓋上,左手攥著右手手腕,鮮血從右手的手心裡流出來,順著她的指縫滴落在昂貴的大理石地磚上。
看到闖進來的伊蒙,西格妮的眼神里閃過一絲錯愕,隨即被更猛烈的怒火取代。
「——你怎麼進來了!?我說了讓你一」」
「閉嘴,西格妮。」
伊蒙提著急救箱大步走了進來,反手關上門,並順手將門反鎖。
狹小的空間瞬間讓氣氛變得躁動不安起來。
伊蒙把急救箱扔在洗手台上,透過鏡子居高臨下地盯著西格妮看。
西格妮當然沒有預料到這種展開,她的身體下意識地向後靠了靠,試圖和伊蒙保持一個安全距離。
她肉眼可見的緊張。
畢竟她歸根結底還是個女孩兒。
而伊蒙又是個男孩兒。
孤男、寡女、未婚、共處一室————
聽起來這件事情將會以某人宣告懷孕而告終。」
一你想做什麼?」
「我本來想跟你好好說話的,西格妮,我本來想和你好好商量,好達成一個能讓雙方接受的妥協方案。」背對著西格妮的伊蒙挽起自己的袖子,盯著鏡中的西格妮說道,「但你聽不進去人話,我還能怎麼辦呢?」
西格妮有些坐不住了,因為此時此刻的伊蒙看上去有些「嚇人」,反正和她認知里的「小跟班」判若兩人。他的表情很嚴肅,眼神很兇狠,身上的氣息————
既野蠻又危險一西格妮第一次在這個貧民窟出身的小子身上感受到了壓迫感。
「多諾萬,不管你想要幹什麼,請你現在就離開!我會當做什麼都沒發生——
「——不然呢?」原本正埋頭在急救箱中尋找醫用酒精的伊蒙猛地抬起頭來,惡狠狠地瞪了鏡中的西格妮一眼,「去找你親愛的爸爸告狀?說我欺負你了?」
西格妮很是氣憤:「誰給你的這個膽量這麼跟我講話?你知道我是誰嗎?」
「知道,你是西格妮·費爾柴爾德。」伊蒙擰開醫用酒精的蓋子,在鑷子上潑灑酒精消毒,—一個還沒長大的小屁孩兒。」
「你說什麼?」
「你聽到我說的話了,」伊蒙拿著鑷子走向西格妮,「我說你是個還沒長大的巨嬰—西格妮·費爾柴爾德,別看別處,這裡只有我們兩個,我說的就是你!」
面對步步逼近的伊蒙,西格妮咽了口唾沫:「——你他媽瘋了是嗎?」
「把手張開。」
西格妮怎麼可能會乖乖聽話:「不!」
「把手張開!好話不會說第三遍。」
」
一你想幹什麼?」
面對凶神惡煞的伊蒙,西格妮終於想起來自己現在應該立刻報警,否則她根本沒辦法保護自己的人身安全,於是她從居家服的口袋裡摸出手機,結果下一秒就被伊蒙給打落在地。
還沒等西格妮反應過來,伊蒙就已經用手掐住了西格妮的漂亮脖頸,將她牢牢控制在了馬桶上。
當然,伊蒙也沒有使多大勁,頂多就是一個象徵意義大於實際意義的「掐」,但是制服西格妮還是夠用了。
「我心情不好,所以下面的話我只說一遍,你最好他媽給我聽好了,西格妮。」
伊蒙湊近她的臉,兩人的鼻尖幾乎碰在了一起。
「我見過你父親,我跟他聊過,他說你就是個被慣大的孩子,我當時還覺得是他對你太嚴格了,但現在想來他說的一點兒都沒錯—一你他媽就是一個被慣大的孩子!
知道為什麼嗎?因為你自以為充滿了反叛精神,覺得離家出走就能證明自己已經長大了,覺得自己參加幾個成人聚會、搞幾個男朋友、吸幾次毒就能證明這是終極的反叛」,就能脫離你父親的掌控。
你猜怎麼著?你從來沒有逃出去過,你故意惹事兒,只是為了激怒你的父親——不對,你只是為了吸引他的注意,就像個在超市里打滾要糖吃的三歲小孩!」
這還不過癮,伊蒙繼續輸出,每一個字眼都像釘子一樣扎進西格妮的內心:「還有,你覺得你花幾百塊錢就能買到我的忠心嗎?在你眼裡我就是這麼廉價嗎?你覺得你在我面前脫了衣服就能隨心所欲地使喚我了?你覺得我會跪在你面前求你讓我舔你嗎?
別他媽做夢了!你想要我的忠心,你就得拿你的忠心來換!你想要我的尊重,你也得同樣尊重我!
你他媽應該慶幸你撞見的是我,如果是隨便一個巴頓山出身的混小子,你現在就已經完蛋了!他不止會搞你,他還會叫上他的夥計一起來搞你,下次我再見到你,恐怕就是在他媽的墮胎診所了!」
「哦對了!順帶提醒你一下,不是你幫我解決了大學的問題,是你父親幫我解決了大學的問題,你心裡其實清楚得很!在這種情況下,我為你父親工作難道不對嗎?告訴你,這太他媽對了!他滿足了我的需求,現在該輪到我滿足他的需求了,這就是交易!
—一而你卻覺得我是在背叛你,你甚至不願意動動你的腦子想想我為什麼今天會出現在這個地方,而是自以為是地認為我在跪舔你的父親。」
西格妮被迫仰著頭,脖頸被伊蒙的手掌鉗制著,這讓她不得不直視伊蒙那雙燃燒著怒火的眼睛。
儘管她的聲音有些顫抖,眼神里也帶著一絲不易察覺的恐懼,但她依然倔強地揚起下巴,試圖維持那份搖搖欲墜的高傲。
「你難道不是嗎?」西格妮開口道,「他賞了你一根骨頭,你就屁顛屁顛地爬過去朝他搖尾巴了!去你媽的!!你和之前的那些人沒什麼區別。」
「我要是真的想沖他搖尾巴,何必還在這裡跟你廢話?」伊蒙頓了頓,「乖乖把手攤開,我不想傷害你,但如果你不聽話,我會的一你不會想知道一個街頭小子能幹出什麼出格的事情來的。」
「你已經掐住我的脖子了,還能幹什麼?殺了我?Orareyougonnaf**k
me right here on this toilet?醜話說在前頭,I will snap your c**kin
half!不信你就試試!」
The blood rushed to Eamon「s head, and he could practically hear his
little brother screaming its opinion to his brain.
——Fuckher!
一這個婊子太囂張了!
給她一點顏色瞧瞧!
—Seeifshecansnapme,oriflcanskewerher!
這聽起來是個極具誘惑力的主意。
但伊蒙的理智很快便重新占據了高地。
一他不能這麼做。
西格妮可不是生活在巴頓山裡的「野狗」,她是個體面人,所以這件事情不能鬧大。
掐脖子是一回事,性/犯/罪是另一回事。
一他還不想進監獄。
一尤其是背著「性/犯/罪/者」的名號進監獄。
一他的下場會很慘烈。
「我不上婊子,西格妮。而且我這次來,是想要告訴你我們可以各取所需,我可以替你在你爹那兒打掩護,而你也別想著一時半會幾甩掉我。
我知道你沒有長性,也許一個星期之後你就會覺得我們之間的關係很無聊,打算去找個聽話的玩具,我不在乎,你找六個男人跟你開派對都跟我沒關係。但你再怎麼找,都不可能找到一個像我這樣能幫到你的跟班」,我猜別人應該沒有膽子跟你的父親對著幹,只會乖乖地當他的婊子」,我不一樣。
當然你也可以不相信—一你的路,自己選。」
說完,伊蒙鬆開了手。
那種令人窒息的壓迫感驟然消失。
西格妮用左手捂著脖子咳嗽了幾聲,看著剛才還高大無比的男人在她面前蹲了下去,輕柔地展開她的右手,小心翼翼地用鑷子夾住了扎在她掌心肉里的一塊兒碎玻璃,然後用力一拔。
「嘶—!操!該死的多諾萬!」
隨著一片碎玻璃被拔出皮肉,西格妮疼得整個人都在顫抖,委屈地眼淚瞬間湧上眼眶,但她死死地咬著嘴唇,愣是一滴眼淚都沒溢出來。
「下次試著握著別的東西發脾氣,就比如拔了插銷手榴彈之類的,這樣我也就不用費心思幫你處理傷口了————」
「我也沒讓你幫我處理傷口,你這個該死的混蛋!」
「你當我願意嗎?」伊蒙反問道,「我們之間有過協議,你去尋求你父親的幫助,幫我解決大學的事情,我當好你的跟班一在我們巴頓山,承諾過的事情就要盡力去做,我不想食言。」
「一個好跟班不會掐老闆的脖子。」西格妮說道。
「一個好老闆也不會試圖拿玻璃碎片抹跟班的脖子。」伊蒙頭也不抬地回敬。
「——你背叛了我,我很生氣。」
一你以為我背叛了你,我也很生氣。」伊蒙瞥了西格妮一眼,「希望你現在消氣了,否則你將會是我今天惹火的第二個女孩兒,我感覺我罪孽深重。」
「你確實該死。」西格妮的聲音有些沙啞,她的語氣比剛才要軟,但那股子刻薄的勁兒又回來了,「————你剛才是真想殺了我?」
「你害怕了?」
「沒有。」西格妮不假思索地答道。
「沒有最好—我只是想讓你冷靜下來,而且我也沒有使多大勁兒,我並不是想要傷害你。」
「這和使不使勁沒關係,最重要的是你就是這麼做的!你也會這麼對你的女朋友嗎?掐住她的脖子,好讓她冷靜下來?」
「——永遠不會。但你不是。」
伊蒙將扎進西格妮手心的碎玻璃渣一塊一塊兒地夾出來,每夾出一塊兒,他就能看到西格妮的身體隨之抽動一下。
一肯定很疼。
但這都是她自找的。
>