第315章 國王與政客
第315章 國王與政客
康斯坦丁轉身,沒有在客廳多做停留。
他留給身後那些震撼未消的代表團成員一個決然的背影,徑直走回了自己的書房。
房門在身後合上,隔絕了所有的議論與揣測。
書房裡,陽光透過窗戶,在空氣中投射出一道明亮的光柱,塵埃在光柱中浮沉。康斯坦丁沒有片刻的耽擱,他走到那張承載了無數命令與文件的巨大書桌後,拉開了椅子。
他沒有坐下。
男人挺拔的身軀在桌前投下一片陰影,他從一個抽屜里,取出一沓印有雙頭鷹王室徽記的、質地精良的信紙。沒有像往常那樣,先起草一份用於官方存檔的、措辭嚴謹的信件。他直接擰開了那支簽署了無數重要命令的派克金筆的筆帽。
他要給他的王后,他的雅典娜回信。
筆尖在微黃的信紙上,飛快地移動著,發出沙沙的聲響。他沒有寫一句纏綿的情話,也沒有描述倫敦連綿的陰雨或是自己孤身奮戰的疲憊。
他寫下的,是戰爭。
他將自己剛剛在客廳里,當著所有人的面,制定的那個足以撼動整個歐洲舊秩序的「一攬子解決方案」,用最簡明扼要,卻又最充滿力量的語言,全部寫給了索菲婭。
「————我們將不再被動地回應他們的每一個刁難,而是主動提出一個囊括領土、貿易、航運與金融的全新框架。我稱之為東地中海新秩序」。」
「————核心是以比雷埃夫斯港為中心的自由貿易區,以此為誘餌,分化英法之間的利益同盟。法國人渴望打破英國的海上霸權,他們會動心的。」
「————同時,向奧匈帝國暗示在巴爾幹鐵路南段的合作可能性,以此牽制他們對薩洛尼卡的野心。」
他與她分享的,從來不是風花雪月。
他與她分享的,是帝國的藍圖,是世界的棋局,是他腦海中那盤正在激烈廝殺的棋盤。
這封信,不是一封家書。
這是一份發往整個舊世界的戰書。
這也是他能給予她的,最極致的情書。
因為他知道,只有索菲婭,才能完全看懂這字裡行間所蘊含的磅礴野心與致命殺機。只有她,才能理解他為何要冒著觸怒整個歐洲的風險,走上這條掀翻牌桌的道路。
筆尖在信紙的末尾停頓。
康斯坦丁的目光,落在了那行剛剛寫下的、冰冷的戰略規劃上。片刻後,他的筆尖再次落下,寫下了一句獨屬於他們兩個人的、最私密的話語。
他用的是德文,是他們之間最親密的語言。
「我最親愛的索菲婭,狩獵開始了。我將為你帶回那頭老狼的皮,作為地毯。」
那頭狡猾、傲慢、盤踞在唐寧街十號的老狼,索爾茲伯里侯爵。
寫完最後一個字母,康斯坦丁放下了筆。
他拿起信紙,沒有吹乾墨跡,只是靜靜地等待它自然風乾。然後,他將信紙仔細地摺疊起來,妥善地放入一個同樣印有王室徽記的信封之中。
橘紅色的火漆在酒精燈的火焰下融化,滴落在封口處,像一滴凝固的血。康斯坦丁拿起那枚代表著他個人權力的私章,重重地,蓋了下去。
雙頭鷹的徽記,清晰地烙印在火漆之上。
做完這一切,他伸手,搖響了桌上的黃銅搖鈴。
鈴聲清脆,餘音未散。
書房的門被無聲地推開,亞歷山德羅斯·季米特里奧普洛斯悄無聲息地出現在門口,仿佛與陰影融為了一體。他沒有發問,只是躬身等待著命令。
「將這封信,用最快的速度,送回雅典。」
康斯坦丁將那封滾燙的信,遞了過去。
「親手交給王儲妃殿下。」
亞歷山德羅斯雙手接過信封,動作沉穩,如同在接過一份關乎國運的軍令。
他向後退了一步,準備轉身離去。
「等等。」康斯坦丁叫住了他。
那一瞬間,康斯坦丁眼中的溫情消失殆盡,只剩銳利而冷靜的眼神。
「通知安東尼奧·佩塔拉斯,讓他立刻聯繫摩根先生,啟動我們預案中的抗壓演練」。」
康斯坦丁的聲音壓得很低,卻帶著金屬般的質感。
「第一步,讓佩塔拉斯的船隊,聯合摩根旗下所有能調動的貨輪,在一個星期內,將從地中海東岸到倫敦的棉花和穀物運費,下調百分之二十。」
「我要讓所有英國商人,都看到一張更便宜的運費報價單。我要讓英國人的航運,並非不可替代。」
亞歷山德羅斯的瞳孔,不易察覺地收縮了一下。這是一個極其惡毒的陽謀,是直接從大英帝國的生命線——海上貿易上,狠狠地撕開一道口子!
康斯坦丁沒有停。
一道道命令從他口中接連傳出,精準狠辣。
「第二,通過我們和韋尼澤洛斯先生共同掌握的渠道,將我們東地中海自由貿易區」計劃的完整細節,不經意」地泄露給法國和義大利的商業參贊。記住,要讓他們覺得,這是他們自己費盡心機才打探到的絕密情報。」
「第三,通知我們在維也納的人,向奧匈帝國的外交部,遞交一份關於「泛巴爾幹鐵路網」的合作意向書。重點突出,薩洛尼卡到維也納的線路,可以由奧匈帝國的公司承建。但前提是,他們必須承認我們在馬其頓地區的全權管轄。」
「第四,讓艾哈邁德·里扎那邊的人動起來。讓他們在伊斯坦堡和安卡拉,散播消息。就說,蘇丹政府準備出賣整個愛琴海的島嶼主權,來換取英國對蘇丹個人的庇護。我要讓奧斯曼帝國的內部,先亂起來。」
一條條,一件件。
所有的指令,都圍繞著那個剛剛被提出的「一攬子解決方案」。有的負責施壓,有的負責分化,有的負責利誘,有的負責攪亂。
一張無形的大網,從這間倫敦的小小書房裡,悄然撒開。它的每一個節點,都精準地指向了那些龐然大物最脆弱的軟肋。
韋尼澤洛斯一直沒有離去。
他就站在書房開的門口,沒有踏入一步,靜靜地聽完了康斯坦丁下達的所有命令。
他看著那個站在陽光與陰影交界處的年輕君主。
看著他如何將個人的情感,轉化為冰冷的戰略。
看著他如何將一個宏大的構想,拆解成無數致命的、可以被執行的細節。
當亞歷山德羅斯如同影子般,帶著那一連串的死亡指令,消失在走廊的盡頭後。
韋尼澤洛斯才緩緩地,走進了書房。
他沒有說話。
這位克里特島最驕傲的政治家,這位曾經將康斯坦丁視為最大政敵的男人,對著自己的君主,深深地,鞠下了一躬。
他直起腰,鏡片後的雙眼,燃燒著一種前所未有的光芒。那是被更強大的意志所折服,並且心甘情願為之驅使的光。
「殿下,我明白了。」
他的聲音,不再是勸諫,而是誓言。
「從明天起,在談判桌上,我將是您手中,最鋒利的那把刀。」
「我負責為您衝鋒陷陣,斬斷一切荊棘。」
韋尼澤洛斯停頓了一下,用一種近乎於託付的語氣,說出了最後一句話。
「而您,只需要負責,取得最終的勝利。
「1
康斯坦丁轉身,沒有在客廳多做停留。
他留給身後那些震撼未消的代表團成員一個決然的背影,徑直走回了自己的書房。
房門在身後合上,隔絕了所有的議論與揣測。
書房裡,陽光透過窗戶,在空氣中投射出一道明亮的光柱,塵埃在光柱中浮沉。康斯坦丁沒有片刻的耽擱,他走到那張承載了無數命令與文件的巨大書桌後,拉開了椅子。
他沒有坐下。
男人挺拔的身軀在桌前投下一片陰影,他從一個抽屜里,取出一沓印有雙頭鷹王室徽記的、質地精良的信紙。沒有像往常那樣,先起草一份用於官方存檔的、措辭嚴謹的信件。他直接擰開了那支簽署了無數重要命令的派克金筆的筆帽。
他要給他的王后,他的雅典娜回信。
筆尖在微黃的信紙上,飛快地移動著,發出沙沙的聲響。他沒有寫一句纏綿的情話,也沒有描述倫敦連綿的陰雨或是自己孤身奮戰的疲憊。
他寫下的,是戰爭。
他將自己剛剛在客廳里,當著所有人的面,制定的那個足以撼動整個歐洲舊秩序的「一攬子解決方案」,用最簡明扼要,卻又最充滿力量的語言,全部寫給了索菲婭。
「————我們將不再被動地回應他們的每一個刁難,而是主動提出一個囊括領土、貿易、航運與金融的全新框架。我稱之為東地中海新秩序」。」
「————核心是以比雷埃夫斯港為中心的自由貿易區,以此為誘餌,分化英法之間的利益同盟。法國人渴望打破英國的海上霸權,他們會動心的。」
「————同時,向奧匈帝國暗示在巴爾幹鐵路南段的合作可能性,以此牽制他們對薩洛尼卡的野心。」
他與她分享的,從來不是風花雪月。
他與她分享的,是帝國的藍圖,是世界的棋局,是他腦海中那盤正在激烈廝殺的棋盤。
這封信,不是一封家書。
這是一份發往整個舊世界的戰書。
這也是他能給予她的,最極致的情書。
因為他知道,只有索菲婭,才能完全看懂這字裡行間所蘊含的磅礴野心與致命殺機。只有她,才能理解他為何要冒著觸怒整個歐洲的風險,走上這條掀翻牌桌的道路。
筆尖在信紙的末尾停頓。
康斯坦丁的目光,落在了那行剛剛寫下的、冰冷的戰略規劃上。片刻後,他的筆尖再次落下,寫下了一句獨屬於他們兩個人的、最私密的話語。
他用的是德文,是他們之間最親密的語言。
「我最親愛的索菲婭,狩獵開始了。我將為你帶回那頭老狼的皮,作為地毯。」
那頭狡猾、傲慢、盤踞在唐寧街十號的老狼,索爾茲伯里侯爵。
寫完最後一個字母,康斯坦丁放下了筆。
他拿起信紙,沒有吹乾墨跡,只是靜靜地等待它自然風乾。然後,他將信紙仔細地摺疊起來,妥善地放入一個同樣印有王室徽記的信封之中。
橘紅色的火漆在酒精燈的火焰下融化,滴落在封口處,像一滴凝固的血。康斯坦丁拿起那枚代表著他個人權力的私章,重重地,蓋了下去。
雙頭鷹的徽記,清晰地烙印在火漆之上。
做完這一切,他伸手,搖響了桌上的黃銅搖鈴。
鈴聲清脆,餘音未散。
書房的門被無聲地推開,亞歷山德羅斯·季米特里奧普洛斯悄無聲息地出現在門口,仿佛與陰影融為了一體。他沒有發問,只是躬身等待著命令。
「將這封信,用最快的速度,送回雅典。」
康斯坦丁將那封滾燙的信,遞了過去。
「親手交給王儲妃殿下。」
亞歷山德羅斯雙手接過信封,動作沉穩,如同在接過一份關乎國運的軍令。
他向後退了一步,準備轉身離去。
「等等。」康斯坦丁叫住了他。
那一瞬間,康斯坦丁眼中的溫情消失殆盡,只剩銳利而冷靜的眼神。
「通知安東尼奧·佩塔拉斯,讓他立刻聯繫摩根先生,啟動我們預案中的抗壓演練」。」
康斯坦丁的聲音壓得很低,卻帶著金屬般的質感。
「第一步,讓佩塔拉斯的船隊,聯合摩根旗下所有能調動的貨輪,在一個星期內,將從地中海東岸到倫敦的棉花和穀物運費,下調百分之二十。」
「我要讓所有英國商人,都看到一張更便宜的運費報價單。我要讓英國人的航運,並非不可替代。」
亞歷山德羅斯的瞳孔,不易察覺地收縮了一下。這是一個極其惡毒的陽謀,是直接從大英帝國的生命線——海上貿易上,狠狠地撕開一道口子!
康斯坦丁沒有停。
一道道命令從他口中接連傳出,精準狠辣。
「第二,通過我們和韋尼澤洛斯先生共同掌握的渠道,將我們東地中海自由貿易區」計劃的完整細節,不經意」地泄露給法國和義大利的商業參贊。記住,要讓他們覺得,這是他們自己費盡心機才打探到的絕密情報。」
「第三,通知我們在維也納的人,向奧匈帝國的外交部,遞交一份關於「泛巴爾幹鐵路網」的合作意向書。重點突出,薩洛尼卡到維也納的線路,可以由奧匈帝國的公司承建。但前提是,他們必須承認我們在馬其頓地區的全權管轄。」
「第四,讓艾哈邁德·里扎那邊的人動起來。讓他們在伊斯坦堡和安卡拉,散播消息。就說,蘇丹政府準備出賣整個愛琴海的島嶼主權,來換取英國對蘇丹個人的庇護。我要讓奧斯曼帝國的內部,先亂起來。」
一條條,一件件。
所有的指令,都圍繞著那個剛剛被提出的「一攬子解決方案」。有的負責施壓,有的負責分化,有的負責利誘,有的負責攪亂。
一張無形的大網,從這間倫敦的小小書房裡,悄然撒開。它的每一個節點,都精準地指向了那些龐然大物最脆弱的軟肋。
韋尼澤洛斯一直沒有離去。
他就站在書房開的門口,沒有踏入一步,靜靜地聽完了康斯坦丁下達的所有命令。
他看著那個站在陽光與陰影交界處的年輕君主。
看著他如何將個人的情感,轉化為冰冷的戰略。
看著他如何將一個宏大的構想,拆解成無數致命的、可以被執行的細節。
當亞歷山德羅斯如同影子般,帶著那一連串的死亡指令,消失在走廊的盡頭後。
韋尼澤洛斯才緩緩地,走進了書房。
他沒有說話。
這位克里特島最驕傲的政治家,這位曾經將康斯坦丁視為最大政敵的男人,對著自己的君主,深深地,鞠下了一躬。
他直起腰,鏡片後的雙眼,燃燒著一種前所未有的光芒。那是被更強大的意志所折服,並且心甘情願為之驅使的光。
「殿下,我明白了。」
他的聲音,不再是勸諫,而是誓言。
「從明天起,在談判桌上,我將是您手中,最鋒利的那把刀。」
「我負責為您衝鋒陷陣,斬斷一切荊棘。」
韋尼澤洛斯停頓了一下,用一種近乎於託付的語氣,說出了最後一句話。
「而您,只需要負責,取得最終的勝利。
「1