第77章 法蘭西堡的軍火(求臨近過期的月票,感謝落雨之星的13張月票)
次日。
清晨的陽光灑在波士頓港,海面上泛著粼粼波光。
伊莎貝拉在菲奧娜的陪同下,接收了屬於她的七號碼頭倉庫區。
那是一排五個相連的磚石結構倉庫,雖然有些陳舊,但主體結構非常堅固,而且位置極佳,擁有獨立的深水泊位。
當菲奧娜將一份散發著墨香的羊皮紙文件交到她手上時,伊莎貝拉的動作明顯停頓了片刻。
她看到了文件末尾那個鮮紅的、屬於麻薩諸塞灣殖民地總督府的火漆印章,以及書記官那龍飛鳳舞的簽名。
她昨天還以為,李維送她的只是一塊黑市上的地皮,有價值但不大。
直到這一刻,她才真正明白這份「禮物」的重量。
李維送她的,是一個在波士頓的「合法身份」。
一個可以讓她在總督府的檔案里,從「海盜」和「走私販」變成「合法商人」的身份。
她看著眼前這個金髮女子,對方的表情平靜無波,仿佛只是在交接一批普通的貨物。
伊莎貝拉忽然覺得,這個神秘的東方人,比她見過的任何一個腦滿腸肥的總督,都要可怕得多。
接下來的兩天,「毒蛇號」在碼頭享受了前所未有的貴賓待遇。
最新鮮的淡水、上好的燻肉和蔬菜、封裝良好的朗姆酒,以一個公道到讓她不敢相信的價格,源源不斷地送上船。
芬恩手下的那些工人,幹活麻利得像一群時刻被鞭子抽打的奴隸,不僅在半天內就完成了所有補給的裝載,甚至還主動幫她修好了兩處在之前風暴中受損的帆索。
她的水手們不再需要隨時握著刀柄,提防著碼頭上的小偷和騙子。
他們甚至可以三三兩兩地去酒館,只要亮出「毒蛇號」的名號,就能換來酒保善意的微笑。
伊莎貝拉第一次直觀地感受到了「秩序」帶來的高效與便利。
這一切,都讓她對李維的那個提議,有了更深的思考。
離港的那天清晨,一個信使將李維的第二封信送到了「毒蛇號」上。
信的內容很簡單,除了再次提醒她關於古巴雪茄和向哈瓦那總督帶去問候之外,信封里還夾著一張薄薄的紙。
那是一張面額五十銀鎊的匯票,由波士頓皮博迪銀行開具,收款人是「『毒蛇號』英勇的船員們」。
附言上寫著:「為前幾日碼頭衝突所造成的精神損失,致以誠摯的歉意。」
伊莎貝拉捏著那張輕飄飄卻分量十足的匯票,聽著身後船員們爆發出的歡呼,久久沒有說話。
她舔了舔有些乾裂的嘴唇,加勒比海的烈日和海風,都未曾讓她有過此刻這種複雜的感覺。
伊莎貝拉轉過身,看著自己那位臉上帶著刀疤的大副。
「起錨!」
聲音里重新充滿了屬於加勒比女王的果決與悍勇。
「目標,哈瓦那!去給我們的新夥伴,帶點好東西回來!」
「毒蛇號」揚起滿帆,像一支離弦的箭,駛離了波士頓港。
伊莎貝拉站在船尾,看著那座越來越遠的城市,捏緊了懷裡的信。
大副走到她身邊,看著那張匯票,低聲問道,「船長,我們……真的要跟這個東方人合作嗎?他跟我們以前打過交道的那些傢伙,不一樣。」
「是不一樣。」
伊莎貝拉將匯票和信小心地收進懷裡,轉頭看向一望無際的大海。
她感覺自己像一個在海上漂泊了太久的賭徒,終於遇到了一個願意跟她對賭,並且還主動為她增加籌碼的莊家。
只是她不確定,這個莊家最終想要的,是她贏來的金幣,還是她的全部。
儘管如此,伊莎貝拉還是決定,在見到那位哈瓦那總督之前,先去拜訪另一位老朋友,一位手裡掌握著大量法國「便宜貨」的軍火販子。
李維要戰爭,她就給他運來戰爭。
她伊莎貝拉,從不讓人失望。
……
返航的第三天。
「毒蛇號」的船帆鼓滿了風,愣是在深藍色的海面上劃開一道久久不散的航跡。
老舵手馬努埃爾按照那份來自波士頓的「定金」海圖,指揮船隻在午夜時分緊貼著一片暗礁群的邊緣,險險擦過。
船身與水下的礁石只隔著幾英尺的距離,甚至能聽見海水被擠壓時發出的沉悶聲響。
就在他們通過這片危險水域後不到一刻鐘,「毒蛇號」的瞭望手便在月光下看到,遠處原本應該空無一物的海面上,出現了兩艘英國巡防艦的剪影。
它們正不緊不慢地封鎖著寬闊的主航道,任何試圖從那裡通過的船隻,都將無所遁形。
「上帝……」馬努埃爾劃了個十字,他那張被海風吹得如同核桃般乾癟的臉上,滿是後怕與敬畏。
「船長,那份海圖……也太神了。」
若非遵循這條看似荒謬的航線,此刻的「毒蛇號」怕是要成為英國海軍炮口下的獵物。
伊莎貝拉沒有說話,只是站在船尾,任由冰冷的海風吹拂著她的捲髮。
她伸手按住了自己胸口的位置,那份海圖和那張五十銀鎊的匯票,正緊貼著她的皮膚,散發著一種讓她心安又心悸的溫度。
這不是她第一次與岸上的大人物合作,但卻是第一次,有人能將大英帝國引以為傲的海軍,玩弄於股掌之間。
這種感覺,遠比用彎刀和火炮征服一艘商船,更讓人沉醉。
她的大副,「血手」胡安,一個滿臉橫肉、手臂上紋著一條章魚的壯漢,走到了她的身邊。
「船長,我們真的要為那個東方人賣命?他不過是岸上的一隻蜘蛛,而我們是海上的鷹。」胡安的聲音粗糲,帶著一絲不滿。
「胡安,」伊莎貝拉轉過頭,看著這個跟了她五年的心腹,「那隻蜘蛛,給了我們一片沒有獵人的天空。」
胡安不再言語,只是低頭擦拭著自己腰間那把沾過無數人血的彎刀,章魚紋身隨著他手臂肌肉的鼓動,仿佛在海水中扭曲。
十天後,法屬馬提尼克島,法蘭西堡。
濕熱的空氣中混雜著朗姆酒的甜膩與香料的辛辣,港口裡充斥著法語、西班牙語和各種克里奧爾土語的嘈雜叫喊。
伊莎貝拉憑藉自己的人脈,很快就在一家掛著三色旗的貿易行里,見到了一個名叫皮埃爾·博蒙特的法國商人。
皮埃爾穿著考究的絲綢馬甲,手指上戴著碩大的藍寶石戒指,渾身散發著香水味。
「伊莎貝拉小姐,我的朋友。」皮埃爾用帶著濃重巴黎口音的英語說道,「聽說您帶來了一筆大生意,還有……黃金?」
清晨的陽光灑在波士頓港,海面上泛著粼粼波光。
伊莎貝拉在菲奧娜的陪同下,接收了屬於她的七號碼頭倉庫區。
那是一排五個相連的磚石結構倉庫,雖然有些陳舊,但主體結構非常堅固,而且位置極佳,擁有獨立的深水泊位。
當菲奧娜將一份散發著墨香的羊皮紙文件交到她手上時,伊莎貝拉的動作明顯停頓了片刻。
她看到了文件末尾那個鮮紅的、屬於麻薩諸塞灣殖民地總督府的火漆印章,以及書記官那龍飛鳳舞的簽名。
她昨天還以為,李維送她的只是一塊黑市上的地皮,有價值但不大。
直到這一刻,她才真正明白這份「禮物」的重量。
李維送她的,是一個在波士頓的「合法身份」。
一個可以讓她在總督府的檔案里,從「海盜」和「走私販」變成「合法商人」的身份。
她看著眼前這個金髮女子,對方的表情平靜無波,仿佛只是在交接一批普通的貨物。
伊莎貝拉忽然覺得,這個神秘的東方人,比她見過的任何一個腦滿腸肥的總督,都要可怕得多。
接下來的兩天,「毒蛇號」在碼頭享受了前所未有的貴賓待遇。
最新鮮的淡水、上好的燻肉和蔬菜、封裝良好的朗姆酒,以一個公道到讓她不敢相信的價格,源源不斷地送上船。
芬恩手下的那些工人,幹活麻利得像一群時刻被鞭子抽打的奴隸,不僅在半天內就完成了所有補給的裝載,甚至還主動幫她修好了兩處在之前風暴中受損的帆索。
她的水手們不再需要隨時握著刀柄,提防著碼頭上的小偷和騙子。
他們甚至可以三三兩兩地去酒館,只要亮出「毒蛇號」的名號,就能換來酒保善意的微笑。
伊莎貝拉第一次直觀地感受到了「秩序」帶來的高效與便利。
這一切,都讓她對李維的那個提議,有了更深的思考。
離港的那天清晨,一個信使將李維的第二封信送到了「毒蛇號」上。
信的內容很簡單,除了再次提醒她關於古巴雪茄和向哈瓦那總督帶去問候之外,信封里還夾著一張薄薄的紙。
那是一張面額五十銀鎊的匯票,由波士頓皮博迪銀行開具,收款人是「『毒蛇號』英勇的船員們」。
附言上寫著:「為前幾日碼頭衝突所造成的精神損失,致以誠摯的歉意。」
伊莎貝拉捏著那張輕飄飄卻分量十足的匯票,聽著身後船員們爆發出的歡呼,久久沒有說話。
她舔了舔有些乾裂的嘴唇,加勒比海的烈日和海風,都未曾讓她有過此刻這種複雜的感覺。
伊莎貝拉轉過身,看著自己那位臉上帶著刀疤的大副。
「起錨!」
聲音里重新充滿了屬於加勒比女王的果決與悍勇。
「目標,哈瓦那!去給我們的新夥伴,帶點好東西回來!」
「毒蛇號」揚起滿帆,像一支離弦的箭,駛離了波士頓港。
伊莎貝拉站在船尾,看著那座越來越遠的城市,捏緊了懷裡的信。
大副走到她身邊,看著那張匯票,低聲問道,「船長,我們……真的要跟這個東方人合作嗎?他跟我們以前打過交道的那些傢伙,不一樣。」
「是不一樣。」
伊莎貝拉將匯票和信小心地收進懷裡,轉頭看向一望無際的大海。
她感覺自己像一個在海上漂泊了太久的賭徒,終於遇到了一個願意跟她對賭,並且還主動為她增加籌碼的莊家。
只是她不確定,這個莊家最終想要的,是她贏來的金幣,還是她的全部。
儘管如此,伊莎貝拉還是決定,在見到那位哈瓦那總督之前,先去拜訪另一位老朋友,一位手裡掌握著大量法國「便宜貨」的軍火販子。
李維要戰爭,她就給他運來戰爭。
她伊莎貝拉,從不讓人失望。
……
返航的第三天。
「毒蛇號」的船帆鼓滿了風,愣是在深藍色的海面上劃開一道久久不散的航跡。
老舵手馬努埃爾按照那份來自波士頓的「定金」海圖,指揮船隻在午夜時分緊貼著一片暗礁群的邊緣,險險擦過。
船身與水下的礁石只隔著幾英尺的距離,甚至能聽見海水被擠壓時發出的沉悶聲響。
就在他們通過這片危險水域後不到一刻鐘,「毒蛇號」的瞭望手便在月光下看到,遠處原本應該空無一物的海面上,出現了兩艘英國巡防艦的剪影。
它們正不緊不慢地封鎖著寬闊的主航道,任何試圖從那裡通過的船隻,都將無所遁形。
「上帝……」馬努埃爾劃了個十字,他那張被海風吹得如同核桃般乾癟的臉上,滿是後怕與敬畏。
「船長,那份海圖……也太神了。」
若非遵循這條看似荒謬的航線,此刻的「毒蛇號」怕是要成為英國海軍炮口下的獵物。
伊莎貝拉沒有說話,只是站在船尾,任由冰冷的海風吹拂著她的捲髮。
她伸手按住了自己胸口的位置,那份海圖和那張五十銀鎊的匯票,正緊貼著她的皮膚,散發著一種讓她心安又心悸的溫度。
這不是她第一次與岸上的大人物合作,但卻是第一次,有人能將大英帝國引以為傲的海軍,玩弄於股掌之間。
這種感覺,遠比用彎刀和火炮征服一艘商船,更讓人沉醉。
她的大副,「血手」胡安,一個滿臉橫肉、手臂上紋著一條章魚的壯漢,走到了她的身邊。
「船長,我們真的要為那個東方人賣命?他不過是岸上的一隻蜘蛛,而我們是海上的鷹。」胡安的聲音粗糲,帶著一絲不滿。
「胡安,」伊莎貝拉轉過頭,看著這個跟了她五年的心腹,「那隻蜘蛛,給了我們一片沒有獵人的天空。」
胡安不再言語,只是低頭擦拭著自己腰間那把沾過無數人血的彎刀,章魚紋身隨著他手臂肌肉的鼓動,仿佛在海水中扭曲。
十天後,法屬馬提尼克島,法蘭西堡。
濕熱的空氣中混雜著朗姆酒的甜膩與香料的辛辣,港口裡充斥著法語、西班牙語和各種克里奧爾土語的嘈雜叫喊。
伊莎貝拉憑藉自己的人脈,很快就在一家掛著三色旗的貿易行里,見到了一個名叫皮埃爾·博蒙特的法國商人。
皮埃爾穿著考究的絲綢馬甲,手指上戴著碩大的藍寶石戒指,渾身散發著香水味。
「伊莎貝拉小姐,我的朋友。」皮埃爾用帶著濃重巴黎口音的英語說道,「聽說您帶來了一筆大生意,還有……黃金?」