第132章 領養
時光荏苒,伍氏孤兒院灰撲撲的日曆又無聲地撕去了幾頁。
湯姆八歲了。他的輪廓褪去了一些幼時的圓潤,顯露出更為銳利的稜角,那雙黑眼睛裡的深邃與掌控欲與日俱增。
伊萊依舊保持著那份近乎異常的沉靜,金色的頭髮和翠綠的眼睛讓他看起來像櫥窗里昂貴的瓷娃娃。他依舊寡言,只有在必要時,才會對湯姆或科爾夫人吐出簡短的詞語或句子,聲音清澈,卻帶著一種揮之不去的疏離感。
科爾夫人對伊萊的偏愛幾乎不加掩飾。這份偏愛源於伊萊安靜省心,源於他偶爾流露出的、符合她宗教信仰的「天使般」的純淨氣質——儘管這更像是一種誤解,也或許,是源於那場暴風雪後存活下來的「神跡」印象。
相比之下,湯姆則始終是她心頭一根拔不掉的刺,陰鬱、古怪,讓她本能地感到不安。
只有比利·斯塔布斯那樣的蠢貨,在經歷了兔子事件後——那件事最終被定為「野獸意外」,但比利心底的恐懼從未消散,還會偶爾在言語上試圖挑釁伊萊,但也僅止於此,再不敢有任何實質行動。
那是一個難得的、有陽光的午後。一輛光潔的黑色汽車停在孤兒院門口,與周圍破敗的環境格格不入。
車上下來了一對衣著體面、氣質不凡的夫婦——斯林頓先生和他的夫人。他們大約二十五歲上下,面帶矜持而溫和的笑容,眼神裡帶著一種篩選物品般的審視。
科爾夫人熱情地接待了他們,召集了所有孩子。斯林頓夫人的目光在一群面帶渴望或怯懦的孩子中掃過,最終,如同被磁石吸引,牢牢定格在了伊萊身上。
「哦,我的上帝…」她低聲對丈夫說,用手帕輕輕按了按嘴角,「看看那孩子,親愛的。像不像我們之前在畫展上看到的小天使?」
伊萊正安靜地坐在長椅末端,旁邊是如同守護陰影般的湯姆。陽光透過窗戶,勾勒出他精緻的側臉和柔軟的金髮,長長的睫毛垂下,在白皙的臉頰上投下淡淡的陰影。
他確實與周圍格格不入,仿佛誤入凡間的精靈。
斯林頓先生也微微頷首,顯然對伊萊的外形十分滿意。
經過與科爾夫人的初步交談,斯林頓夫婦明確表達了想要收養伊萊的意願。科爾夫人心中五味雜陳,既為伊萊可能獲得優越的生活環境感到一絲欣慰,又隱隱有種不舍和…不安。她將伊萊單獨叫到小會客室,斯林頓夫婦面帶和善的笑容看著他。
「伊萊,親愛的,」科爾夫人儘量讓自己的聲音聽起來高興,「斯林頓先生和夫人非常喜歡你,他們想帶你回家,給你一個真正的家,你願意嗎?」
斯林頓夫人蹲下身,試圖與伊萊平視,聲音溫柔:「我們會給你漂亮的房間,很多新衣服和玩具,送你去最好的學校。」
伊萊抬起那雙翠綠的眼睛,看了看面前衣著光鮮的夫婦,又透過會客室的門玻璃,瞥了一眼外面走廊里獨自靠牆站著的湯姆。
湯姆正看著他,黑眸深不見底,沒有任何表情,但緊抿的嘴唇泄露了他內心的緊繃。
伊萊收回目光,看向科爾夫人和斯林頓夫婦,用他那清晰卻沒什麼起伏的語調開口了:「我不想和湯姆分開。」
會客室陷入了短暫的寂靜。
斯林頓夫婦臉上的笑容僵了一下。科爾夫人則感到一陣頭痛,她就知道會這樣。
斯林頓先生皺了皺眉,低聲與夫人交談起來。「那個黑頭髮的男孩?看起來有點…陰沉。」
「但是親愛的,你看伊萊多在乎他。他們感情一定很好。而且,兩個孩子一起,或許也能做個伴?」 斯林頓夫人似乎被伊萊對「夥伴」的忠誠打動了,或者說,她太想得到伊萊這個「完美的」孩子了。
最終經過一番權衡,斯林頓夫婦做出了決定。
他們再次看向伊萊,斯林頓夫人微笑著說:「好吧,親愛的,我們答應你。我們會一起收養你和湯姆。」
消息公布時,孩子們中間爆發出各種複雜的情緒,主要是羨慕和嫉妒。比利·斯塔布斯躲在人群後面,眼神里充滿了恐懼和怨恨,他堅信這兩個「怪物」是要一起去禍害好人家了。
湯姆站在角落裡,當科爾夫人語氣複雜地告訴他這個決定時,他臉上沒有任何欣喜若狂的表情。他只是微微揚起了下巴,黑眸中閃過一絲極快的光——不是感激,而是某種「果然如此」的冰冷確認,以及一種更深沉的、對自身特殊性的篤定。
看,連這樣的「好運」,都是因為伊萊的捆綁,而伊萊,是屬於他的。這份「恩賜」,本質上是他通過掌控伊萊而間接獲得的戰利品。
他走到伊萊面前,聲音平靜,卻帶著幾分不容置疑的意味,「你做了正確的選擇。」
伊萊看著他,沒有說話,只是輕輕點了點頭。陽光照在他臉上,卻仿佛照不進那翠綠眼眸的深處。
沒有人知道,他拒絕離開湯姆,究竟是出於孩子氣的依賴,是無數次循環中形成的本能,還是某種更深遠的、連他自己也未必完全明晰的計劃的第一步。
汽車平穩地駛離伍氏孤兒院那灰暗的街區,窗外的景色逐漸從破敗變得整齊,再到綠意盎然的市郊。
斯林頓先生親自開車,斯林頓夫人則坐在后座,體貼地將湯姆和伊萊安置在自己身側。這兩個孩子總是黏在一起。車內瀰漫著淡淡的皮革清香和斯林頓夫人身上溫和的香水味。
一路上,斯林頓夫人語氣溫柔地介紹著沿途的風景,即將就讀的學校,以及家裡的一些簡單情況。
她沒有過分熱情到讓人不適,也沒有因為湯姆的沉默和伊萊的安靜而有絲毫的不耐煩。她的關懷如同午後的陽光,溫暖而自然。斯林頓先生偶爾從後視鏡里看過來,眼神里也帶著真誠的笑意和期待。
湯姆始終緊繃著身體,坐姿筆直,眼神警惕地觀察著窗外飛逝的景象和車內的一切。
這種整潔、有序、充滿「正常」家庭氛圍的環境,對他而言是全然陌生的領域,甚至比孤兒院的敵意更讓他感到不適,因為他尚未找到在這裡生存和掌控的規則。
伊萊正安靜地看著窗外,目光掠過那些帶著小花園的房子和奔跑嬉笑的孩子,臉上依舊沒什麼表情,只是放在膝蓋上的手無意識地微微蜷縮了一下。
湯姆八歲了。他的輪廓褪去了一些幼時的圓潤,顯露出更為銳利的稜角,那雙黑眼睛裡的深邃與掌控欲與日俱增。
伊萊依舊保持著那份近乎異常的沉靜,金色的頭髮和翠綠的眼睛讓他看起來像櫥窗里昂貴的瓷娃娃。他依舊寡言,只有在必要時,才會對湯姆或科爾夫人吐出簡短的詞語或句子,聲音清澈,卻帶著一種揮之不去的疏離感。
科爾夫人對伊萊的偏愛幾乎不加掩飾。這份偏愛源於伊萊安靜省心,源於他偶爾流露出的、符合她宗教信仰的「天使般」的純淨氣質——儘管這更像是一種誤解,也或許,是源於那場暴風雪後存活下來的「神跡」印象。
相比之下,湯姆則始終是她心頭一根拔不掉的刺,陰鬱、古怪,讓她本能地感到不安。
只有比利·斯塔布斯那樣的蠢貨,在經歷了兔子事件後——那件事最終被定為「野獸意外」,但比利心底的恐懼從未消散,還會偶爾在言語上試圖挑釁伊萊,但也僅止於此,再不敢有任何實質行動。
那是一個難得的、有陽光的午後。一輛光潔的黑色汽車停在孤兒院門口,與周圍破敗的環境格格不入。
車上下來了一對衣著體面、氣質不凡的夫婦——斯林頓先生和他的夫人。他們大約二十五歲上下,面帶矜持而溫和的笑容,眼神裡帶著一種篩選物品般的審視。
科爾夫人熱情地接待了他們,召集了所有孩子。斯林頓夫人的目光在一群面帶渴望或怯懦的孩子中掃過,最終,如同被磁石吸引,牢牢定格在了伊萊身上。
「哦,我的上帝…」她低聲對丈夫說,用手帕輕輕按了按嘴角,「看看那孩子,親愛的。像不像我們之前在畫展上看到的小天使?」
伊萊正安靜地坐在長椅末端,旁邊是如同守護陰影般的湯姆。陽光透過窗戶,勾勒出他精緻的側臉和柔軟的金髮,長長的睫毛垂下,在白皙的臉頰上投下淡淡的陰影。
他確實與周圍格格不入,仿佛誤入凡間的精靈。
斯林頓先生也微微頷首,顯然對伊萊的外形十分滿意。
經過與科爾夫人的初步交談,斯林頓夫婦明確表達了想要收養伊萊的意願。科爾夫人心中五味雜陳,既為伊萊可能獲得優越的生活環境感到一絲欣慰,又隱隱有種不舍和…不安。她將伊萊單獨叫到小會客室,斯林頓夫婦面帶和善的笑容看著他。
「伊萊,親愛的,」科爾夫人儘量讓自己的聲音聽起來高興,「斯林頓先生和夫人非常喜歡你,他們想帶你回家,給你一個真正的家,你願意嗎?」
斯林頓夫人蹲下身,試圖與伊萊平視,聲音溫柔:「我們會給你漂亮的房間,很多新衣服和玩具,送你去最好的學校。」
伊萊抬起那雙翠綠的眼睛,看了看面前衣著光鮮的夫婦,又透過會客室的門玻璃,瞥了一眼外面走廊里獨自靠牆站著的湯姆。
湯姆正看著他,黑眸深不見底,沒有任何表情,但緊抿的嘴唇泄露了他內心的緊繃。
伊萊收回目光,看向科爾夫人和斯林頓夫婦,用他那清晰卻沒什麼起伏的語調開口了:「我不想和湯姆分開。」
會客室陷入了短暫的寂靜。
斯林頓夫婦臉上的笑容僵了一下。科爾夫人則感到一陣頭痛,她就知道會這樣。
斯林頓先生皺了皺眉,低聲與夫人交談起來。「那個黑頭髮的男孩?看起來有點…陰沉。」
「但是親愛的,你看伊萊多在乎他。他們感情一定很好。而且,兩個孩子一起,或許也能做個伴?」 斯林頓夫人似乎被伊萊對「夥伴」的忠誠打動了,或者說,她太想得到伊萊這個「完美的」孩子了。
最終經過一番權衡,斯林頓夫婦做出了決定。
他們再次看向伊萊,斯林頓夫人微笑著說:「好吧,親愛的,我們答應你。我們會一起收養你和湯姆。」
消息公布時,孩子們中間爆發出各種複雜的情緒,主要是羨慕和嫉妒。比利·斯塔布斯躲在人群後面,眼神里充滿了恐懼和怨恨,他堅信這兩個「怪物」是要一起去禍害好人家了。
湯姆站在角落裡,當科爾夫人語氣複雜地告訴他這個決定時,他臉上沒有任何欣喜若狂的表情。他只是微微揚起了下巴,黑眸中閃過一絲極快的光——不是感激,而是某種「果然如此」的冰冷確認,以及一種更深沉的、對自身特殊性的篤定。
看,連這樣的「好運」,都是因為伊萊的捆綁,而伊萊,是屬於他的。這份「恩賜」,本質上是他通過掌控伊萊而間接獲得的戰利品。
他走到伊萊面前,聲音平靜,卻帶著幾分不容置疑的意味,「你做了正確的選擇。」
伊萊看著他,沒有說話,只是輕輕點了點頭。陽光照在他臉上,卻仿佛照不進那翠綠眼眸的深處。
沒有人知道,他拒絕離開湯姆,究竟是出於孩子氣的依賴,是無數次循環中形成的本能,還是某種更深遠的、連他自己也未必完全明晰的計劃的第一步。
汽車平穩地駛離伍氏孤兒院那灰暗的街區,窗外的景色逐漸從破敗變得整齊,再到綠意盎然的市郊。
斯林頓先生親自開車,斯林頓夫人則坐在后座,體貼地將湯姆和伊萊安置在自己身側。這兩個孩子總是黏在一起。車內瀰漫著淡淡的皮革清香和斯林頓夫人身上溫和的香水味。
一路上,斯林頓夫人語氣溫柔地介紹著沿途的風景,即將就讀的學校,以及家裡的一些簡單情況。
她沒有過分熱情到讓人不適,也沒有因為湯姆的沉默和伊萊的安靜而有絲毫的不耐煩。她的關懷如同午後的陽光,溫暖而自然。斯林頓先生偶爾從後視鏡里看過來,眼神里也帶著真誠的笑意和期待。
湯姆始終緊繃著身體,坐姿筆直,眼神警惕地觀察著窗外飛逝的景象和車內的一切。
這種整潔、有序、充滿「正常」家庭氛圍的環境,對他而言是全然陌生的領域,甚至比孤兒院的敵意更讓他感到不適,因為他尚未找到在這裡生存和掌控的規則。
伊萊正安靜地看著窗外,目光掠過那些帶著小花園的房子和奔跑嬉笑的孩子,臉上依舊沒什麼表情,只是放在膝蓋上的手無意識地微微蜷縮了一下。