第93章 一份
幾天後的下午,陽光滲入圖書館高大的窗玻璃,落在攤滿古籍與羊皮紙的長桌上。
埃德里克、潘多拉和瑪莎圍坐著,研究麥格教授布置的跨物種變形論文,話題卻不知不覺滑向了第一次禁林夜遊。
潘多拉推了推眼鏡,筆尖無意識地輕敲《中級變形術》上複雜的圖表,壓低聲音,帶著後怕與未褪的興奮:「說真的,那晚太險了。要不是突然有動靜引開海格,我們就被抓個正著了。我的捕網還差點纏死在荊棘叢里!」
瑪莎立刻點頭,圓臉泛紅,小聲附和:「是啊!最後月痴獸幼崽沒找到,鱗粉也沒收集到……白跑一趟,還嚇得不輕。」語氣惋惜,眼睛卻亮晶晶的,顯然那次「冒險」刺激多於恐懼。
埃德里克從一堆阿尼瑪格斯魔力循環筆記里抬起頭,藍灰色眼睛掃過兩人,語氣平淡得像隨口一提:「是比想像中熱鬧。別那樣看我——那動靜是我弄出來的。」
想到那晚的倒霉經歷,他至今無語:抓嗅嗅失敗,禁林里被朋友引來海格,城堡里撞上費爾奇追捕格蘭芬多,最後還因氣味被斯內普逮個正著。
「咦?你去幹什麼了?」潘多拉和瑪莎同時轉頭,兩雙眼睛瞬間盛滿好奇。
瑪莎迫不及待地追問:「你也去研究月光草了?我們聽說禁林深處有片地方的月光草在滿月時魔力活性會達到峰值!」
埃德里克搖頭,臉上露出恰到好處的鬱悶與無奈:「不是月光草。只是……聽說那片亂石堆附近有嗅嗅出沒,想去試試能不能『友好邀請』一隻幫個小忙。」他省略了「誘拐」和「金屬探測」的細節。
「結果?」潘多拉敏銳地捕捉到他語氣里的異樣,鏡片後的目光帶上探究的興味。
「損失了一枚金加隆。」埃德里克嘆氣攤手,表情活像個投資失敗的小商人,「那小傢伙快得離譜,爪子緊得像鉗子,我束縛咒慢了一拍,它就帶著加隆鑽回地洞了,毛都沒留一根。」他表現出純粹屬於這個年紀的「虧本」懊惱。
「噗——」瑪莎連忙捂嘴,肩膀卻忍不住抖動,臉憋得更紅了,「對、對不起,埃德里克……但是……一加隆……就為了抓嗅嗅……」她想像那畫面,又好笑又同情。
潘多拉嘴角彎起極小的弧度,很快恢復拉文克勞的理性分析:「嗅嗅確實極其敏捷,對財寶有近乎本能的守護咒級執念。直接使用束縛咒成功率低,或許可以嘗試用它們討厭的氣味……」
埃德里克聽著,心裡記下,面上只無奈笑笑:「看來這項『投資』需要更周全的計劃了。」他頓了頓,像忽然想起什麼,看向瑪莎,「對了,你剛才說生日?誰的?」
瑪莎眼睛一亮,立刻忘了嗅嗅的事,興奮道:「我!就在下周!媽媽給我寄了個大包裹……」
「生日快樂,波茨。」埃德里克禮貌點頭,心裡轉的卻是別的計劃。
———
瑪莎生日當天早晨,霍格沃茨的貓頭鷹如常湧入禮堂。
一隻格外疲憊、羽毛凌亂的穀倉貓頭鷹搖搖晃晃飛向斯萊特林長桌,精準地將一個用普通褐色紙包裹的小盒子丟在埃德里克面前,然後頭也不回地飛走,像完成了項痛苦任務。
埃德里克疑惑地看著那無名包裹。大小形狀……不像書。他謹慎拿起,分量很輕。
旁邊幾個斯萊特林投來好奇目光。
埃德里克拆開包裝紙,裡面是個無裝飾的硬紙盒。打開盒蓋——
他愣住。
盒子裡鋪著柔軟乾草,上面安靜躺著一隻……嗅嗅幼崽。
小傢伙比他在禁林遇見的那隻還小一圈,蜷縮著身子,油光水滑的黑色絨毛讓人想摸。它似乎還在睡,小肚子隨呼吸輕起伏,標誌性的長鼻子耷拉著,毫無威脅,甚至有點……可愛。
盒裡沒有任何卡片或說明。
但埃德里克幾乎瞬間明白了這份禮物來自誰。
整個斯萊特林長桌靜了一瞬,所有人都驚訝地看著那隻罕見的活魔法生物。送魔法生物當禮物?在霍格沃茨可不多見,尤其是送給斯萊特林。
「梅林啊!一隻嗅嗅!」旁邊二年級女生驚呼,「誰送的?」
埃德里克沒回答。指尖輕拂過盒子邊緣,感受粗糙紙質,內心飛速盤算。
斯內普教授。
只有他。只有他知道自己「損失一加隆」試圖誘捕嗅嗅(雖然地點時間細節在圖書館講述時模糊處理,但當晚他被斯內普直接逮住)。也只有他,會以這種完全不附帶溫情、甚至懶得偽裝的方式,「補償」或說「打發」自己。
這份禮物本身即說明問題——它價值不菲(一隻馴化或捕捉到的嗅嗅幼崽黑市價格驚人),足以抵消甚至遠超一枚加隆的「損失」,顯得斯內普無比「公平」乃至「慷慨」。但它又如此突兀、冰冷,毫無祝福或友好意味,更像完成一項交易:我誤傷你,你沒錢了,現在補償你。兩清,別再為此煩我。
這是典型的斯內普式邏輯:用物質(或知識)劃清界限,避免任何情感糾纏或後續麻煩。尤其在他現在顯然有「更重要」、更耗神的事要處理時——埃德里克幾乎肯定,斯內普的全部精力都被那個突然出現的嬰兒占據了。
「哇,布萊克伍德,誰這麼大手筆?」另一個斯萊特林男生吹口哨,帶點羨慕,「這玩意兒可不好弄。」
埃德里克迅速收斂所有外露情緒,臉上露出一絲恰到好處的驚訝與……困擾?他輕輕合上盒蓋,仿佛裡面不是珍貴魔法生物,而是個燙手山芋。
「一個遠房親戚,」他含糊搪塞,語氣無奈,「知道我對這些……小東西有點興趣。」他聳肩,表現得像個收到不合時宜、難以處理禮物的普通學生,完美掩蓋了禮物背後那冰冷的補償與疏遠意圖。
他將盒子小心放一邊,繼續吃早餐,仿佛那只是尋常物品,但周圍好奇羨慕的目光仍不時投來。
然而,埃德里克內心遠不如表面平靜。
『愧疚補償……還是封口費?』他冷靜分析,『或兩者皆有。他不想我再有任何藉口去「麻煩」他。他想用這隻嗅嗅徹底堵我的嘴,並將我注意力引向別處。』
很好。這進一步證實斯內普正處於高度戒備和隱藏模式,他不希望任何人,尤其是可能察覺異常的自己,過於關注他的行蹤和狀態。
這隻嗅嗅的出現,非但沒拉近關係,反像堵無形牆,清晰標出斯內普劃下的新界限:拿著它,保持距離。
早餐後,埃德里克抱盒子沒回宿舍,直接去了貓頭鷹棚屋。他需要寫信。
不是給斯內普的感謝信(那只會顯得愚蠢且不合時宜),而是寫給蜘蛛尾巷的「父母」。信中他用平淡語氣提及「收到意外魔法生物禮物,一隻嗅嗅幼崽,需了解基礎飼養注意事項,以免破壞家裡物品」,並詢問他們是否認識靠譜、能提供相關諮詢的人。
這封信看似尋常,實則是他計劃一環。他需要為這隻嗅嗅的突然出現建立合理、看似對外解釋得通的來源,同時也能藉此試探「家裡的新妹妹」處於什麼狀態。
做完這些,他才帶盒子回到斯萊特林公共休息室偏僻角落。打開盒子,小傢伙已醒,正用亮晶晶小黑眼珠好奇打量新環境,長鼻子抽動,像在嗅探空氣中是否有金屬味。
埃德里克沒試圖摸它,只靜靜看著。
『也好。』他心想,嘴角勾起一絲極淡的冰冷弧度。『一個意外工具送上門了。』
斯內普想用這隻嗅嗅讓他分心,讓他遠離核心秘密。
但埃德里克·布萊克伍德,最擅長將別人設置的障礙,轉化為自己的墊腳石。
這隻嗅嗅,或許能在某些計劃中派上意想不到的用場。
他看著那隻開始用爪子扒拉盒子邊緣、顯得精力充沛的小生物,藍灰色眼睛裡閃爍著光。
斯內普教授忙於守護他的「寶藏」,無暇他顧。
而這,恰恰給了埃德里克更多暗中活動的空間與機會。
埃德里克、潘多拉和瑪莎圍坐著,研究麥格教授布置的跨物種變形論文,話題卻不知不覺滑向了第一次禁林夜遊。
潘多拉推了推眼鏡,筆尖無意識地輕敲《中級變形術》上複雜的圖表,壓低聲音,帶著後怕與未褪的興奮:「說真的,那晚太險了。要不是突然有動靜引開海格,我們就被抓個正著了。我的捕網還差點纏死在荊棘叢里!」
瑪莎立刻點頭,圓臉泛紅,小聲附和:「是啊!最後月痴獸幼崽沒找到,鱗粉也沒收集到……白跑一趟,還嚇得不輕。」語氣惋惜,眼睛卻亮晶晶的,顯然那次「冒險」刺激多於恐懼。
埃德里克從一堆阿尼瑪格斯魔力循環筆記里抬起頭,藍灰色眼睛掃過兩人,語氣平淡得像隨口一提:「是比想像中熱鬧。別那樣看我——那動靜是我弄出來的。」
想到那晚的倒霉經歷,他至今無語:抓嗅嗅失敗,禁林里被朋友引來海格,城堡里撞上費爾奇追捕格蘭芬多,最後還因氣味被斯內普逮個正著。
「咦?你去幹什麼了?」潘多拉和瑪莎同時轉頭,兩雙眼睛瞬間盛滿好奇。
瑪莎迫不及待地追問:「你也去研究月光草了?我們聽說禁林深處有片地方的月光草在滿月時魔力活性會達到峰值!」
埃德里克搖頭,臉上露出恰到好處的鬱悶與無奈:「不是月光草。只是……聽說那片亂石堆附近有嗅嗅出沒,想去試試能不能『友好邀請』一隻幫個小忙。」他省略了「誘拐」和「金屬探測」的細節。
「結果?」潘多拉敏銳地捕捉到他語氣里的異樣,鏡片後的目光帶上探究的興味。
「損失了一枚金加隆。」埃德里克嘆氣攤手,表情活像個投資失敗的小商人,「那小傢伙快得離譜,爪子緊得像鉗子,我束縛咒慢了一拍,它就帶著加隆鑽回地洞了,毛都沒留一根。」他表現出純粹屬於這個年紀的「虧本」懊惱。
「噗——」瑪莎連忙捂嘴,肩膀卻忍不住抖動,臉憋得更紅了,「對、對不起,埃德里克……但是……一加隆……就為了抓嗅嗅……」她想像那畫面,又好笑又同情。
潘多拉嘴角彎起極小的弧度,很快恢復拉文克勞的理性分析:「嗅嗅確實極其敏捷,對財寶有近乎本能的守護咒級執念。直接使用束縛咒成功率低,或許可以嘗試用它們討厭的氣味……」
埃德里克聽著,心裡記下,面上只無奈笑笑:「看來這項『投資』需要更周全的計劃了。」他頓了頓,像忽然想起什麼,看向瑪莎,「對了,你剛才說生日?誰的?」
瑪莎眼睛一亮,立刻忘了嗅嗅的事,興奮道:「我!就在下周!媽媽給我寄了個大包裹……」
「生日快樂,波茨。」埃德里克禮貌點頭,心裡轉的卻是別的計劃。
———
瑪莎生日當天早晨,霍格沃茨的貓頭鷹如常湧入禮堂。
一隻格外疲憊、羽毛凌亂的穀倉貓頭鷹搖搖晃晃飛向斯萊特林長桌,精準地將一個用普通褐色紙包裹的小盒子丟在埃德里克面前,然後頭也不回地飛走,像完成了項痛苦任務。
埃德里克疑惑地看著那無名包裹。大小形狀……不像書。他謹慎拿起,分量很輕。
旁邊幾個斯萊特林投來好奇目光。
埃德里克拆開包裝紙,裡面是個無裝飾的硬紙盒。打開盒蓋——
他愣住。
盒子裡鋪著柔軟乾草,上面安靜躺著一隻……嗅嗅幼崽。
小傢伙比他在禁林遇見的那隻還小一圈,蜷縮著身子,油光水滑的黑色絨毛讓人想摸。它似乎還在睡,小肚子隨呼吸輕起伏,標誌性的長鼻子耷拉著,毫無威脅,甚至有點……可愛。
盒裡沒有任何卡片或說明。
但埃德里克幾乎瞬間明白了這份禮物來自誰。
整個斯萊特林長桌靜了一瞬,所有人都驚訝地看著那隻罕見的活魔法生物。送魔法生物當禮物?在霍格沃茨可不多見,尤其是送給斯萊特林。
「梅林啊!一隻嗅嗅!」旁邊二年級女生驚呼,「誰送的?」
埃德里克沒回答。指尖輕拂過盒子邊緣,感受粗糙紙質,內心飛速盤算。
斯內普教授。
只有他。只有他知道自己「損失一加隆」試圖誘捕嗅嗅(雖然地點時間細節在圖書館講述時模糊處理,但當晚他被斯內普直接逮住)。也只有他,會以這種完全不附帶溫情、甚至懶得偽裝的方式,「補償」或說「打發」自己。
這份禮物本身即說明問題——它價值不菲(一隻馴化或捕捉到的嗅嗅幼崽黑市價格驚人),足以抵消甚至遠超一枚加隆的「損失」,顯得斯內普無比「公平」乃至「慷慨」。但它又如此突兀、冰冷,毫無祝福或友好意味,更像完成一項交易:我誤傷你,你沒錢了,現在補償你。兩清,別再為此煩我。
這是典型的斯內普式邏輯:用物質(或知識)劃清界限,避免任何情感糾纏或後續麻煩。尤其在他現在顯然有「更重要」、更耗神的事要處理時——埃德里克幾乎肯定,斯內普的全部精力都被那個突然出現的嬰兒占據了。
「哇,布萊克伍德,誰這麼大手筆?」另一個斯萊特林男生吹口哨,帶點羨慕,「這玩意兒可不好弄。」
埃德里克迅速收斂所有外露情緒,臉上露出一絲恰到好處的驚訝與……困擾?他輕輕合上盒蓋,仿佛裡面不是珍貴魔法生物,而是個燙手山芋。
「一個遠房親戚,」他含糊搪塞,語氣無奈,「知道我對這些……小東西有點興趣。」他聳肩,表現得像個收到不合時宜、難以處理禮物的普通學生,完美掩蓋了禮物背後那冰冷的補償與疏遠意圖。
他將盒子小心放一邊,繼續吃早餐,仿佛那只是尋常物品,但周圍好奇羨慕的目光仍不時投來。
然而,埃德里克內心遠不如表面平靜。
『愧疚補償……還是封口費?』他冷靜分析,『或兩者皆有。他不想我再有任何藉口去「麻煩」他。他想用這隻嗅嗅徹底堵我的嘴,並將我注意力引向別處。』
很好。這進一步證實斯內普正處於高度戒備和隱藏模式,他不希望任何人,尤其是可能察覺異常的自己,過於關注他的行蹤和狀態。
這隻嗅嗅的出現,非但沒拉近關係,反像堵無形牆,清晰標出斯內普劃下的新界限:拿著它,保持距離。
早餐後,埃德里克抱盒子沒回宿舍,直接去了貓頭鷹棚屋。他需要寫信。
不是給斯內普的感謝信(那只會顯得愚蠢且不合時宜),而是寫給蜘蛛尾巷的「父母」。信中他用平淡語氣提及「收到意外魔法生物禮物,一隻嗅嗅幼崽,需了解基礎飼養注意事項,以免破壞家裡物品」,並詢問他們是否認識靠譜、能提供相關諮詢的人。
這封信看似尋常,實則是他計劃一環。他需要為這隻嗅嗅的突然出現建立合理、看似對外解釋得通的來源,同時也能藉此試探「家裡的新妹妹」處於什麼狀態。
做完這些,他才帶盒子回到斯萊特林公共休息室偏僻角落。打開盒子,小傢伙已醒,正用亮晶晶小黑眼珠好奇打量新環境,長鼻子抽動,像在嗅探空氣中是否有金屬味。
埃德里克沒試圖摸它,只靜靜看著。
『也好。』他心想,嘴角勾起一絲極淡的冰冷弧度。『一個意外工具送上門了。』
斯內普想用這隻嗅嗅讓他分心,讓他遠離核心秘密。
但埃德里克·布萊克伍德,最擅長將別人設置的障礙,轉化為自己的墊腳石。
這隻嗅嗅,或許能在某些計劃中派上意想不到的用場。
他看著那隻開始用爪子扒拉盒子邊緣、顯得精力充沛的小生物,藍灰色眼睛裡閃爍著光。
斯內普教授忙於守護他的「寶藏」,無暇他顧。
而這,恰恰給了埃德里克更多暗中活動的空間與機會。