第87章 小斯內普!
地窖門口的火把將光線搖曳地投在冰冷的石牆上,映出漫長而扭曲的影子。
西弗勒斯·斯內普剛結束一輪巡夜,黑袍滾滾地返回他的領地,周身散發著比地窖更深沉的寒意。就在他準備掏出魔杖開門時,角落陰影里一陣極其可疑的、窸窸窣窣的動靜吸引了他的注意。
他猛地轉身,動作快得像一條發動攻擊的毒蛇,魔杖瞬間滑入掌心,直指那團蠕動的陰影。
「誰在那裡?滾出來!」他的聲音低沉而危險。
那陰影似乎被嚇破了膽,猛地彈起來,露出一個驚慌失措的年輕男巫的臉。他臉色慘白如紙,眼睛瞪得幾乎要脫眶,懷裡緊緊抱著一個用厚實絨布包裹著的、看起來異常柔軟的包袱。
「教、教授……有、有人讓我把這個交給您!」男巫的聲音抖得不成樣子,幾乎語無倫次,像是只想儘快完成指令。他看起來快要哭了,冷汗順著額角滑落。
斯內普的眉頭死死擰緊,眼中銳利的審視幾乎要將對方剝開一層皮。
非法包裹?
危險物品?
某種拙劣的陷阱?
無數種可能性在他腦中飛速掠過。他還沒開口冰冷地質問,那年輕男巫仿佛再也承受不住這種恐怖的壓迫感,或者說,他懷裡那個包袱突然發出了一聲極其細微的、類似於咂嘴或夢囈的動靜。
這微弱的生命跡象徹底擊潰了送貨人的神經。他像是被烙鐵燙到一樣,猛地將那個溫暖的包袱幾乎是「扔」向了斯內普——與其說是遞交,不如說是慌不擇路的拋棄。
斯內普下意識地伸手接住,那包袱入手沉甸甸的,帶著一種與地窖格格不入的暖意和柔軟,還有一股極其清淡、卻無法忽視的……奶香氣。
而那個送貨人,趁著斯內普接住包袱那一瞬間的錯愕,發出一聲近乎嗚咽的抽氣,轉身就以逃命般的速度衝進了昏暗的走廊,腳步聲雜亂而飛快地遠去,很快就消失不見了。
「站住!」斯內普的低吼在空蕩的走廊里迴蕩,但那人早已跑遠。他抱著懷裡莫名多出來的、散發著生命氣息的包裹,臉色陰沉得可怕。包裹又動了一下,這次更明顯了些。
嬰兒?
一個嬰兒?!
荒謬!無恥的惡作劇?還是某種更陰險的、針對他的陰謀?
……不,不可能!
巨大的厭惡、警惕和一絲被觸及最深傷疤的尖銳刺痛瞬間湧起。他必須立刻處理掉這個麻煩,絕不能引起任何人的注意。
他陰沉著臉,用空著的手迅速揮動魔杖打開地窖的門,抱著這個燙手山芋快步走了進去,門在他身後砰地一聲關上,隔絕了外界。
他現在只想立刻弄清楚這到底是什麼黑魔法造物或是誰的可憎把戲,然後把它丟給該處理的人,比如鄧布利多,或者直接扔進黑湖餵巨烏賊!
魔藥辦公室內,各種珍稀材料散發出的複雜氣味也無法完全掩蓋懷中包裹散發出的、某種乾淨的、屬於嬰兒的氣息。斯內普極其僵硬地走到辦公桌旁,正準備動作粗暴地將這不明物體放在桌上仔細檢查——
就在這時,牆角的壁爐突然傳來一陣異樣的撲翅聲,混著火星的灰燼簌簌落下,打破了室內的凝重。一隻風塵僕僕、羽毛上還沾著些許煙道黑灰的穀倉貓頭鷹,從跳動的火焰旁踉蹌地鑽了出來,爪子上緊緊抓著一封沒有署名的信,顯然是剛穿過城堡的公共煙道抵達這裡。它抖了抖翅膀上的火星,用喙不耐煩地在石質地面上敲了敲,像是在催促收件人。
斯內普的動作頓住了。他銳利的目光在懷中的包裹和那隻狼狽的貓頭鷹之間快速掃視,一種極其不祥的、被精心設計的預感攫住了他——時機太巧合了,巧合到像是有人算準了他收到「包裹」的瞬間。
他沒有立刻上前,而是先用魔杖對著貓頭鷹和信件快速施了兩個檢測咒,確認沒有附著黑魔法或陷阱後,才緩步走過去。那貓頭鷹見他靠近,立刻丟下信,不等他反應,便又轉身撲進壁爐的火焰里,翅膀掃過木柴,帶起一串火星,轉眼就消失在煙道深處,仿佛多待一秒都難以忍受。信紙在石地上滑了半圈,停在他的腳邊。
斯內普緊抿著唇,灰白的臉上肌肉緊繃。他先用魔杖極其謹慎地對懷中的包裹施加了幾個快速的檢測咒,光芒閃過,沒有顯示出常見的黑魔法或危險詛咒跡象,但他疑慮更深。
他等待片刻這才彎腰,用兩根手指嫌惡地撿起那封信,仿佛它沾滿了劇毒。撕開看似普通的火漆,目光急速掃過那潦草而陌生的字跡。
「西弗勒斯·斯內普親啟:
一份與你血脈同源的責任,已由一位焦急的送貨人送至地窖門外。他協助完成了這項艱難的交付,並期望獲得相應的報酬(金額可由閣下裁定)。我已告知他直接向您索取。此事關乎一個孩子的未來與一個秘密的存續,相信閣下能妥善處理,讓其止步於你我之間。」
血脈同源。
這四個字像一道冰冷淬毒的閃電,精準地劈中了他,瞬間擊穿了他所有的防禦。
荒謬!無恥!徹頭徹尾的、惡毒的謊言!是誰?!是誰用這種卑劣的方式——
他的第一反應是滔天的怒火和被愚弄的羞辱感,幾乎要將他吞噬。
他猛地抬頭,黑色的眼睛裡燃燒著駭人的、足以將人焚毀的光芒,再次射向桌上那個包裹。這一次,目光里不僅僅是審視和警惕,更帶上了一種近乎暴戾的、想要將一切撕碎的探究欲。
他幾乎是撲到桌邊,動作卻在這一刻詭異地遲疑了一瞬,那想要粗暴扯開絨布的手,在接觸到那柔軟而溫暖的面料的剎那,變得異常緩慢和謹慎起來,仿佛那下面藏著什麼一觸即發的詛咒。他深吸一口混合著藥草和奶香的冰冷空氣,極力壓下胸腔里翻騰的毀滅欲,用魔杖尖——仿佛那是什麼極其危險的不穩定鍊金產物——極其緩慢地、小心翼翼地挑開包裹的一角。
絨布散開,露出裡面一個小小的、正蜷縮著酣睡的嬰兒。孩子看起來非常幼小,臉頰紅撲撲的,呼吸均勻綿長,細軟的黑髮有些濕潤地貼在額頭上,小嘴巴無意識地嚅動著。
斯內普的呼吸猛地一滯。他死死盯著那張沉睡的小臉,試圖找出任何偽造的、魔法的痕跡,任何能證明這是陰謀的證據。但一種荒謬的、微弱卻無法忽視的熟悉感,如同最細微的蛛絲,開始無聲地纏繞上他冰冷的心臟,越收越緊。
他必須確認。他需要最無可辯駁的證據來粉碎這個可憎的騙局!
他臉色蒼白得嚇人,嘴唇抿成一條毫無血色的細線。他極其謹慎地、幾乎是屏住呼吸地,用魔杖尖最末端,冰涼的杖尖輕輕點在那個嬰兒裸露的、溫熱的小小手臂上。杖尖泛起微弱的、幾乎看不見的幽藍色光芒。
他施展了那個精準而古老的血緣溯源魔法。
魔力的微光如同漣漪般盪開,緩緩連接了冰冷的杖尖與嬰兒嬌嫩溫熱的肌膚。下一秒,魔法反饋回來的信息如同無形的、裹挾著冰碴的重錘,狠狠砸在他的靈魂上,擊碎了他所有的僥倖和憤怒。
斯內普像是被真正的索命咒擊中了一樣,猛地抽回了魔杖,巨大的衝擊力讓他向後踉蹌了半步,後腰狠狠撞到了身後堅硬的書架邊緣,發出一聲沉悶的巨響,幾個裝有危險液體的玻璃瓶劇烈地晃動起來,發出叮噹的危險碰撞聲。
他臉上所有的憤怒、懷疑和厭惡瞬間粉碎,轉變為一種純粹的、排山倒海般的驚駭與難以置信。
那雙總是充滿譏諷和冰冷的黑眸,此刻瞪得極大,裡面倒映著桌上那個嬰兒,卻仿佛看到了世上最恐怖、最無法理解的景象。
血緣魔法那清晰無誤、冰冷而殘酷的反饋,不容置疑地宣告了一個他無法理解、更不能接受的事實。
——有聯繫。一種確鑿無疑的、源於血脈最深處的、緊密的同源關聯。
信上說的是真的。
這……這怎麼可能?!
他的目光再次投向桌子上那個毫無防備、依舊酣睡的嬰兒,眼神已經徹底改變。之前的嫌惡和警惕被一種極度混亂的、幾乎是恐慌的情緒所取代。
他的孩子?某種意義上,確實是。他的血脈?這匪夷所思的事實像一隻冰冷的手緊緊攥住了他的心臟,讓他幾乎無法呼吸。
嬰兒在睡夢中無意識地動了一下小手,發出一聲極輕的、奶聲奶氣的哼唧。
斯內普幾乎是條件反射地、猛地伸出手——不是魔杖,而是他蒼白、指節分明的手指——似乎想去穩住那小小的、看起來無比脆弱的身軀,防止他掉下來。那動作帶著一種突兀的、連他自己都未曾察覺的、近乎本能的保護欲,與他方才只想將其當作危險品丟開的態度截然不同。
但手伸到一半,又僵硬地停在了空中,指尖微微顫抖,仿佛被無形的、冰冷的鎖鏈捆住。巨大的謎團、深沉的危機感、這匪夷所思的血緣聯繫,以及隨之而來的、排山倒海般的責任與恐懼,如同最濃重的黑暗與最粘稠的蛛網,瞬間將他緊緊纏繞、拖入深淵。
西弗勒斯·斯內普站在那裡,一動不動,仿佛化成了一座被極寒凍僵、卻又從內部開始劇烈崩裂的雕像。
辦公室里死寂無聲,只有壁爐火焰偶爾發出的噼啪聲,以及桌上嬰兒那微弱而規律的呼吸聲。
西弗勒斯·斯內普剛結束一輪巡夜,黑袍滾滾地返回他的領地,周身散發著比地窖更深沉的寒意。就在他準備掏出魔杖開門時,角落陰影里一陣極其可疑的、窸窸窣窣的動靜吸引了他的注意。
他猛地轉身,動作快得像一條發動攻擊的毒蛇,魔杖瞬間滑入掌心,直指那團蠕動的陰影。
「誰在那裡?滾出來!」他的聲音低沉而危險。
那陰影似乎被嚇破了膽,猛地彈起來,露出一個驚慌失措的年輕男巫的臉。他臉色慘白如紙,眼睛瞪得幾乎要脫眶,懷裡緊緊抱著一個用厚實絨布包裹著的、看起來異常柔軟的包袱。
「教、教授……有、有人讓我把這個交給您!」男巫的聲音抖得不成樣子,幾乎語無倫次,像是只想儘快完成指令。他看起來快要哭了,冷汗順著額角滑落。
斯內普的眉頭死死擰緊,眼中銳利的審視幾乎要將對方剝開一層皮。
非法包裹?
危險物品?
某種拙劣的陷阱?
無數種可能性在他腦中飛速掠過。他還沒開口冰冷地質問,那年輕男巫仿佛再也承受不住這種恐怖的壓迫感,或者說,他懷裡那個包袱突然發出了一聲極其細微的、類似於咂嘴或夢囈的動靜。
這微弱的生命跡象徹底擊潰了送貨人的神經。他像是被烙鐵燙到一樣,猛地將那個溫暖的包袱幾乎是「扔」向了斯內普——與其說是遞交,不如說是慌不擇路的拋棄。
斯內普下意識地伸手接住,那包袱入手沉甸甸的,帶著一種與地窖格格不入的暖意和柔軟,還有一股極其清淡、卻無法忽視的……奶香氣。
而那個送貨人,趁著斯內普接住包袱那一瞬間的錯愕,發出一聲近乎嗚咽的抽氣,轉身就以逃命般的速度衝進了昏暗的走廊,腳步聲雜亂而飛快地遠去,很快就消失不見了。
「站住!」斯內普的低吼在空蕩的走廊里迴蕩,但那人早已跑遠。他抱著懷裡莫名多出來的、散發著生命氣息的包裹,臉色陰沉得可怕。包裹又動了一下,這次更明顯了些。
嬰兒?
一個嬰兒?!
荒謬!無恥的惡作劇?還是某種更陰險的、針對他的陰謀?
……不,不可能!
巨大的厭惡、警惕和一絲被觸及最深傷疤的尖銳刺痛瞬間湧起。他必須立刻處理掉這個麻煩,絕不能引起任何人的注意。
他陰沉著臉,用空著的手迅速揮動魔杖打開地窖的門,抱著這個燙手山芋快步走了進去,門在他身後砰地一聲關上,隔絕了外界。
他現在只想立刻弄清楚這到底是什麼黑魔法造物或是誰的可憎把戲,然後把它丟給該處理的人,比如鄧布利多,或者直接扔進黑湖餵巨烏賊!
魔藥辦公室內,各種珍稀材料散發出的複雜氣味也無法完全掩蓋懷中包裹散發出的、某種乾淨的、屬於嬰兒的氣息。斯內普極其僵硬地走到辦公桌旁,正準備動作粗暴地將這不明物體放在桌上仔細檢查——
就在這時,牆角的壁爐突然傳來一陣異樣的撲翅聲,混著火星的灰燼簌簌落下,打破了室內的凝重。一隻風塵僕僕、羽毛上還沾著些許煙道黑灰的穀倉貓頭鷹,從跳動的火焰旁踉蹌地鑽了出來,爪子上緊緊抓著一封沒有署名的信,顯然是剛穿過城堡的公共煙道抵達這裡。它抖了抖翅膀上的火星,用喙不耐煩地在石質地面上敲了敲,像是在催促收件人。
斯內普的動作頓住了。他銳利的目光在懷中的包裹和那隻狼狽的貓頭鷹之間快速掃視,一種極其不祥的、被精心設計的預感攫住了他——時機太巧合了,巧合到像是有人算準了他收到「包裹」的瞬間。
他沒有立刻上前,而是先用魔杖對著貓頭鷹和信件快速施了兩個檢測咒,確認沒有附著黑魔法或陷阱後,才緩步走過去。那貓頭鷹見他靠近,立刻丟下信,不等他反應,便又轉身撲進壁爐的火焰里,翅膀掃過木柴,帶起一串火星,轉眼就消失在煙道深處,仿佛多待一秒都難以忍受。信紙在石地上滑了半圈,停在他的腳邊。
斯內普緊抿著唇,灰白的臉上肌肉緊繃。他先用魔杖極其謹慎地對懷中的包裹施加了幾個快速的檢測咒,光芒閃過,沒有顯示出常見的黑魔法或危險詛咒跡象,但他疑慮更深。
他等待片刻這才彎腰,用兩根手指嫌惡地撿起那封信,仿佛它沾滿了劇毒。撕開看似普通的火漆,目光急速掃過那潦草而陌生的字跡。
「西弗勒斯·斯內普親啟:
一份與你血脈同源的責任,已由一位焦急的送貨人送至地窖門外。他協助完成了這項艱難的交付,並期望獲得相應的報酬(金額可由閣下裁定)。我已告知他直接向您索取。此事關乎一個孩子的未來與一個秘密的存續,相信閣下能妥善處理,讓其止步於你我之間。」
血脈同源。
這四個字像一道冰冷淬毒的閃電,精準地劈中了他,瞬間擊穿了他所有的防禦。
荒謬!無恥!徹頭徹尾的、惡毒的謊言!是誰?!是誰用這種卑劣的方式——
他的第一反應是滔天的怒火和被愚弄的羞辱感,幾乎要將他吞噬。
他猛地抬頭,黑色的眼睛裡燃燒著駭人的、足以將人焚毀的光芒,再次射向桌上那個包裹。這一次,目光里不僅僅是審視和警惕,更帶上了一種近乎暴戾的、想要將一切撕碎的探究欲。
他幾乎是撲到桌邊,動作卻在這一刻詭異地遲疑了一瞬,那想要粗暴扯開絨布的手,在接觸到那柔軟而溫暖的面料的剎那,變得異常緩慢和謹慎起來,仿佛那下面藏著什麼一觸即發的詛咒。他深吸一口混合著藥草和奶香的冰冷空氣,極力壓下胸腔里翻騰的毀滅欲,用魔杖尖——仿佛那是什麼極其危險的不穩定鍊金產物——極其緩慢地、小心翼翼地挑開包裹的一角。
絨布散開,露出裡面一個小小的、正蜷縮著酣睡的嬰兒。孩子看起來非常幼小,臉頰紅撲撲的,呼吸均勻綿長,細軟的黑髮有些濕潤地貼在額頭上,小嘴巴無意識地嚅動著。
斯內普的呼吸猛地一滯。他死死盯著那張沉睡的小臉,試圖找出任何偽造的、魔法的痕跡,任何能證明這是陰謀的證據。但一種荒謬的、微弱卻無法忽視的熟悉感,如同最細微的蛛絲,開始無聲地纏繞上他冰冷的心臟,越收越緊。
他必須確認。他需要最無可辯駁的證據來粉碎這個可憎的騙局!
他臉色蒼白得嚇人,嘴唇抿成一條毫無血色的細線。他極其謹慎地、幾乎是屏住呼吸地,用魔杖尖最末端,冰涼的杖尖輕輕點在那個嬰兒裸露的、溫熱的小小手臂上。杖尖泛起微弱的、幾乎看不見的幽藍色光芒。
他施展了那個精準而古老的血緣溯源魔法。
魔力的微光如同漣漪般盪開,緩緩連接了冰冷的杖尖與嬰兒嬌嫩溫熱的肌膚。下一秒,魔法反饋回來的信息如同無形的、裹挾著冰碴的重錘,狠狠砸在他的靈魂上,擊碎了他所有的僥倖和憤怒。
斯內普像是被真正的索命咒擊中了一樣,猛地抽回了魔杖,巨大的衝擊力讓他向後踉蹌了半步,後腰狠狠撞到了身後堅硬的書架邊緣,發出一聲沉悶的巨響,幾個裝有危險液體的玻璃瓶劇烈地晃動起來,發出叮噹的危險碰撞聲。
他臉上所有的憤怒、懷疑和厭惡瞬間粉碎,轉變為一種純粹的、排山倒海般的驚駭與難以置信。
那雙總是充滿譏諷和冰冷的黑眸,此刻瞪得極大,裡面倒映著桌上那個嬰兒,卻仿佛看到了世上最恐怖、最無法理解的景象。
血緣魔法那清晰無誤、冰冷而殘酷的反饋,不容置疑地宣告了一個他無法理解、更不能接受的事實。
——有聯繫。一種確鑿無疑的、源於血脈最深處的、緊密的同源關聯。
信上說的是真的。
這……這怎麼可能?!
他的目光再次投向桌子上那個毫無防備、依舊酣睡的嬰兒,眼神已經徹底改變。之前的嫌惡和警惕被一種極度混亂的、幾乎是恐慌的情緒所取代。
他的孩子?某種意義上,確實是。他的血脈?這匪夷所思的事實像一隻冰冷的手緊緊攥住了他的心臟,讓他幾乎無法呼吸。
嬰兒在睡夢中無意識地動了一下小手,發出一聲極輕的、奶聲奶氣的哼唧。
斯內普幾乎是條件反射地、猛地伸出手——不是魔杖,而是他蒼白、指節分明的手指——似乎想去穩住那小小的、看起來無比脆弱的身軀,防止他掉下來。那動作帶著一種突兀的、連他自己都未曾察覺的、近乎本能的保護欲,與他方才只想將其當作危險品丟開的態度截然不同。
但手伸到一半,又僵硬地停在了空中,指尖微微顫抖,仿佛被無形的、冰冷的鎖鏈捆住。巨大的謎團、深沉的危機感、這匪夷所思的血緣聯繫,以及隨之而來的、排山倒海般的責任與恐懼,如同最濃重的黑暗與最粘稠的蛛網,瞬間將他緊緊纏繞、拖入深淵。
西弗勒斯·斯內普站在那裡,一動不動,仿佛化成了一座被極寒凍僵、卻又從內部開始劇烈崩裂的雕像。
辦公室里死寂無聲,只有壁爐火焰偶爾發出的噼啪聲,以及桌上嬰兒那微弱而規律的呼吸聲。