第73章 生氣
校長辦公室的門被一股幾乎不加掩飾的力道猛地推開,沉重的木門撞在內部的石牆上,發出沉悶的巨響,仿佛連塔樓古老的石頭都在震動。
西弗勒斯·斯內普站在門口,黑袍因他疾步而上仍在翻湧。他的臉色是那種缺乏睡眠和極度憤怒交織出的蠟黃,那雙深陷的黑眼睛裡燃燒著壓抑不住的火焰,直直射向辦公桌後的阿不思·鄧布利多。
鄧布利多似乎正對桌面上一個不斷噴吐銀色霧氣的冥想盆出神,被這粗暴的闖入驚動,抬起頭。半月形眼鏡後的湛藍色眼睛裡閃過一絲難以捕捉的疲憊,隨即被慣常的溫和覆蓋,但這層溫和在此刻斯內普帶來的風暴前,顯得岌岌可危。
「西弗勒斯?」鄧布利多的語氣帶著恰到好處的詢問,「如此匆忙,是……」
「那孩子在哪裡?」斯內普嘶啞地打斷他,一步跨入,反手將門重重摔上,隔絕了外界。他甚至省略了任何敬語。
鄧布利多的眉頭幾不可查地蹙起:「湯姆?他當然在他的房間裡。我認為我們昨晚……」
「共識?」斯內普逼近辦公桌,雙手猛地撐在光滑的桌面上,身體前傾,幾乎要越過那銀霧繚繞的冥想盆,「我們之間沒有共識,鄧布利多!只有你漏洞百出的謊言和一個藏在霍格沃茨頂層的、來歷不明的怪物!」
他的聲音在最後幾個字上陡然拔高,充滿了毫不掩飾的憎惡與驚懼。
幾乎是同時,辦公室內側一扇虛掩的小門被輕輕推開一條縫。
一個黑髮的小腦袋探了出來。湯姆穿著過大的縮小版睡袍,赤著腳,悄無聲息地站在那裡。他似乎是被巨大的聲響吸引。那雙過於漆黑的眼睛先是困惑地眨了眨,隨即精準地鎖定在辦公桌前那個散發著恐怖氣息的黑袍男人身上。
斯內普立刻察覺,猛地轉頭。當他那飽含憎惡與懷疑的目光如同冰錐般刺過去時,小湯姆那點剛升起的好奇和評估瞬間被碾碎。
無論他多麼早慧,他的生存經驗都只有一年。對危險的感知是純粹而原始的。斯內普眼中那毫不掩飾的、幾乎要將他撕碎的冰冷惡意,如同實質的寒風穿透了他單薄的睡袍。巨大的恐懼攫住了他,小臉瞬間失去血色,黑眼睛裡迅速積聚起生理性的水汽,小小的身體控制不住地向後縮了一下,本能地想要躲回安全的門後。
就在第一聲恐懼的嗚咽即將衝破喉嚨的瞬間,他的目光再次捕捉到了鄧布利多。老人也正看著他,眼神複雜,但核心是一種非惡意的、甚至帶有一絲他能模糊理解的「可交換的安撫」意味。
哭聲被硬生生卡住了。他用一種近乎殘忍的、不符合年齡的意志力壓制住了嚎啕大哭的本能。但他無法控制身體的顫抖,那顫抖暴露了他內心的驚濤駭浪。求生的本能瘋狂叫囂,驅使他必須做點什麼來獲取安全。
他猛地從那扇小門後完全跑了出來,甚至因為過於慌張差點被過長的睡袍下擺絆倒。他赤著的小腳丫啪嗒啪嗒地飛快跑過地毯,不再是昨晚那個冷靜分析的小怪物,而完全是一個被嚇壞了、尋求庇護的普通幼兒。
然而,他撲過去的姿勢,與其說是尋求擁抱,不如說更像是去抓住一件至關重要的「物品」。他幾乎是撞在鄧布利多的腿上,兩隻小手不是環抱,而是死死地攥緊了鄧布利多長長的、繡著星星月亮的袍角,指節因為過度用力而泛白,仿佛這是他此刻唯一能抓住的、與「安全」掛鉤的浮木。他把整個發顫的小身體都藏到了那寬大的袍子後面,只露出一雙盈滿淚水、驚恐萬狀地看著斯內普的黑眼睛。
整個過程快得只在電光火石之間。
斯內普撐在桌子上的手,指節因為用力而捏得發白。他死死盯著那個躲藏在鄧布利多袍子後面、嚇得瑟瑟發抖的小東西,胸腔劇烈起伏。孩子那瞬間爆發的、純粹屬於幼童的恐懼是如此真實,幾乎動搖了他剛才那個基於邪惡典籍而產生的、冰冷恐怖的猜想。
一個「魔力構裝體」或「擬似生命體」會有如此鮮活、如此……符合年齡的本能恐懼反應嗎?
鄧布利多低下頭,看著緊緊抓著自己袍角、小身體還在不停發抖的湯姆,蒼老的臉上閃過一絲極其複雜的情緒——有心痛,有無奈,也有一絲如釋重負?他非常自然地伸出手,寬大的手掌輕輕落在湯姆不斷輕顫的、小小的肩膀上,這是一個保護的姿態。
然後,他抬起頭,看向依舊處於盛怒和驚疑中的斯內普,湛藍色的眼睛裡第一次沒了那份刻意維持的溫和,取而代之的是一種前所未有的嚴肅,甚至帶著一絲警告。
「西弗勒斯,」鄧布利多的聲音平穩,卻帶著不容置疑的分量,「看看你做了什麼。你嚇到他了。」
他輕輕拍了拍湯姆的後背,語氣放緩,是對孩子說的:「沒事了,湯姆,斯內普教授只是……聲音比較大。他不會傷害你。」這話與其說是安慰孩子,不如說是說給斯內普聽。
斯內普的嘴唇動了動,他想咆哮,想質問那本禁書上的記載,想戳穿鄧布利多的謊言。但眼前這一幕——一個被嚇得瑟瑟發抖、只會尋求庇護的嬰幼兒——讓他所有基於理論和猜疑的指控,都顯得如此蒼白無力,甚至……殘忍。
他還能說什麼?指責一個嚇壞了的孩子是個「怪物」?
那股支撐著他衝上塔樓的怒火,仿佛被一盆冰水混合著巨大的困惑當頭澆下,嘶嘶作響,卻無法再次燃燒起來。他站在原地,臉色依舊難看至極,但那種興師問罪的凌厲氣勢,卻不可避免地消散了大半。
辦公室內陷入一種詭異的僵持。
只有小湯姆低低的、壓抑的抽噎聲,以及他緊緊抓著鄧布利多袍角、因為用力而發白的小手,證明著剛才發生的衝突並非幻覺。
鄧布利多保持著輕拍湯姆後背的動作,目光卻始終沒有離開斯內普,仿佛在無聲地施加壓力,讓他離開。
斯內普死死地盯著那藏在袍角後的、偶爾偷瞄他一眼的、淚眼汪汪的黑眼睛,又看看面色沉靜的鄧布利多,最終,從牙縫裡極其緩慢地擠出一句話,聲音嘶啞而冰冷:
「……你最好知道你自己在做什麼,鄧布利多。」
說完,他猛地直起身,不再看那副「祖孫情深」(在他眼裡無比刺眼)的畫面,轉身,黑袍劃出一個決絕的弧度,再次摔門而去。
這一次,校長辦公室的門關上後,室內陷入了真正的寂靜。
過了好一會兒,直到斯內普的腳步聲徹底消失在外面旋轉樓梯的盡頭,鄧布利多才真正鬆了口氣般,微微垮下了肩膀。
他低下頭,看著依舊緊緊抓著他袍角、但哭聲已經漸漸止住、只剩下偶爾抽噎的小湯姆。孩子仰起臉,白皙的小臉上還掛著淚珠,黑眼睛裡恐懼未退,卻也多了一絲探究和……依賴?
「他走了嗎?」小湯姆小聲問,聲音還帶著哭腔後的沙啞。
「走了。」鄧布利多溫和地回答,用手帕輕輕擦去他臉上的淚水。
小湯姆沉默了一下,似乎在思考,然後非常小聲地、帶著點委屈和後怕說:「他……不喜歡我。他很危險。」他的直覺精準得可怕。接著,他像是想起了什麼,補充了一句,帶著一絲不易察覺的、對於可能被影響的擔憂:「……故事,還會講嗎?」
鄧布利多看著這孩子,心中湧起一股沉重的無力感。他輕輕將孩子抱起來,放在膝蓋上,沒有強行掰開他依舊攥著袍角的小手:「會的,湯姆。承諾過的故事,會講的。」
小湯姆依偎在鄧布利多溫暖的懷裡,身體的顫抖漸漸平息。安全感似乎更多地來自於「故事承諾」的確認和身下這個「庇護所」的實體存在。但他那雙過於漆黑的眼睛,卻望著斯內普離開的方向,微微閃動了一下,裡面殘留的恐懼深處,似乎還藏著一點別的、極其細微的、連他自己都未必理解的晦暗情緒。
鄧布利多抱著懷裡這個輕飄飄卻又重如千鈞的孩子,望著窗外霍格沃茨的夜色,目光變得無比悠遠而沉重。
西弗勒斯·斯內普站在門口,黑袍因他疾步而上仍在翻湧。他的臉色是那種缺乏睡眠和極度憤怒交織出的蠟黃,那雙深陷的黑眼睛裡燃燒著壓抑不住的火焰,直直射向辦公桌後的阿不思·鄧布利多。
鄧布利多似乎正對桌面上一個不斷噴吐銀色霧氣的冥想盆出神,被這粗暴的闖入驚動,抬起頭。半月形眼鏡後的湛藍色眼睛裡閃過一絲難以捕捉的疲憊,隨即被慣常的溫和覆蓋,但這層溫和在此刻斯內普帶來的風暴前,顯得岌岌可危。
「西弗勒斯?」鄧布利多的語氣帶著恰到好處的詢問,「如此匆忙,是……」
「那孩子在哪裡?」斯內普嘶啞地打斷他,一步跨入,反手將門重重摔上,隔絕了外界。他甚至省略了任何敬語。
鄧布利多的眉頭幾不可查地蹙起:「湯姆?他當然在他的房間裡。我認為我們昨晚……」
「共識?」斯內普逼近辦公桌,雙手猛地撐在光滑的桌面上,身體前傾,幾乎要越過那銀霧繚繞的冥想盆,「我們之間沒有共識,鄧布利多!只有你漏洞百出的謊言和一個藏在霍格沃茨頂層的、來歷不明的怪物!」
他的聲音在最後幾個字上陡然拔高,充滿了毫不掩飾的憎惡與驚懼。
幾乎是同時,辦公室內側一扇虛掩的小門被輕輕推開一條縫。
一個黑髮的小腦袋探了出來。湯姆穿著過大的縮小版睡袍,赤著腳,悄無聲息地站在那裡。他似乎是被巨大的聲響吸引。那雙過於漆黑的眼睛先是困惑地眨了眨,隨即精準地鎖定在辦公桌前那個散發著恐怖氣息的黑袍男人身上。
斯內普立刻察覺,猛地轉頭。當他那飽含憎惡與懷疑的目光如同冰錐般刺過去時,小湯姆那點剛升起的好奇和評估瞬間被碾碎。
無論他多麼早慧,他的生存經驗都只有一年。對危險的感知是純粹而原始的。斯內普眼中那毫不掩飾的、幾乎要將他撕碎的冰冷惡意,如同實質的寒風穿透了他單薄的睡袍。巨大的恐懼攫住了他,小臉瞬間失去血色,黑眼睛裡迅速積聚起生理性的水汽,小小的身體控制不住地向後縮了一下,本能地想要躲回安全的門後。
就在第一聲恐懼的嗚咽即將衝破喉嚨的瞬間,他的目光再次捕捉到了鄧布利多。老人也正看著他,眼神複雜,但核心是一種非惡意的、甚至帶有一絲他能模糊理解的「可交換的安撫」意味。
哭聲被硬生生卡住了。他用一種近乎殘忍的、不符合年齡的意志力壓制住了嚎啕大哭的本能。但他無法控制身體的顫抖,那顫抖暴露了他內心的驚濤駭浪。求生的本能瘋狂叫囂,驅使他必須做點什麼來獲取安全。
他猛地從那扇小門後完全跑了出來,甚至因為過於慌張差點被過長的睡袍下擺絆倒。他赤著的小腳丫啪嗒啪嗒地飛快跑過地毯,不再是昨晚那個冷靜分析的小怪物,而完全是一個被嚇壞了、尋求庇護的普通幼兒。
然而,他撲過去的姿勢,與其說是尋求擁抱,不如說更像是去抓住一件至關重要的「物品」。他幾乎是撞在鄧布利多的腿上,兩隻小手不是環抱,而是死死地攥緊了鄧布利多長長的、繡著星星月亮的袍角,指節因為過度用力而泛白,仿佛這是他此刻唯一能抓住的、與「安全」掛鉤的浮木。他把整個發顫的小身體都藏到了那寬大的袍子後面,只露出一雙盈滿淚水、驚恐萬狀地看著斯內普的黑眼睛。
整個過程快得只在電光火石之間。
斯內普撐在桌子上的手,指節因為用力而捏得發白。他死死盯著那個躲藏在鄧布利多袍子後面、嚇得瑟瑟發抖的小東西,胸腔劇烈起伏。孩子那瞬間爆發的、純粹屬於幼童的恐懼是如此真實,幾乎動搖了他剛才那個基於邪惡典籍而產生的、冰冷恐怖的猜想。
一個「魔力構裝體」或「擬似生命體」會有如此鮮活、如此……符合年齡的本能恐懼反應嗎?
鄧布利多低下頭,看著緊緊抓著自己袍角、小身體還在不停發抖的湯姆,蒼老的臉上閃過一絲極其複雜的情緒——有心痛,有無奈,也有一絲如釋重負?他非常自然地伸出手,寬大的手掌輕輕落在湯姆不斷輕顫的、小小的肩膀上,這是一個保護的姿態。
然後,他抬起頭,看向依舊處於盛怒和驚疑中的斯內普,湛藍色的眼睛裡第一次沒了那份刻意維持的溫和,取而代之的是一種前所未有的嚴肅,甚至帶著一絲警告。
「西弗勒斯,」鄧布利多的聲音平穩,卻帶著不容置疑的分量,「看看你做了什麼。你嚇到他了。」
他輕輕拍了拍湯姆的後背,語氣放緩,是對孩子說的:「沒事了,湯姆,斯內普教授只是……聲音比較大。他不會傷害你。」這話與其說是安慰孩子,不如說是說給斯內普聽。
斯內普的嘴唇動了動,他想咆哮,想質問那本禁書上的記載,想戳穿鄧布利多的謊言。但眼前這一幕——一個被嚇得瑟瑟發抖、只會尋求庇護的嬰幼兒——讓他所有基於理論和猜疑的指控,都顯得如此蒼白無力,甚至……殘忍。
他還能說什麼?指責一個嚇壞了的孩子是個「怪物」?
那股支撐著他衝上塔樓的怒火,仿佛被一盆冰水混合著巨大的困惑當頭澆下,嘶嘶作響,卻無法再次燃燒起來。他站在原地,臉色依舊難看至極,但那種興師問罪的凌厲氣勢,卻不可避免地消散了大半。
辦公室內陷入一種詭異的僵持。
只有小湯姆低低的、壓抑的抽噎聲,以及他緊緊抓著鄧布利多袍角、因為用力而發白的小手,證明著剛才發生的衝突並非幻覺。
鄧布利多保持著輕拍湯姆後背的動作,目光卻始終沒有離開斯內普,仿佛在無聲地施加壓力,讓他離開。
斯內普死死地盯著那藏在袍角後的、偶爾偷瞄他一眼的、淚眼汪汪的黑眼睛,又看看面色沉靜的鄧布利多,最終,從牙縫裡極其緩慢地擠出一句話,聲音嘶啞而冰冷:
「……你最好知道你自己在做什麼,鄧布利多。」
說完,他猛地直起身,不再看那副「祖孫情深」(在他眼裡無比刺眼)的畫面,轉身,黑袍劃出一個決絕的弧度,再次摔門而去。
這一次,校長辦公室的門關上後,室內陷入了真正的寂靜。
過了好一會兒,直到斯內普的腳步聲徹底消失在外面旋轉樓梯的盡頭,鄧布利多才真正鬆了口氣般,微微垮下了肩膀。
他低下頭,看著依舊緊緊抓著他袍角、但哭聲已經漸漸止住、只剩下偶爾抽噎的小湯姆。孩子仰起臉,白皙的小臉上還掛著淚珠,黑眼睛裡恐懼未退,卻也多了一絲探究和……依賴?
「他走了嗎?」小湯姆小聲問,聲音還帶著哭腔後的沙啞。
「走了。」鄧布利多溫和地回答,用手帕輕輕擦去他臉上的淚水。
小湯姆沉默了一下,似乎在思考,然後非常小聲地、帶著點委屈和後怕說:「他……不喜歡我。他很危險。」他的直覺精準得可怕。接著,他像是想起了什麼,補充了一句,帶著一絲不易察覺的、對於可能被影響的擔憂:「……故事,還會講嗎?」
鄧布利多看著這孩子,心中湧起一股沉重的無力感。他輕輕將孩子抱起來,放在膝蓋上,沒有強行掰開他依舊攥著袍角的小手:「會的,湯姆。承諾過的故事,會講的。」
小湯姆依偎在鄧布利多溫暖的懷裡,身體的顫抖漸漸平息。安全感似乎更多地來自於「故事承諾」的確認和身下這個「庇護所」的實體存在。但他那雙過於漆黑的眼睛,卻望著斯內普離開的方向,微微閃動了一下,裡面殘留的恐懼深處,似乎還藏著一點別的、極其細微的、連他自己都未必理解的晦暗情緒。
鄧布利多抱著懷裡這個輕飄飄卻又重如千鈞的孩子,望著窗外霍格沃茨的夜色,目光變得無比悠遠而沉重。