第21章 尼可·勒梅
法國瀰漫著令人著迷的魔法氣息,幾個世紀以來,鍊金術在這片土地上悄然繁榮。
巴黎街頭。
海洛黎亞抱著一根法棍啃得正歡,身旁的斯內普如同一道移動的陰影般靜默跟隨。
「嘶——!」他突然倒抽一口冷氣,捂住嘴,疼得直皺眉。斯內普皺著眉頭伸手,鉗住他的下巴掰開一看——牙齦紅了一片。
「法國麵包是拿花崗岩烤的嗎?」海洛黎亞含混不清地抱怨,「不吃了!我原本以為英國菜已經是飲食界的黑魔法了,沒想到……」
斯內普接過那根飽受摧殘的法棍,法棍頂上被他的牙磨了又磨,只受到了一些輕微傷,還掛著一些亮晶晶的唾液。
他難得沒有嘲諷,只是客觀地評價了一句:「至少英國的糖漿餡餅還算能吃。」
一位佝僂著背的老人坐在吱呀作響的輪椅上,緩緩行駛在他們前方。厚重的羊毛毯子將他裹得嚴嚴實實,只露出一雙布滿老年斑的手。枯瘦的膝蓋上放著一個牛皮紙袋,低垂的頭顱幾乎要埋進毯子裡。
海洛黎亞無意中掃了兩下,發現那是一袋法棍。
這位老先生真的還能啃得動法棍嗎?海洛黎亞唏噓。
忽然。一陣喧鬧。
「抓小偷!」一聲尖叫打破了街角的寧靜。
只見一個瘦弱少年從麵包店旁的窄巷裡竄出來,像只受驚的野貓般橫衝直撞。「砰」的一聲悶響,少年結結實實地撞上了輪椅。輪椅劇烈搖晃了幾下,連人帶椅翻倒在地。
少年自己也被撞得一個趔趄,但手裡緊緊抓著那個搶來的女士皮包。他飛快地爬起來,嘴裡不乾不淨地咒罵著:「該死的破輪椅!」
他爬起來就想跑,突然雙腿像被無形的繩索捆住一般,「啪」地一聲重重摔在石板路上,手包也飛出去老遠。
斯內普面無表情地收回了袖子裡的魔杖。
另一邊,海洛黎亞趕緊去扶那個摔倒的老人。老人和毯子一起滾在地上,一動不動。他心裡「咯噔」一下,還以為這麼一撞把老人撞得去見威盧莫斯去了。
但幸好,老人的眼睛還睜著,乾癟的胸膛還在微弱地起伏,這才鬆了口氣。「您沒事吧?」他輕聲問道,小心翼翼地扶起老人。
海洛黎亞連忙把他扶起來,卻在手指接觸他的一瞬間皺了皺眉,
毯子下散發出一種古怪的氣味,像是陳年的羊皮紙浸泡在藥酒里的味道,還混雜著一絲若有若無的腐壞氣息。老人衣袍掩蓋下的肉軟得過分,海洛黎亞的手指稍稍用力,就像陷入了一團融化的蠟油,能清晰地感受到皮肉在指縫間流動的詭異感。
但他還是很有禮貌的幫老人爬上輪椅。
斯內普像是拎著一隻小雞崽一樣拎著那個搶劫犯回來了。他高大極了,而那個少年瘦得像猴,在他手底下不斷扭動,活像一條被捏住了七寸的蛇,顯得更加猥瑣。
「放開我!你們這些多管閒事的——」
這時,那位被搶的女士終於追了上來,「謝天謝地!」她接過斯內普遞過來的手包,不住道謝。
斯內普只是微微頷首,在女士千恩萬謝地離開後,他手中的少年又開始劇烈掙扎。斯內普眼中閃過一絲不耐,魔杖在袖中輕輕一抖,一個悄無聲息的昏昏倒地發射出去,那少年立馬垂下了頭呼呼大睡。
斯內普像丟什麼髒東西一樣把他丟在地上。
海洛黎亞正蹲在地上幫老人撿拾散落的物品。那根硬邦邦的法棍在地上滾了幾圈,竟然連一點擦痕都沒有。
老人渾濁的眼珠緩慢轉動,目光在地上的少年和兩人之間來回遊移:「真是太感謝你們了……好心人……」
「舉手之勞。」海洛黎亞將最後一個蘋果放回紙袋,猶豫道:「需要我們把這傢伙送去警局嗎?」
老人藏在毯子下的身軀微微顫動了一下:「不必了……他畢竟……什麼也沒搶到……」他說話的時候嘴張開的幅度微乎其微,幾乎是含在胸腔內說話。「請你們放他走吧。」
斯內普聞言挑了挑眉,他意味深長的目光在老人僵直的身軀上停留了片刻。然後從袖中掏出魔杖:「咒立停」。
地上的少年猛地抽搐了一下,像條離水的魚般彈跳起來,他驚恐地環顧四周,對上斯內普陰鬱的臉和冷厲的眼睛,然後幾乎連滾帶爬地逃進了巷子深處,連句狠話都來不及放。
海洛黎亞微微俯身,試探性地問道:「看來您一開始就知道我們是巫師?」
老人藏在毯子下的身軀似乎僵了一瞬。他乾癟的嘴唇蠕動著,發出幾聲含糊不清的咕噥聲。
然後,他操縱著輪椅轉身,輪椅無聲無息地向前滑去,完全不需要人力推動。他們這才看清,輪椅扶手上刻畫著隱秘的鍊金符文,在陽光下偶爾閃爍著光。
「真方便啊……」海洛黎亞忍不住小聲讚嘆。
老人頭也不回地說道:「跟上我吧,老頭子招待你們。」
海洛黎亞和斯內普交換了一個眼神。
他們這次來是想要拜訪一個鍊金大師——傳說中的尼可·勒梅。他煉製的魔法石,幫助他活了五百歲。而想要破解伏地魔長生的秘密,顯然是個突破口。
然而尼可·勒梅行蹤成謎,即便是在魔法界也鮮少有人知曉他的確切下落。就連他的老友鄧布利多也只能給出一個模糊的方位——「可能在巴黎的某個角落」。這些天來,他們已經找遍了蒙馬特的每一條小巷,卻始終一無所獲。
海洛黎亞的目光落在那個鍊金製品的輪椅上。
既然暫時找不到尼可勒梅,那就去拜訪一下這個也是疑似鍊金術師的老人吧。
他們穿過一條隱蔽的巷子。潮濕的巷子裡積著黑乎乎的泥水,兩人的靴子踩進去時發出令人不適的「咕嘰」聲。斯內普的臉色越來越難看,直到他們終於在一座歪斜的塔樓前停下。
老人推開門,身影消失在黑洞洞的門口。斯內普皺著眉,抽出魔杖對著兩人的鞋底甩了個「清潔一新」,這才邁步跟了進去。
沉重的木門嘎吱嘎吱地在身後關上。
室內很昏暗,大門將其與外面明媚的陽光完全隔絕,仿佛一步跨進了另一個世界。
渾濁的空氣里瀰漫著那位老人身上同款的腐朽氣味,濃重得幾乎讓人窒息。
海洛黎亞有點分不清是他嗅到了老人的將死,還是老人身上的味道。
「啪」的一聲輕響,幾支蠟燭突然亮起,跳動的火光照亮了布滿灰塵的房間。老人依然裹著那厚重的毯子,聲音飄忽不定:「抱歉……我妻子病了……還在臥床……我得先去看看她……你們自便……」說完,他操縱著輪椅滑向角落裡一個陰暗的地下室入口,很快消失在黑暗中。
海洛黎亞和斯內普小心翼翼地坐在一張髒得看不出原本顏色的沙發上。沙發表面的污漬在燭光下泛著可疑的油光。
「不對勁。」海洛黎亞壓低聲音說道。
「顯而易見。」斯內普的嘴唇幾乎沒動,「我猜……他可能就是尼可·勒梅。」
巴黎街頭。
海洛黎亞抱著一根法棍啃得正歡,身旁的斯內普如同一道移動的陰影般靜默跟隨。
「嘶——!」他突然倒抽一口冷氣,捂住嘴,疼得直皺眉。斯內普皺著眉頭伸手,鉗住他的下巴掰開一看——牙齦紅了一片。
「法國麵包是拿花崗岩烤的嗎?」海洛黎亞含混不清地抱怨,「不吃了!我原本以為英國菜已經是飲食界的黑魔法了,沒想到……」
斯內普接過那根飽受摧殘的法棍,法棍頂上被他的牙磨了又磨,只受到了一些輕微傷,還掛著一些亮晶晶的唾液。
他難得沒有嘲諷,只是客觀地評價了一句:「至少英國的糖漿餡餅還算能吃。」
一位佝僂著背的老人坐在吱呀作響的輪椅上,緩緩行駛在他們前方。厚重的羊毛毯子將他裹得嚴嚴實實,只露出一雙布滿老年斑的手。枯瘦的膝蓋上放著一個牛皮紙袋,低垂的頭顱幾乎要埋進毯子裡。
海洛黎亞無意中掃了兩下,發現那是一袋法棍。
這位老先生真的還能啃得動法棍嗎?海洛黎亞唏噓。
忽然。一陣喧鬧。
「抓小偷!」一聲尖叫打破了街角的寧靜。
只見一個瘦弱少年從麵包店旁的窄巷裡竄出來,像只受驚的野貓般橫衝直撞。「砰」的一聲悶響,少年結結實實地撞上了輪椅。輪椅劇烈搖晃了幾下,連人帶椅翻倒在地。
少年自己也被撞得一個趔趄,但手裡緊緊抓著那個搶來的女士皮包。他飛快地爬起來,嘴裡不乾不淨地咒罵著:「該死的破輪椅!」
他爬起來就想跑,突然雙腿像被無形的繩索捆住一般,「啪」地一聲重重摔在石板路上,手包也飛出去老遠。
斯內普面無表情地收回了袖子裡的魔杖。
另一邊,海洛黎亞趕緊去扶那個摔倒的老人。老人和毯子一起滾在地上,一動不動。他心裡「咯噔」一下,還以為這麼一撞把老人撞得去見威盧莫斯去了。
但幸好,老人的眼睛還睜著,乾癟的胸膛還在微弱地起伏,這才鬆了口氣。「您沒事吧?」他輕聲問道,小心翼翼地扶起老人。
海洛黎亞連忙把他扶起來,卻在手指接觸他的一瞬間皺了皺眉,
毯子下散發出一種古怪的氣味,像是陳年的羊皮紙浸泡在藥酒里的味道,還混雜著一絲若有若無的腐壞氣息。老人衣袍掩蓋下的肉軟得過分,海洛黎亞的手指稍稍用力,就像陷入了一團融化的蠟油,能清晰地感受到皮肉在指縫間流動的詭異感。
但他還是很有禮貌的幫老人爬上輪椅。
斯內普像是拎著一隻小雞崽一樣拎著那個搶劫犯回來了。他高大極了,而那個少年瘦得像猴,在他手底下不斷扭動,活像一條被捏住了七寸的蛇,顯得更加猥瑣。
「放開我!你們這些多管閒事的——」
這時,那位被搶的女士終於追了上來,「謝天謝地!」她接過斯內普遞過來的手包,不住道謝。
斯內普只是微微頷首,在女士千恩萬謝地離開後,他手中的少年又開始劇烈掙扎。斯內普眼中閃過一絲不耐,魔杖在袖中輕輕一抖,一個悄無聲息的昏昏倒地發射出去,那少年立馬垂下了頭呼呼大睡。
斯內普像丟什麼髒東西一樣把他丟在地上。
海洛黎亞正蹲在地上幫老人撿拾散落的物品。那根硬邦邦的法棍在地上滾了幾圈,竟然連一點擦痕都沒有。
老人渾濁的眼珠緩慢轉動,目光在地上的少年和兩人之間來回遊移:「真是太感謝你們了……好心人……」
「舉手之勞。」海洛黎亞將最後一個蘋果放回紙袋,猶豫道:「需要我們把這傢伙送去警局嗎?」
老人藏在毯子下的身軀微微顫動了一下:「不必了……他畢竟……什麼也沒搶到……」他說話的時候嘴張開的幅度微乎其微,幾乎是含在胸腔內說話。「請你們放他走吧。」
斯內普聞言挑了挑眉,他意味深長的目光在老人僵直的身軀上停留了片刻。然後從袖中掏出魔杖:「咒立停」。
地上的少年猛地抽搐了一下,像條離水的魚般彈跳起來,他驚恐地環顧四周,對上斯內普陰鬱的臉和冷厲的眼睛,然後幾乎連滾帶爬地逃進了巷子深處,連句狠話都來不及放。
海洛黎亞微微俯身,試探性地問道:「看來您一開始就知道我們是巫師?」
老人藏在毯子下的身軀似乎僵了一瞬。他乾癟的嘴唇蠕動著,發出幾聲含糊不清的咕噥聲。
然後,他操縱著輪椅轉身,輪椅無聲無息地向前滑去,完全不需要人力推動。他們這才看清,輪椅扶手上刻畫著隱秘的鍊金符文,在陽光下偶爾閃爍著光。
「真方便啊……」海洛黎亞忍不住小聲讚嘆。
老人頭也不回地說道:「跟上我吧,老頭子招待你們。」
海洛黎亞和斯內普交換了一個眼神。
他們這次來是想要拜訪一個鍊金大師——傳說中的尼可·勒梅。他煉製的魔法石,幫助他活了五百歲。而想要破解伏地魔長生的秘密,顯然是個突破口。
然而尼可·勒梅行蹤成謎,即便是在魔法界也鮮少有人知曉他的確切下落。就連他的老友鄧布利多也只能給出一個模糊的方位——「可能在巴黎的某個角落」。這些天來,他們已經找遍了蒙馬特的每一條小巷,卻始終一無所獲。
海洛黎亞的目光落在那個鍊金製品的輪椅上。
既然暫時找不到尼可勒梅,那就去拜訪一下這個也是疑似鍊金術師的老人吧。
他們穿過一條隱蔽的巷子。潮濕的巷子裡積著黑乎乎的泥水,兩人的靴子踩進去時發出令人不適的「咕嘰」聲。斯內普的臉色越來越難看,直到他們終於在一座歪斜的塔樓前停下。
老人推開門,身影消失在黑洞洞的門口。斯內普皺著眉,抽出魔杖對著兩人的鞋底甩了個「清潔一新」,這才邁步跟了進去。
沉重的木門嘎吱嘎吱地在身後關上。
室內很昏暗,大門將其與外面明媚的陽光完全隔絕,仿佛一步跨進了另一個世界。
渾濁的空氣里瀰漫著那位老人身上同款的腐朽氣味,濃重得幾乎讓人窒息。
海洛黎亞有點分不清是他嗅到了老人的將死,還是老人身上的味道。
「啪」的一聲輕響,幾支蠟燭突然亮起,跳動的火光照亮了布滿灰塵的房間。老人依然裹著那厚重的毯子,聲音飄忽不定:「抱歉……我妻子病了……還在臥床……我得先去看看她……你們自便……」說完,他操縱著輪椅滑向角落裡一個陰暗的地下室入口,很快消失在黑暗中。
海洛黎亞和斯內普小心翼翼地坐在一張髒得看不出原本顏色的沙發上。沙發表面的污漬在燭光下泛著可疑的油光。
「不對勁。」海洛黎亞壓低聲音說道。
「顯而易見。」斯內普的嘴唇幾乎沒動,「我猜……他可能就是尼可·勒梅。」