第329章 通俗小說作家與雕版印刷機(2)

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  《不會魔法的土木工程師不是好領主》經典語錄頻出,來尋找共鳴。

  時下的印刷工藝原理大同小異,基本可以歸結於「將文字或圖案雕刻在印版上,剔除非圖文部分使圖文凸出,然後塗墨,覆紙刷印」。

  也可以粗暴地將印刷理解為蓋印章的過程,「印版」即是一個特大號的印章。

  由於「印版」通常是雕刻的金屬板或木板,又稱「雕版」,所以才有了「雕版印刷」的稱呼。

  當然,原理是一回事,實踐操作又是另一回事。

  就像玫瑰不止荊棘領在培育,但「不同玫瑰品種的性狀退化、趨同」的問題當下只有荊棘領能夠解決。

  而謝爾弗自己的印刷作坊,相比教會,無論是規模還是成品質量都要遜色許多。

  比如說印刷品實際是雕版圖案的鏡像——這種反直覺的操作無疑加大了印版雕刻工的入職門檻和培養周期。

  在空間想像能力上,人與人之間確實存在著差距。

  再比如說,油墨是油畫顏料和各種添加劑的混合物,具體的成分與配比也是各家秘而不宣的存在。

  包括覆印的力度、油墨的塗抹,都需要培養專門的「覆印工」與「塗墨工」。

  印刷行業在當下,是毫無疑問的「技術密集、勞動密集、資金密集」產業。

  但有這麼一個勢力,天然擁有海量的印刷需求,並且掌握了大量的雕刻工匠與油畫工匠,甚至還有直接收稅的權力——光明教會。

  歷史的條件一應俱備,所有的巧合也就成了必然的進程。

  作為光明教會在維基亞的本部,坐落於日瓦丁內城的索菲亞大教堂名下擁有大量產業,當中就包括全維基亞最大、最先進的印刷工廠。

  對於教會來說,任何技術的進步都得套上一層宗教的外衣,才能彰顯教會莊嚴的法理正統。

  「插版畫」正是教會口中又一個「神的恩賜」。

  然而問題也就出在這裡。

  皮埃爾這樣的通俗小說作家和他的作品一樣,是上不了台面的。

  梅琳娜身邊的那群貴族淑女,也只敢在沒有大人的場合公開討論這樣的禁書。

  教會私底下玩得再花,也不會在公開場合拿自己的印刷技術為這樣的作品站台。

  時下雖然沒有「新聞總署」這種審核機構,但能夠找到出版自己作品的作坊,本身就是一種更高的隱形門檻。

  在文字壟斷的時代,每一個大書商的背後,都有一個響亮的姓氏。

  不過話又說回來,李維的前世里,連毒梟的愛情故事都能在神州大地上出版,皮埃爾能在日瓦丁找到一點額外的門路,倒也在情理之中。

  在李維的親切問候(威逼利誘)下,感動得涕泗橫流的皮埃爾也坦白了自己的底細。

  ……

  皮埃爾·維克托的成名史是再典型不過的日瓦丁底層筆桿子奮鬥史。

  在連續八本「嚴肅文學題材」碰壁之後,旅居日瓦丁的「撲街寫手」皮埃爾痛定思痛,以一本光看名字就足夠狂野的《帕拉汶宮廷艷史》一炮而紅。

  隨後又以《羅德島秘史》、《精靈女王與人類騎士》兩本「精靈戀愛文學」精準直擊底層人物的爽點,橫掃日瓦丁的大街小巷。

  靠著幾部吹捧日瓦丁貴族的短篇小說,皮埃爾最終成功地將自己的名氣變現、洗白上岸,搖身一變成為了名譽男爵。

  也是在這一時期,皮埃爾搭上了同鄉葛朗台的線;皮埃爾加入國立作家協會還是葛朗台出的力。

  只可惜沒過多久葛朗台就因為捲入政治風波被踢出了日瓦丁。

  嘗到了攀權附貴的甜頭的皮埃爾自然不會就此收手,轉而通過自己的出版書商,勾搭上了日瓦丁某位主教的情婦的侄子。

  值得一提的是,《北境流浪見聞錄》屬於皮埃爾還是個「撲街」時的作品,完全是趕上了北境這次大捷,加上自身的名氣加持,才意外翻紅。

  理所應當地,這本小說的再版,走的就是地區主教的門路,在索菲亞大教堂下屬的某個印刷作坊完成的。

  為了銷量,在翻版之前皮埃爾還特意修改了部分原稿,增添了自己與荊棘領繼承人並肩作戰的內容。

  也正是這一貪心不足的操作,最終讓皮埃爾本人不幸落入李維的視線。


  ……

  「子爵大人請看,這就是《見聞錄》的紀念雕版。」

  葛朗台十分具有身為狗腿子的主觀能動性,從皮埃爾寄存在妓院的行李中,翻找出了《北境流浪見聞錄》的紀念雕版。

  這是一塊金屬鑄模的雕版——從質地和色澤推斷可能是鉛錫合金或者青銅——上面雕刻的是《北境流浪見聞錄》這本書的序言。

  像這樣一塊雕版,只要抹上油墨或者漆,就可以在紙上壓印出序言的內容。

  一本書需要用到類似的雕版成千上萬,雕版可以重複使用,但隨著磨損,印刷的清晰度也會下降,直至報廢。

  金屬的雕版比木製雕版更耐用,缺點就是製作難度更高,但凡出現一個錯字,報廢的成本也更大。

  除非對銷量很看好,否則出版商不會輕易使用金屬雕版;而能夠用上金屬雕版的作品,作者本人也會收穫一份金屬雕版作為紀念。

  「維基亞當代的白金作家證明是吧,還挺講究。」

  李維會心一笑,仔細打量著手裡的紀念雕版。

  「這是卡米耶大師親手雕刻的作品,子爵大人您要是喜歡,是小人的榮幸。」

  皮埃爾眼看李維對雕版「愛不釋手」,於是便小心翼翼地開口說道。

  李維心中一嘆,將這精美異常的雕版拋了回去,皮埃爾趕忙接住。

  荊棘領及其周邊的鉛錫銅礦藏並不豐富,地處邊陲,自然要優先供給軍需。

  像這個什麼「雕刻大師卡米耶」,在荊棘領大概也只能被徵聘為鐵匠了。

  對於哈弗茨治下的荊棘領來說,印刷技藝的變革遠非燃眉之急。

  戰爭是科技疊代的溫床,是最經久不衰的文學題材……但這些都是更高維度下的視角。

  在真正的前線,戰爭對荊棘領發展的制約與破壞無孔不入。

  「把你知道的都說出來,」收斂思緒,李維示意手下將紙和筆遞給皮埃爾,「關於印刷廠和你的那位主教先生。」

  在決定是否推廣「活字印刷」前,李維需要對如今最先進的雕版印刷做一個全面評估。

  就從打開皮埃爾的缺口開始。

  「子爵大人。」

  皮埃爾並未急著動筆,見李維面露不悅,又趕忙加快了語速:

  「我、我的手下還有幾個代寫的小作者,如果我長期未歸的話,可能會引起他們的騷動。」

  「關於您提出的、為騎士揚名的需求,小人也需要一些助手來撰稿。」

  皮埃爾像一隻開屏的孔雀,充分地展示著自己的價值。

  「非常好,」李維的嘴角微翹,「您的審時度勢令人讚嘆。」

章節目錄