第16章 餘波
雅克和瑟曦起得很晚。
昨夜雅克折騰得太瘋,瑟曦又是初嘗人事,貪歡而不知深淺。
雅克攙扶著不良於行的瑟曦去見泰溫時,卻被告知泰溫公爵已經提前離開赫倫堡了。
泰溫·蘭尼斯特給新婚夫婦留了一大筆錢,還有一小支只效忠於瑟曦·蘭尼斯特的家族私兵。
領頭的是休·蘭尼斯特的侄子,凱文·蘭尼斯特,一個瘦削的金髮的年輕人,英俊而單薄,毫無氣場,神態猥瑣,目光奸滑,嘴甜如蜜。
子嗣繁多的大貴族家還就真總能找出這麼些血統純正的王八蛋。真真是配得上君臨這個大糞坑的好料子。
泰溫·蘭尼斯特公爵果然知人善任。
這些就是瑟曦的嫁妝了,恰恰是雅克需要的。
對一個公爵之女來說,卻很寒酸。寒酸到她被氣得渾身發抖,卻又委屈得無處申冤,羞慚到難以自持。
她憤怒的甩了恬著臉賣好的凱文·蘭尼斯特堂兄一巴掌,跌跌撞撞的逃回自己的臥室去。
雅克卻不嫌少,他盤算著怎麼能把瑟曦的嫁妝錢哄出來,好平阿伊莎的人情債,然後再買一艘100料的大船。
是的,雅克的夢想從50料升級到了100料。
哪個船長會嫌棄船大呢?
其實從昨夜瘋王睡著後,就有很多大貴族提前悄悄離開了。
盛宴終散,各回各家,各找各媽。
伊里斯二世的御輦已經在赫倫堡外等著了。
雅克和瑟曦這對貪歡起晚的年輕人只能指揮僕人抓緊收拾。
同行的還有順路的梅斯公爵、多恩的馬泰爾親王、前去就職國王之手的瑞卡德·史塔克一家。
當然還有佛羅倫家那三位在比武大賽混臉熟的蹩腳騎士:雅克的堂兄弟們和堂叔他們。
哎嘿!?
你說奇怪不奇怪,前天雅克困居在莎塔雅的小院時,還沒有人認識雅克,今天這些人竟然都是雅克的至親好友了。
就連瑞卡德·史塔克公爵,也向未來在君臨註定要頻繁打交道的「雅克·黑火親王」表達了有限的善意。
瘋王伊里斯二世對雅克·黑火親王比親兒子雷加還要親。
可是親兒子雷加。
誒嘿?
他又失蹤了!
真是一頭牽著不走,打著倒退的蠢驢,愣是沒有從幾乎奪走他性命的那一劍中,吸收哪怕一點點的教訓。
伊里斯二世已經徹底的失望透頂,對其聽之任之,只要他不惹麻煩,伊里斯二世就算坦格利安家的列祖列宗保佑了。
雅克也是很佩服雷加這位大佬的。
他昨晚還思考是不是能跳雷加的船,沒想到今天他自己替雅克否決了這個錯誤答案。
客棧,雅克和瑟曦,哦不,是瑟曦和雅克,又折騰了大半夜。
瑟曦·蘭尼斯特,哦不,現在應該稱呼為瑟曦·黑火夫人,已經是一個十分熟練、甚至能攻守異勢、主導節奏的「快樂騎手」了。
她可不是什麼嬌滴滴的弱質女流。
那可是敢從凱岩城的巨石上,像男孩子一樣,從高高的懸崖跳到海里去的女猛士。
可是敢下手謀殺自己親弟弟小侏儒提里昂·蘭尼斯特的惡毒姐姐。因為她認為是提里昂的畸形導致了母親的難產,奪走了她的母親。
她沒管小小的、仰慕她的、信任她的、把她這個長姐當做母親的化身的提里昂有多無辜。
她只覺得他噁心。
是好心的詹姆·蘭尼斯特救下了提里昂,嚴厲阻止了這齣親人相殘的人間慘劇,並且威脅她如果再下手,就告訴父親。
這才讓瑟曦不得不容忍了那個可憐的、天生畸形的小侏儒。
詹姆·蘭尼斯特也因為此事,格外的關心和照顧提里昂那個小可憐。
這成了這對同胞孿生兄妹之間最黑暗的秘密。
可憐的小提里昂還不知道發生了什麼,只知道哥哥和姐姐突然間都愛他了。
當然,這都是瑟曦的家事。
她不會告訴雅克的。
就像雅克也有很多事情不告訴她,比如莎塔雅小院的那個叫做阿伊莎的妓女。瑟曦故意不去問這件事,免得彼此都不開心。
很善解人意吧?
簡直就是解語花本花了。
次日才清晨,御輦就又開始行進了。
伊里斯二世催得很急,瘋老頭子睡覺少,睡眠淺,簡陋的客棧如何招呼得了他。瑟曦昨晚的「歌聲」著實有穿透力,十分「動人」。
伊利斯二世迫不及待的想要返回他清淨、寬敞的紅堡。
他一分鐘都不想在這到處都是跳蚤的驛站多待。
就沒睡幾分鐘的瑟曦被雅克搖醒了。
她腿都站不直,卻拒絕乘坐馬車,堅持要和同樣昏昏欲睡的雅克同乘一騎。
雅克很尷尬。
棗紅馬不喜歡這個女主人。
這是他和棗紅馬之間明白的事。
不得不說,畜生反而比人更能看穿人的本性,不會被驚艷七國的美貌所迷惑。
棗紅馬很生氣。
她喜歡阿伊莎。
棗紅馬也生雅克的氣。最近這兩天她都不理雅克了。
她認為雅克背叛了朋友,是個壞主人。
沒有十個八個胡蘿蔔鐵定是哄不好的。
雅克不得已,哄了棗紅馬好一陣,然後帶瑟曦騎了另外一匹青麻灰色的戰馬。
瑟曦使著小性子:「怎麼沒見你最喜歡的那匹馬?她很漂亮,和我今天的裙子很般配。」
可是你們不般配呀!
雅克心中狂吼,可是臉上卻笑得愈加謙卑,畢竟她是泰溫公爵的女兒,也不好太得罪,只能找了個理由:「她性子很烈,不安全。」
「可她是匹母馬呀!」
雅克故作驚訝的挑起眉:「我以為你不會看不起女人。」
總算是堵住了她的嘴。
兩人你情我濃的共乘一騎,很快追上了御輦的車隊。
伊利斯二世只是掀開窗簾一看,就被噁心壞了,徹底失去了繼續籠絡雅克的心情。
他見不得人過得好。
尤其比他過得好。
甚至尤其是因為他親手撮合的過得好。
在他看來,人人都應該比他過得還慘才對。
四天後,御輦返回了君臨。
這對以馬車、步行僕人和士兵為主的貴族武裝遊行車隊來說,已經是快得不能更快的急行軍了。
昨夜雅克折騰得太瘋,瑟曦又是初嘗人事,貪歡而不知深淺。
雅克攙扶著不良於行的瑟曦去見泰溫時,卻被告知泰溫公爵已經提前離開赫倫堡了。
泰溫·蘭尼斯特給新婚夫婦留了一大筆錢,還有一小支只效忠於瑟曦·蘭尼斯特的家族私兵。
領頭的是休·蘭尼斯特的侄子,凱文·蘭尼斯特,一個瘦削的金髮的年輕人,英俊而單薄,毫無氣場,神態猥瑣,目光奸滑,嘴甜如蜜。
子嗣繁多的大貴族家還就真總能找出這麼些血統純正的王八蛋。真真是配得上君臨這個大糞坑的好料子。
泰溫·蘭尼斯特公爵果然知人善任。
這些就是瑟曦的嫁妝了,恰恰是雅克需要的。
對一個公爵之女來說,卻很寒酸。寒酸到她被氣得渾身發抖,卻又委屈得無處申冤,羞慚到難以自持。
她憤怒的甩了恬著臉賣好的凱文·蘭尼斯特堂兄一巴掌,跌跌撞撞的逃回自己的臥室去。
雅克卻不嫌少,他盤算著怎麼能把瑟曦的嫁妝錢哄出來,好平阿伊莎的人情債,然後再買一艘100料的大船。
是的,雅克的夢想從50料升級到了100料。
哪個船長會嫌棄船大呢?
其實從昨夜瘋王睡著後,就有很多大貴族提前悄悄離開了。
盛宴終散,各回各家,各找各媽。
伊里斯二世的御輦已經在赫倫堡外等著了。
雅克和瑟曦這對貪歡起晚的年輕人只能指揮僕人抓緊收拾。
同行的還有順路的梅斯公爵、多恩的馬泰爾親王、前去就職國王之手的瑞卡德·史塔克一家。
當然還有佛羅倫家那三位在比武大賽混臉熟的蹩腳騎士:雅克的堂兄弟們和堂叔他們。
哎嘿!?
你說奇怪不奇怪,前天雅克困居在莎塔雅的小院時,還沒有人認識雅克,今天這些人竟然都是雅克的至親好友了。
就連瑞卡德·史塔克公爵,也向未來在君臨註定要頻繁打交道的「雅克·黑火親王」表達了有限的善意。
瘋王伊里斯二世對雅克·黑火親王比親兒子雷加還要親。
可是親兒子雷加。
誒嘿?
他又失蹤了!
真是一頭牽著不走,打著倒退的蠢驢,愣是沒有從幾乎奪走他性命的那一劍中,吸收哪怕一點點的教訓。
伊里斯二世已經徹底的失望透頂,對其聽之任之,只要他不惹麻煩,伊里斯二世就算坦格利安家的列祖列宗保佑了。
雅克也是很佩服雷加這位大佬的。
他昨晚還思考是不是能跳雷加的船,沒想到今天他自己替雅克否決了這個錯誤答案。
客棧,雅克和瑟曦,哦不,是瑟曦和雅克,又折騰了大半夜。
瑟曦·蘭尼斯特,哦不,現在應該稱呼為瑟曦·黑火夫人,已經是一個十分熟練、甚至能攻守異勢、主導節奏的「快樂騎手」了。
她可不是什麼嬌滴滴的弱質女流。
那可是敢從凱岩城的巨石上,像男孩子一樣,從高高的懸崖跳到海里去的女猛士。
可是敢下手謀殺自己親弟弟小侏儒提里昂·蘭尼斯特的惡毒姐姐。因為她認為是提里昂的畸形導致了母親的難產,奪走了她的母親。
她沒管小小的、仰慕她的、信任她的、把她這個長姐當做母親的化身的提里昂有多無辜。
她只覺得他噁心。
是好心的詹姆·蘭尼斯特救下了提里昂,嚴厲阻止了這齣親人相殘的人間慘劇,並且威脅她如果再下手,就告訴父親。
這才讓瑟曦不得不容忍了那個可憐的、天生畸形的小侏儒。
詹姆·蘭尼斯特也因為此事,格外的關心和照顧提里昂那個小可憐。
這成了這對同胞孿生兄妹之間最黑暗的秘密。
可憐的小提里昂還不知道發生了什麼,只知道哥哥和姐姐突然間都愛他了。
當然,這都是瑟曦的家事。
她不會告訴雅克的。
就像雅克也有很多事情不告訴她,比如莎塔雅小院的那個叫做阿伊莎的妓女。瑟曦故意不去問這件事,免得彼此都不開心。
很善解人意吧?
簡直就是解語花本花了。
次日才清晨,御輦就又開始行進了。
伊里斯二世催得很急,瘋老頭子睡覺少,睡眠淺,簡陋的客棧如何招呼得了他。瑟曦昨晚的「歌聲」著實有穿透力,十分「動人」。
伊利斯二世迫不及待的想要返回他清淨、寬敞的紅堡。
他一分鐘都不想在這到處都是跳蚤的驛站多待。
就沒睡幾分鐘的瑟曦被雅克搖醒了。
她腿都站不直,卻拒絕乘坐馬車,堅持要和同樣昏昏欲睡的雅克同乘一騎。
雅克很尷尬。
棗紅馬不喜歡這個女主人。
這是他和棗紅馬之間明白的事。
不得不說,畜生反而比人更能看穿人的本性,不會被驚艷七國的美貌所迷惑。
棗紅馬很生氣。
她喜歡阿伊莎。
棗紅馬也生雅克的氣。最近這兩天她都不理雅克了。
她認為雅克背叛了朋友,是個壞主人。
沒有十個八個胡蘿蔔鐵定是哄不好的。
雅克不得已,哄了棗紅馬好一陣,然後帶瑟曦騎了另外一匹青麻灰色的戰馬。
瑟曦使著小性子:「怎麼沒見你最喜歡的那匹馬?她很漂亮,和我今天的裙子很般配。」
可是你們不般配呀!
雅克心中狂吼,可是臉上卻笑得愈加謙卑,畢竟她是泰溫公爵的女兒,也不好太得罪,只能找了個理由:「她性子很烈,不安全。」
「可她是匹母馬呀!」
雅克故作驚訝的挑起眉:「我以為你不會看不起女人。」
總算是堵住了她的嘴。
兩人你情我濃的共乘一騎,很快追上了御輦的車隊。
伊利斯二世只是掀開窗簾一看,就被噁心壞了,徹底失去了繼續籠絡雅克的心情。
他見不得人過得好。
尤其比他過得好。
甚至尤其是因為他親手撮合的過得好。
在他看來,人人都應該比他過得還慘才對。
四天後,御輦返回了君臨。
這對以馬車、步行僕人和士兵為主的貴族武裝遊行車隊來說,已經是快得不能更快的急行軍了。