第27章 無為而無不為

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  卻說西行道上,韓慶沉默許久,思量於他是否助紂為虐。

  老子靜靜地等待。

  風來萬千枝條亂,雲散依舊見青山。

  韓慶思量許久,忽是回神,似有所悟,朝老子作揖,說道:「師父。弟子並不是助紂為虐。」

  老子面上笑意更盛,說道:「何以見得?」

  韓慶說道:「師父。弟子見啟梁國貧苦,遂行教化,授與技術,治刀兵,興農耕,此皆為善而行。」

  「技術本為善,我念亦為善,啟梁國興刀兵作惡,乃其國王心中之念,豈能言助紂為虐之說。無為而無不為。」

  說罷。

  韓慶再是朝老子一拜,畢恭畢敬。

  老子聞聽,撫掌大笑,說道:「好一個無為而無不為。頑童,你今果有我之風氣,他日你獨自行走,便是不報師承,他人亦知你出自何處。」

  韓慶說道:「師父教導弟子多時,弟子自該有師父二三分風氣。」

  老子捋須說道:「你卻能言善辯。」

  韓慶很是認真的說道:「師父。弟子往前教化,乃有錯處。」

  老子問道:「錯處何在?」

  韓慶說道:「弟子從前只知萬民疾苦,故行教化,多以傳授先進技術,此為『教』,而非為『化』。」

  老子笑道:「如你今所想,你該如何所為?」

  韓慶說道:「師父。弟子行教化,只將自身所學的技術,悉數傳與他人,而不曾重視於『心』。弟子行教化,該是為萬民啟智,讓其自然而然的學會技術,而非直接授與。」

  「修行,亦是此理,師父從不讓弟子多學神通,只傳一門劍術護身,便有此等思量,若是多學神通,難免會影響心性,當是修心,自然而然的學會神通。」

  老子笑道:「大善。」

  二人再是上路而去。

  此方再是上路,時見雲中紫氣繚繞,浩浩如龍,勢不可擋,可若是細看,便能瞧出,紫氣之中,竟有一絲白氣而生。

  白氣雖微小,但堅韌不拔,於浩浩紫氣中,自有光彩。

  ……

  話表靈山勝境大雷音古剎之間,一日,佛祖居於大雄寶殿,講說經文,殿中有諸佛、阿羅、揭諦、菩薩、金剛、比丘僧、尼等眾聆聽。

  佛祖正是講說,忽有所感,朝東方張望而去,其目中似能見微小白氣而生。

  佛祖道:「觀音尊者,昔我有意,使你去見老君,不得而見。觀音尊者曾言老君有徒。不可知老君之徒如何。」

  觀世音菩薩聞聽,行近蓮台,禮佛三匝道:「世尊。弟子曾在道上見老君之徒,其有慧心,今雖微末,但有老君教導,來日必有所成。」

  佛祖道:「今老君入西牛賀洲,多有擾得善信。我知老君只在西牛賀洲存有十餘載光陰,此不可懼,蓋十餘載光陰,撼不得廣大善信。可老君之徒尚在西牛賀洲,恐時日久了,必生禍端。」

  觀世音菩薩默然不語。

  有羅漢道:「老君之徒,到底微末,西牛賀洲廣闊無垠,其尚且難走,談何撼得廣大善信。」

  有諸佛道:「來日與一仙山,許其靜修便是。」

  又有佛陀作是他言。

  佛祖觀望許久,止住話頭,再是講說經文,不對此事再作他說。

  ……

  韓慶與老子一邊走在西行大路,一邊修行食氣立鼎爐,再有數日光景而去。

  時逢仲秋,桂芳烈烈。

  韓慶忽在路上,瞧見前方路上盡頭有一小國,小國那一小城,若隱若現。

  西牛賀洲的小國,多半只有一小城,說好聽些,是一小國,若說難聽些,乃一大些的部落罷。

  此與南瞻部洲,萬萬比不得。

  南瞻部洲周王室分封諸侯,任一小國皆非西牛賀洲這些部落能比。

  韓慶左手牽著青牛,右手指定那處,說道:「師父。那前處有座小國,今日天色已晚,不若我等去得那小國,一來行教化之事,二來有個落腳的地兒,好教師父歇息。」

  老子倒騎青牛,未有窺見那處,然其並未在意,笑道:「你既是如此言說,便是前往。」


  韓慶見怪不怪。

  此西行一路走來,老子皆未曾指定說過要去何處,多是他擇路而行。

  韓慶牽著青牛,便朝那小國走去。

  不消多時,韓慶近前,可窺見此國,他站定來,睜圓眼睛,細細地觀望。

  但見那前有一小城,城牆矮小斑駁,城門近乎於無,從城門口看去,能窺見城內之民。可見民皆榛狉如鹿豕,結巢而居,燧木而食。男子披麂裘而露其脛,女子綴雉羽而掩其形。又見耕者持石耜掘土,種不知時,獲不辨穗。

  韓慶見怪不怪,他一路走來,多有見這等。

  莫說其他,便是那啟梁國,昔年不就如同此國這般,乃他親力親為,而行教化,終是功敗。

  今此國如此,他當行教化而重『心』。

  韓慶牽著青牛,朝那小城中走去。

  少頃,韓慶走近小城,有民眾烏泱泱的圍來,看著韓慶貴族之風濃郁,一舉一動又有修行之人的安寧,一時不敢妄動,多是好奇。

  韓慶走上前,拱手一拜,說道:「遠方而來的路客,途徑貴地,不知可能在貴地尋個歇腳的地兒,歇息二三日。」

  民眾無有知韓慶所言為何意者。

  一眾便在城門處僵持下來。

  直至有一披著麻衣的長者走出,面色狂熱的朝韓慶一拜,說道:「尊駕可是西方極樂世界的使者,派人來將我等這娑婆世界的難人接走的?」

  韓慶愣了一愣,遂是搖頭說道:「我等非是西方來者,乃是東方來者。不知你乃何人,所言極樂世界,娑婆世界,又是何意。」

  長者聽言,錯愕少許,嘆息一聲,卻也與韓慶答話。

  長者乃此小國國主,此小國名作『新梁國』。極樂世界與娑婆世界之說,源自於西牛賀洲上的一則傳聞。

  有傳聞,眾生盡在娑婆世界中忍受,永生永世,不得超脫,唯有信西方佛陀,朝佛供奉,誠心實意,方能出娑婆世界,那時自有西方佛陀的使者前來,接引信眾前往極樂世界。

  娑婆世界即穢土,苦難世界之意,娑婆又有『堪忍』之意,意思就是眾生都在這片充滿污穢,苦難的世界裡不斷忍受,無法超脫。

  極樂世界則是相反,乃是超脫,淨土,神聖之意,意思是只要進入極樂世界,就能永享淨土,再不為苦難所困擾,太平安寧。

  韓慶還是頭回聽聞這等傳說,他不禁感嘆,如今真是越來越接近靈山,所以他所到達的部落,國度,多是靈山信徒,或是與靈山有莫大崇拜之人。

  此教他教化之事,有些難為。

  然韓慶心中不過一念而過,並未太過在意,犯難。

  順其自然便是。

  願聽從教化的,他自會行教化事。

  不願聽從,他能奈之何?

章節目錄