第173章 潔癖與失敗(7800/50000)
第173章 潔癖與失敗(7800/50000)
華盛頓特區,國會街430號。
這裡是民主黨全國委員會的總部大樓。
頂層的主席辦公室里,馬庫斯·克雷斯正坐在辦公椅上,手裡端著一杯意式濃縮咖啡。
辦公室的門被猛地推開。
丹尼爾·桑德斯大步流星地走了進來。
這位佛蒙特州的老參議員看起來有些風塵僕僕,那件略顯寬大的西裝外套上還帶著室外的熱氣。
他手裡抓著一份藍色的文件夾。
「丹尼爾?」
馬庫斯放下了咖啡杯,臉上露出了職業性的驚訝表情。
「我以為你還在參議院為了那個該死的預算案跟共和黨人吵架,怎麼有空來我這裡?
「」
桑德斯走到辦公桌前,將那份藍色的文件夾平放在了馬庫斯的面前。
「看看這個。」
「有一批人想要加入我們。」
馬庫斯皺了皺眉,看著那個文件夾,又看了看面前這位態度反常的老參議員。
「入黨申請?」
「什麼樣的大人物,值得勞駕您這位參議院的大忙人親自跑一趟?」
「只是一群想要找條活路的人。」桑德斯拉開椅子坐下,甚至還翹起了二郎腿。
馬庫斯的目光落在了第一頁上。
緊接著,他臉上的那種漫不經心瞬間凝固了。
瞳孔劇烈收縮。
他看到了那上面的名字。
羅恩·史密斯,伊利市市長。
喬·拜爾斯,斯克蘭頓市長。
還有那一長串來自阿爾圖納、約翰斯敦的市長和工會領袖的名字。
馬庫斯猛地合上文件,像是被那張紙燙到了手。
他抬起頭,死死盯著一臉平靜的桑德斯。
「丹尼爾,你是在跟我開玩笑嗎?」
馬庫斯的聲音拔高了八度,甚至有些破音。
「這是什麼東西?羅恩·史密斯?那個在伊利湖邊罵了我們幾十年的老頑固?」
馬庫斯站起身,抓起那份文件揮舞著。
「你知道這個人的背景嗎?我們的背景調查部門那裡有他厚厚的一疊檔案!」
「他是全國步槍協會的終身會員!他家裡藏的槍夠武裝一個排!」
「還有這個喬·拜爾斯,他是個堅定的頁岩氣支持者,反對任何形式的碳稅!」
馬庫斯把文件扔回桌子。
「你讓我接納這些人進黨?」
「你是想讓環保組織把民主黨全國委員會的大門拆了嗎?還是想讓那些女性權益團體在我的辦公室門口絕食抗議嗎?」
「這是引狼入室!」
「這是自殺!」
面對馬庫斯的咆哮,桑德斯顯得異常平靜。
「說完廢話了嗎?」
桑德斯冷冷地問道。
「廢話?這是原則!這是我們黨的底線!」馬庫斯還在激動。
「什麼叫底線?」
桑德斯站起身,走到辦公室那一側的牆壁前。
那裡掛著一張巨大的美國選舉地圖。
地圖上,紅藍兩色交織,那是美國政治最直觀的戰場形勢圖。
桑德斯伸出手指,重重地點在賓夕法尼亞州的位置上。
「馬庫斯,睜開你的眼睛看看。」
「這是什麼顏色?」
馬庫斯看了一眼:「那是搖擺州,目前偏紅。」
「沒錯,偏紅。」
桑德斯的手指在地圖上划過。
「看看費城,那是深藍的。看看匹茲堡,那是深藍的。」
「但是中間呢?」
「中間那一大片廣闊的土地,那些星羅棋布的小鎮,那些被遺忘的礦區。」
「全都是紅色的。」
「那是一片紅色的海洋,包圍了兩座藍色的孤島。」
桑德斯轉過身,背靠著地圖。
「我們在費城的票倉已經挖到底了,阿斯頓·門羅把每一個能投票的大學生、每一個中產階級婦女都動員起來了。」
「我們在匹茲堡的票倉也到頂了,里奧·華萊士甚至把那些從來不投票的底層貧民都拉了出來。」
「但是,即使加上這一切,我們在全州的數據模型里,依然落後拉塞爾·沃倫六個百分點。」
「六個百分點!」
「如果沒有這幾個鐵鏽帶城市的倒戈,如果沒有這些拿著槍、不信氣候變暖的市長帶著他們的選民轉投我們。」
「約翰·墨菲贏不了。」
「如果墨菲輸了,我們在賓夕法尼亞的參議院席位就丟了。」
「如果賓夕法尼亞丟了,參議院的多數黨地位就懸了。」
「如果參議院丟了,總統接下來的兩年任期就是個跛腳鴨,什麼法案都別想通過。」
桑德斯盯著馬庫斯。
「這就是你要的大局嗎?」
「為了你所謂的純潔性,為了不讓那幾個激進的環保組織發推特罵你,你就要把整個中期選舉的勝利拱手讓人?」
馬庫斯被桑德斯這番連珠炮般的質問逼得退回了椅子上。
他是個精明的算計者,他當然知道這筆帳怎麼算。
但是,接納羅恩·史密斯這種人,風險實在是太大了。
「丹尼爾,看著我。」
馬庫斯揉了揉太陽穴,原本緊繃的語氣軟化了下來。
「我不是瞎子,也不是傻瓜,我知道這張名單的分量。」
馬庫斯指了指桌上那份文件。
「你能讓這幫在伊利湖畔罵了我們幾十年的共和黨硬骨頭改換門庭,這簡直就是個政治奇蹟。我知道你和那個叫里奧的年輕人為此付出了多少心血,做了多少艱難的幕後工作。」
「從戰術上講,這一手漂亮至極。」
馬庫斯嘆了口氣。
「但是,丹尼爾,你也要站在我的位置上想一想。我坐在這個椅子上,要維護的不僅僅是賓夕法尼亞一個州的勝負,我要維護的是整個黨派的底線和綱領。」
「這違反了我們的核心原則。」
馬庫斯的聲音變得沉重。
「你想想看,明天早上新聞一出,媒體會怎麼寫?《紐約時報》的頭版標題絕不會是《民主黨擴大了版圖》,他們會寫《民主黨為了選票向右翼投降》。」
「他們會說我們為了贏,甚至願意接納那些反對我們核心價值觀的人。」
「這種輿論風暴會摧毀我們的。」
「還有我們的基本盤。」馬庫斯顯得憂心忡忡,「那些加利福尼亞和紐約的自由派捐款人,他們每年給我們寫幾百萬美元的支票,是因為他們相信我們在為環保、為控槍而戰。」
「當他們看到我們和這群全國步槍協會的會員坐在一起時,他們只會覺得受到了侮辱「」
O
「這會造成黨內的分裂。」
「分裂?」
桑德斯冷笑了一聲。
「勝利是最好的粘合劑。」
「只要我們贏了,只要我們拿下了那個參議員席位,只要我們控制了國會。」
「那些捐款人會第一個跑來開香檳慶祝,那些媒體會讚美我們的大帳篷策略,稱讚我們懂得團結一切可以團結的力量。」
「至於現在?」
桑德斯指了指桌上的文件。
「我們不需要他們變成自由派。」
「里奧和墨菲已經設計好了一個完美的方案。」
「我們稱之為藍領核心小組。」
「我們和他們達成協議:在經濟議題上,在基建、就業、貿易保護這些問題上,他們必須服從黨鞭,必須和我們站在一起。」
「但在文化議題上,在槍枝、墮胎這些敏感問題上,我們允許他們憑良心投票。」
「我們給他們留了一個口子,讓他們在各自的城市裡繼續扮演保守派的角色。」
馬庫斯聽著這個方案,心中不得不承認,這是一個極具操作性的構想。
它完美地規避了意識形態的直接衝突,卻實實在在地收割了選票。
「這是那個匹茲堡的小市長想出來的?」馬庫斯問。
「是他和墨菲一起。」桑德斯回答,「那個年輕人,比你們想像的要懂政治。」
馬庫斯沉默了。
一邊是中期選舉的巨大壓力,一邊是黨內政治正確的紅線。
他是一個官僚,他的本能是規避風險。
這件事太大,如果出了亂子,如果媒體炒作起來,他一個人扛不住這個雷。
「不行。」
馬庫斯最終搖了搖頭。
「丹尼爾,這個責任太大了,我不能簽字。」
「如果我批准了這個核心小組的成立,如果以後出了什麼醜聞,如果那些市長發表了什麼種族歧視的言論,我就是第一責任人。」
「我不能拿我的職業生涯去賭。」
「除非————」
馬庫斯抬起手,指了指窗外。
白宮。
「除非那位點頭。」
馬庫斯說出了他的底線。
「只有總統或者是白宮幕僚長親自認可這個方案,給了我明確的政治背書,我才敢放行。」
「否則,你就算殺了我,我也不會在文件上簽字。」
馬庫斯不敢擔責,他需要更高的授權。
桑德斯看著這個謹小慎微的主席,眼中閃過一絲失望,但更多的是一種早就預料到的淡然。
他知道會是這樣。
華盛頓的官僚,在面對風險時,永遠只會選擇踢皮球。
「好。」
桑德斯站起身。
他整理了一下那件有些皺的西裝,把那份藍色的文件重新拿回手裡。
「既然你不敢去。」
桑德斯把文件夾在腋下,轉身走向門口。
「那我去。」
「丹尼爾!」馬庫斯驚得站了起來,「你是認真的?你真的要去白宮?」
「我沒有別的選擇。」
桑德斯停下腳步,回頭看了馬庫斯一眼。
「墨菲還在等著,里奧還在前線頂著壓力。」
「他們把這盤棋下活了,把刀遞到了我們手裡。」
「如果因為我的軟弱,因為我不敢去敲那扇門,而導致滿盤皆輸。」
「那我這輩子都不會原諒我自己。
,桑德斯推開門。
「準備好你的章,馬庫斯。」
「等我回來的時候,我要看到那份批准文件放在你的桌子上。」
說完,老參議員大步流星地走出了主席辦公室。
馬庫斯坐在椅子上,看著桑德斯消失的背影。
他突然覺得,這個平時在黨內以固執、激進著稱的老頭子,在這一刻,身上竟然有了一種令人敬畏的孤勇。
>
華盛頓特區,國會街430號。
這裡是民主黨全國委員會的總部大樓。
頂層的主席辦公室里,馬庫斯·克雷斯正坐在辦公椅上,手裡端著一杯意式濃縮咖啡。
辦公室的門被猛地推開。
丹尼爾·桑德斯大步流星地走了進來。
這位佛蒙特州的老參議員看起來有些風塵僕僕,那件略顯寬大的西裝外套上還帶著室外的熱氣。
他手裡抓著一份藍色的文件夾。
「丹尼爾?」
馬庫斯放下了咖啡杯,臉上露出了職業性的驚訝表情。
「我以為你還在參議院為了那個該死的預算案跟共和黨人吵架,怎麼有空來我這裡?
「」
桑德斯走到辦公桌前,將那份藍色的文件夾平放在了馬庫斯的面前。
「看看這個。」
「有一批人想要加入我們。」
馬庫斯皺了皺眉,看著那個文件夾,又看了看面前這位態度反常的老參議員。
「入黨申請?」
「什麼樣的大人物,值得勞駕您這位參議院的大忙人親自跑一趟?」
「只是一群想要找條活路的人。」桑德斯拉開椅子坐下,甚至還翹起了二郎腿。
馬庫斯的目光落在了第一頁上。
緊接著,他臉上的那種漫不經心瞬間凝固了。
瞳孔劇烈收縮。
他看到了那上面的名字。
羅恩·史密斯,伊利市市長。
喬·拜爾斯,斯克蘭頓市長。
還有那一長串來自阿爾圖納、約翰斯敦的市長和工會領袖的名字。
馬庫斯猛地合上文件,像是被那張紙燙到了手。
他抬起頭,死死盯著一臉平靜的桑德斯。
「丹尼爾,你是在跟我開玩笑嗎?」
馬庫斯的聲音拔高了八度,甚至有些破音。
「這是什麼東西?羅恩·史密斯?那個在伊利湖邊罵了我們幾十年的老頑固?」
馬庫斯站起身,抓起那份文件揮舞著。
「你知道這個人的背景嗎?我們的背景調查部門那裡有他厚厚的一疊檔案!」
「他是全國步槍協會的終身會員!他家裡藏的槍夠武裝一個排!」
「還有這個喬·拜爾斯,他是個堅定的頁岩氣支持者,反對任何形式的碳稅!」
馬庫斯把文件扔回桌子。
「你讓我接納這些人進黨?」
「你是想讓環保組織把民主黨全國委員會的大門拆了嗎?還是想讓那些女性權益團體在我的辦公室門口絕食抗議嗎?」
「這是引狼入室!」
「這是自殺!」
面對馬庫斯的咆哮,桑德斯顯得異常平靜。
「說完廢話了嗎?」
桑德斯冷冷地問道。
「廢話?這是原則!這是我們黨的底線!」馬庫斯還在激動。
「什麼叫底線?」
桑德斯站起身,走到辦公室那一側的牆壁前。
那裡掛著一張巨大的美國選舉地圖。
地圖上,紅藍兩色交織,那是美國政治最直觀的戰場形勢圖。
桑德斯伸出手指,重重地點在賓夕法尼亞州的位置上。
「馬庫斯,睜開你的眼睛看看。」
「這是什麼顏色?」
馬庫斯看了一眼:「那是搖擺州,目前偏紅。」
「沒錯,偏紅。」
桑德斯的手指在地圖上划過。
「看看費城,那是深藍的。看看匹茲堡,那是深藍的。」
「但是中間呢?」
「中間那一大片廣闊的土地,那些星羅棋布的小鎮,那些被遺忘的礦區。」
「全都是紅色的。」
「那是一片紅色的海洋,包圍了兩座藍色的孤島。」
桑德斯轉過身,背靠著地圖。
「我們在費城的票倉已經挖到底了,阿斯頓·門羅把每一個能投票的大學生、每一個中產階級婦女都動員起來了。」
「我們在匹茲堡的票倉也到頂了,里奧·華萊士甚至把那些從來不投票的底層貧民都拉了出來。」
「但是,即使加上這一切,我們在全州的數據模型里,依然落後拉塞爾·沃倫六個百分點。」
「六個百分點!」
「如果沒有這幾個鐵鏽帶城市的倒戈,如果沒有這些拿著槍、不信氣候變暖的市長帶著他們的選民轉投我們。」
「約翰·墨菲贏不了。」
「如果墨菲輸了,我們在賓夕法尼亞的參議院席位就丟了。」
「如果賓夕法尼亞丟了,參議院的多數黨地位就懸了。」
「如果參議院丟了,總統接下來的兩年任期就是個跛腳鴨,什麼法案都別想通過。」
桑德斯盯著馬庫斯。
「這就是你要的大局嗎?」
「為了你所謂的純潔性,為了不讓那幾個激進的環保組織發推特罵你,你就要把整個中期選舉的勝利拱手讓人?」
馬庫斯被桑德斯這番連珠炮般的質問逼得退回了椅子上。
他是個精明的算計者,他當然知道這筆帳怎麼算。
但是,接納羅恩·史密斯這種人,風險實在是太大了。
「丹尼爾,看著我。」
馬庫斯揉了揉太陽穴,原本緊繃的語氣軟化了下來。
「我不是瞎子,也不是傻瓜,我知道這張名單的分量。」
馬庫斯指了指桌上那份文件。
「你能讓這幫在伊利湖畔罵了我們幾十年的共和黨硬骨頭改換門庭,這簡直就是個政治奇蹟。我知道你和那個叫里奧的年輕人為此付出了多少心血,做了多少艱難的幕後工作。」
「從戰術上講,這一手漂亮至極。」
馬庫斯嘆了口氣。
「但是,丹尼爾,你也要站在我的位置上想一想。我坐在這個椅子上,要維護的不僅僅是賓夕法尼亞一個州的勝負,我要維護的是整個黨派的底線和綱領。」
「這違反了我們的核心原則。」
馬庫斯的聲音變得沉重。
「你想想看,明天早上新聞一出,媒體會怎麼寫?《紐約時報》的頭版標題絕不會是《民主黨擴大了版圖》,他們會寫《民主黨為了選票向右翼投降》。」
「他們會說我們為了贏,甚至願意接納那些反對我們核心價值觀的人。」
「這種輿論風暴會摧毀我們的。」
「還有我們的基本盤。」馬庫斯顯得憂心忡忡,「那些加利福尼亞和紐約的自由派捐款人,他們每年給我們寫幾百萬美元的支票,是因為他們相信我們在為環保、為控槍而戰。」
「當他們看到我們和這群全國步槍協會的會員坐在一起時,他們只會覺得受到了侮辱「」
O
「這會造成黨內的分裂。」
「分裂?」
桑德斯冷笑了一聲。
「勝利是最好的粘合劑。」
「只要我們贏了,只要我們拿下了那個參議員席位,只要我們控制了國會。」
「那些捐款人會第一個跑來開香檳慶祝,那些媒體會讚美我們的大帳篷策略,稱讚我們懂得團結一切可以團結的力量。」
「至於現在?」
桑德斯指了指桌上的文件。
「我們不需要他們變成自由派。」
「里奧和墨菲已經設計好了一個完美的方案。」
「我們稱之為藍領核心小組。」
「我們和他們達成協議:在經濟議題上,在基建、就業、貿易保護這些問題上,他們必須服從黨鞭,必須和我們站在一起。」
「但在文化議題上,在槍枝、墮胎這些敏感問題上,我們允許他們憑良心投票。」
「我們給他們留了一個口子,讓他們在各自的城市裡繼續扮演保守派的角色。」
馬庫斯聽著這個方案,心中不得不承認,這是一個極具操作性的構想。
它完美地規避了意識形態的直接衝突,卻實實在在地收割了選票。
「這是那個匹茲堡的小市長想出來的?」馬庫斯問。
「是他和墨菲一起。」桑德斯回答,「那個年輕人,比你們想像的要懂政治。」
馬庫斯沉默了。
一邊是中期選舉的巨大壓力,一邊是黨內政治正確的紅線。
他是一個官僚,他的本能是規避風險。
這件事太大,如果出了亂子,如果媒體炒作起來,他一個人扛不住這個雷。
「不行。」
馬庫斯最終搖了搖頭。
「丹尼爾,這個責任太大了,我不能簽字。」
「如果我批准了這個核心小組的成立,如果以後出了什麼醜聞,如果那些市長發表了什麼種族歧視的言論,我就是第一責任人。」
「我不能拿我的職業生涯去賭。」
「除非————」
馬庫斯抬起手,指了指窗外。
白宮。
「除非那位點頭。」
馬庫斯說出了他的底線。
「只有總統或者是白宮幕僚長親自認可這個方案,給了我明確的政治背書,我才敢放行。」
「否則,你就算殺了我,我也不會在文件上簽字。」
馬庫斯不敢擔責,他需要更高的授權。
桑德斯看著這個謹小慎微的主席,眼中閃過一絲失望,但更多的是一種早就預料到的淡然。
他知道會是這樣。
華盛頓的官僚,在面對風險時,永遠只會選擇踢皮球。
「好。」
桑德斯站起身。
他整理了一下那件有些皺的西裝,把那份藍色的文件重新拿回手裡。
「既然你不敢去。」
桑德斯把文件夾在腋下,轉身走向門口。
「那我去。」
「丹尼爾!」馬庫斯驚得站了起來,「你是認真的?你真的要去白宮?」
「我沒有別的選擇。」
桑德斯停下腳步,回頭看了馬庫斯一眼。
「墨菲還在等著,里奧還在前線頂著壓力。」
「他們把這盤棋下活了,把刀遞到了我們手裡。」
「如果因為我的軟弱,因為我不敢去敲那扇門,而導致滿盤皆輸。」
「那我這輩子都不會原諒我自己。
,桑德斯推開門。
「準備好你的章,馬庫斯。」
「等我回來的時候,我要看到那份批准文件放在你的桌子上。」
說完,老參議員大步流星地走出了主席辦公室。
馬庫斯坐在椅子上,看著桑德斯消失的背影。
他突然覺得,這個平時在黨內以固執、激進著稱的老頭子,在這一刻,身上竟然有了一種令人敬畏的孤勇。
>