第836章 事故經過1
搜救小組進入殘骸核心區的時候,所有人都不說話了。
吊艙的骨架基本完整,但已經被壓成了一層扁平的金屬層板,像是有人用一隻巨大的鐵鞋把一隻罐頭踩了一遍又一遍。
座椅的痕跡還能辨認出來——原本沿著吊艙兩側排列的十二張乘客座椅,現在只剩下扭曲的、被燒成炭黑色的框架。
座椅框架下方的地面上散落著幾堆焦黑色的人形物質,和金屬、燒融的塑料、融化的玻璃粘連在一起,分不清哪裡是人哪裡是殘骸部件。
搜救組長是個有十四年經驗的老消防員,他在現場蹲下來用手電筒掃了一圈那些蜷縮在金屬框架之間的焦黑輪廓。
他看了很久,然後站起來,對著身後的組員說了一句話:
」把碎塊儘量按位置收集。別分誰是誰了——先把能收的都收到一起。」
那天晚上,坦恩鎮合作社的食堂變成了臨時停靈地點。
搜救人員用防水布裹著搜集到的殘骸一包一包地抬進去,沿牆擺了一排。
食堂里的長桌被推到一邊去了,地面被沖洗了三遍,但還是有一股混著金屬焦味和蛋白質燒灼味的氣息頑強地從防水布的縫隙里滲出來,瀰漫在整個房間裡,揮之不去。
鎮長在晚上八點趕到現場的時候,食堂門口已經圍了一圈當地的社員。
沒有人說話,所有人都安安靜靜地站在那裡看著那扇半掩的門。有幾個人手裡還攥著沒用完的毛巾,剛才幫忙擦洗地面時留下的,毛巾上沾著黑灰色的污跡,已經洗不乾淨了。
夜風吹過來的時候把食堂門口那棵老橡樹的枯枝吹得沙沙響,樹梢在探照燈的光里輕輕晃動著,投下來的影子在防水布的褶皺上一顫一顫的。
第二天早晨,《柏林日報》的內頁刊登了一條簡短的消息:
」昨夜十八時左右,一艘編號不明的民間私人飛艇在法德邊境地區起火墜毀,墜落地為德國坦恩鎮附近的一處農田。
飛艇上據信載有十餘名乘客及機組人員,全部遇難。
事故原因正在調查中。官方確認該飛艇系私人俱樂部所有,未經批准的空中旅遊項目之一,韋格納主席已責成相關部門全面排查境內所有未經登記的航空器及非商用飛行活動,並重申此前已多次下達的飛艇項目禁令。」
消息占據了內頁的右下角,不算頭版,不搶眼,但措辭里有一種沉甸甸的東西壓在紙面下頭。
同一天上午,韋格納在辦公室里接到了內務部門送上來的初步調查報告。
他看完之後把報告放在桌上,手指按在報告封面上安靜了很久。然後他把施密特叫了過來。
」三年前我下令叫停飛艇項目的時候,有多少人反對?」
施密特站在桌邊,沉默了幾秒才回答:
」有不少人認為飛艇有民用觀光價值,還有幾個企業家申訴說他們的投資打了水漂。
當時您給出的理由是飛艇的氫氣不安全,載客運營風險過高。」
」對。」
韋格納把報告翻開,翻到第二頁,指著上面那幾行關於殘骸現場搜救情況的描述,
」現在這個理由被驗證了。
不是驗證在理論模型里,是驗證在了十三個人的身上。
他們可能是一家人、一群朋友、一個俱樂部的同好,上了那艘飛艇的時候大概還在笑著拍照。
兩個小時後,他們的遺體碎片需要用消防員的防水布一塊一塊地收集起來。」
他把報告合上,推到辦公桌中間。
」落實禁令。所有未經登記的民間飛艇項目,三天之內完成主動報備和拆除。
拒絕配合的,強制封存。
這次不需要再討論什麼'民用觀光價值'了。」
施密特把報告收起來,點了點頭。
」那新聞上的報導口徑呢?」
韋格納沉思了一會兒,然後說:
」真實報導。不隱瞞細節,不誇大事態。
把死難者的身份確認之後,尊重家屬意願是否公開姓名。
然後在報導的後面加一段關於飛艇安全風險的科普說明,讓讀者明白氫氣飛艇在高空中的火災隱患有多大。
報導要克制,但要讓所有人看見這件事情的後果。」
而的德國官方的調查工作是在墜毀後第三天正式取得突破的。
最初兩天,調查組的所有精力都花在殘骸清理和身份確認上。遇難者的面容已經沒有辨認的可能了,只能靠衣物殘片、隨身物品和牙齒記錄來還原每一個名字。
到二月五號傍晚,十二名乘客加一名駕駛員的身份全部確認完畢:
斯圖加特飛艇俱樂部的十三名成員,年齡從二十四歲到五十七歲不等,有機械工程師、退休教師、郵局職員、麵包店主和幾個剛參加工作不久的學徒工。
他們的家屬在接到通知後陸續趕到了坦恩鎮,小鎮上的合作社招待所擠滿了從各地趕來的人,走廊里整夜都能聽見壓低了嗓子的哭泣聲和被反覆按掉的電話鈴。
調查組組長叫海因里希·貝克爾,五十歲,在交通部技術安全監察局幹了二十三年,經手過鐵路和航空事故不下四十起。
他經驗豐富,二月六號上午,貝克爾帶著三個人來到了斯圖加特飛艇俱樂部註冊登記的起飛場。
那是一片在城郊果樹林邊緣開闢出來的空地,大約兩個籃球場大小,地面用碎石夯平了,周圍拉著帶鐵樁的鐵絲網。
起飛場角落裡有一座木質的簡易機庫,棚頂的鐵皮被冬天的風吹得嘩啦作響,有幾片已經翹起來了,陽光從翹起的縫隙里漏進去,在機庫的地面上投下一道道平行的、正在緩慢移動的亮斑。
貝克爾推開機庫的門。
裡面的東西比他預想中的要多。牆邊整整齊齊地碼著各種型號的鋁製骨架配件、蒙皮布料卷、閥門和管線的備件箱,側面立著一塊黑板,黑板面上用粉筆寫著密密麻麻的數據——氫氣充填量、載重平衡公式、風向風速記錄,字跡工整但內容業餘,一看就是愛好者自己琢磨出來的東西。
黑板的角落畫著一張簡易航線圖,從斯圖加特出發,沿著萊茵河一路向北劃了一條線,標註著」春季巡遊計劃」。
貝克爾在黑板上看了很久。
然後他轉身走到機庫後部的休息區,那裡有一張長方形的木桌,桌上還攤著沒來得及收走的啤酒杯和幾隻空葡萄酒瓶。
杯底殘留的酒漬已經乾涸了,在桌面上留下一圈一圈深淺不一的褐色印記。
桌面上散落著幾張照片,照片上是同一艘飛艇在不同地點的留影:
停在草場上、懸在空中、吊艙窗口裡伸出笑臉的人們對著鏡頭招手。
貝克爾把照片一張一張拿起來看過,翻到背面,照片背面用鋼筆寫著日期和地點。
最近的一張寫的是」二月一日·起飛前」,照片上是十三個人圍在飛艇吊艙旁邊合影,每個人臉上都帶著那種旅行出發前特有的、笑得眼睛都眯起來了的亮堂堂的表情。
貝克爾把照片翻過來看了一眼拍攝日期旁邊的備註,那行字很輕,筆尖的力度不大,像是順手寫上去的:
」試飛前準備就緒,明早出發。」
他皺了皺眉。
」二月一號寫的。」
貝克爾把照片遞給旁邊的年輕助手,
」這上面寫了'明早出發'。但目擊報告和我們的殘骸鑑定都確認墜毀發生在三號傍晚。
中間隔了一天——二號那天發生了什麼?」
助手接過照片看了看,然後從文件包里取出俱樂部的飛行日誌。
日誌是手工裝訂的厚本子,封面沾著機油漬,內頁用鉛筆記錄著每一次升空的時間、高度、風向和飛行時長。
助手翻到二月一號的記錄,上面寫著」試飛準備完成,明晨七時升空」,筆跡和照片背面那行備註完全一致。
但二月二號那一頁是空白的,沒有記錄。
」二月二號應該是沒有飛。」助手說。
貝克爾把日誌本接過來,翻過空白的一頁,看二月三號。
三號那頁的筆跡跟前面兩頁明顯不同,寫得潦草,有些字母都連在了一起,像是握筆的人手不太穩。
上面寫的是:」十五時許升空,方向西北偏西,高度一千五。」沒有寫降落地,沒有寫預計飛行時間,沒有寫任何關於返航計劃的內容。
最後幾個字甚至沒寫完——」高度一千五」的」五」字最後一橫拖得很長,在紙面上畫出一道不規則的弧線,像是寫到一半筆被人拿走了或者人自己突然站起來了。
貝克爾把日誌本合上,站在那張散落著空酒瓶的木桌前面環顧了一圈機庫四周的環境。
牆角擱著一隻半開的冰桶,冰已經化光了,桶底汪著一攤水,水裡沉著幾隻沒開過的啤酒瓶蓋。
地面上一截被踩扁了的菸頭還留著,壓痕周圍的灰燼完整,說明菸頭被摁滅的時候沒有任何人急著去清理。
吊艙的骨架基本完整,但已經被壓成了一層扁平的金屬層板,像是有人用一隻巨大的鐵鞋把一隻罐頭踩了一遍又一遍。
座椅的痕跡還能辨認出來——原本沿著吊艙兩側排列的十二張乘客座椅,現在只剩下扭曲的、被燒成炭黑色的框架。
座椅框架下方的地面上散落著幾堆焦黑色的人形物質,和金屬、燒融的塑料、融化的玻璃粘連在一起,分不清哪裡是人哪裡是殘骸部件。
搜救組長是個有十四年經驗的老消防員,他在現場蹲下來用手電筒掃了一圈那些蜷縮在金屬框架之間的焦黑輪廓。
他看了很久,然後站起來,對著身後的組員說了一句話:
」把碎塊儘量按位置收集。別分誰是誰了——先把能收的都收到一起。」
那天晚上,坦恩鎮合作社的食堂變成了臨時停靈地點。
搜救人員用防水布裹著搜集到的殘骸一包一包地抬進去,沿牆擺了一排。
食堂里的長桌被推到一邊去了,地面被沖洗了三遍,但還是有一股混著金屬焦味和蛋白質燒灼味的氣息頑強地從防水布的縫隙里滲出來,瀰漫在整個房間裡,揮之不去。
鎮長在晚上八點趕到現場的時候,食堂門口已經圍了一圈當地的社員。
沒有人說話,所有人都安安靜靜地站在那裡看著那扇半掩的門。有幾個人手裡還攥著沒用完的毛巾,剛才幫忙擦洗地面時留下的,毛巾上沾著黑灰色的污跡,已經洗不乾淨了。
夜風吹過來的時候把食堂門口那棵老橡樹的枯枝吹得沙沙響,樹梢在探照燈的光里輕輕晃動著,投下來的影子在防水布的褶皺上一顫一顫的。
第二天早晨,《柏林日報》的內頁刊登了一條簡短的消息:
」昨夜十八時左右,一艘編號不明的民間私人飛艇在法德邊境地區起火墜毀,墜落地為德國坦恩鎮附近的一處農田。
飛艇上據信載有十餘名乘客及機組人員,全部遇難。
事故原因正在調查中。官方確認該飛艇系私人俱樂部所有,未經批准的空中旅遊項目之一,韋格納主席已責成相關部門全面排查境內所有未經登記的航空器及非商用飛行活動,並重申此前已多次下達的飛艇項目禁令。」
消息占據了內頁的右下角,不算頭版,不搶眼,但措辭里有一種沉甸甸的東西壓在紙面下頭。
同一天上午,韋格納在辦公室里接到了內務部門送上來的初步調查報告。
他看完之後把報告放在桌上,手指按在報告封面上安靜了很久。然後他把施密特叫了過來。
」三年前我下令叫停飛艇項目的時候,有多少人反對?」
施密特站在桌邊,沉默了幾秒才回答:
」有不少人認為飛艇有民用觀光價值,還有幾個企業家申訴說他們的投資打了水漂。
當時您給出的理由是飛艇的氫氣不安全,載客運營風險過高。」
」對。」
韋格納把報告翻開,翻到第二頁,指著上面那幾行關於殘骸現場搜救情況的描述,
」現在這個理由被驗證了。
不是驗證在理論模型里,是驗證在了十三個人的身上。
他們可能是一家人、一群朋友、一個俱樂部的同好,上了那艘飛艇的時候大概還在笑著拍照。
兩個小時後,他們的遺體碎片需要用消防員的防水布一塊一塊地收集起來。」
他把報告合上,推到辦公桌中間。
」落實禁令。所有未經登記的民間飛艇項目,三天之內完成主動報備和拆除。
拒絕配合的,強制封存。
這次不需要再討論什麼'民用觀光價值'了。」
施密特把報告收起來,點了點頭。
」那新聞上的報導口徑呢?」
韋格納沉思了一會兒,然後說:
」真實報導。不隱瞞細節,不誇大事態。
把死難者的身份確認之後,尊重家屬意願是否公開姓名。
然後在報導的後面加一段關於飛艇安全風險的科普說明,讓讀者明白氫氣飛艇在高空中的火災隱患有多大。
報導要克制,但要讓所有人看見這件事情的後果。」
而的德國官方的調查工作是在墜毀後第三天正式取得突破的。
最初兩天,調查組的所有精力都花在殘骸清理和身份確認上。遇難者的面容已經沒有辨認的可能了,只能靠衣物殘片、隨身物品和牙齒記錄來還原每一個名字。
到二月五號傍晚,十二名乘客加一名駕駛員的身份全部確認完畢:
斯圖加特飛艇俱樂部的十三名成員,年齡從二十四歲到五十七歲不等,有機械工程師、退休教師、郵局職員、麵包店主和幾個剛參加工作不久的學徒工。
他們的家屬在接到通知後陸續趕到了坦恩鎮,小鎮上的合作社招待所擠滿了從各地趕來的人,走廊里整夜都能聽見壓低了嗓子的哭泣聲和被反覆按掉的電話鈴。
調查組組長叫海因里希·貝克爾,五十歲,在交通部技術安全監察局幹了二十三年,經手過鐵路和航空事故不下四十起。
他經驗豐富,二月六號上午,貝克爾帶著三個人來到了斯圖加特飛艇俱樂部註冊登記的起飛場。
那是一片在城郊果樹林邊緣開闢出來的空地,大約兩個籃球場大小,地面用碎石夯平了,周圍拉著帶鐵樁的鐵絲網。
起飛場角落裡有一座木質的簡易機庫,棚頂的鐵皮被冬天的風吹得嘩啦作響,有幾片已經翹起來了,陽光從翹起的縫隙里漏進去,在機庫的地面上投下一道道平行的、正在緩慢移動的亮斑。
貝克爾推開機庫的門。
裡面的東西比他預想中的要多。牆邊整整齊齊地碼著各種型號的鋁製骨架配件、蒙皮布料卷、閥門和管線的備件箱,側面立著一塊黑板,黑板面上用粉筆寫著密密麻麻的數據——氫氣充填量、載重平衡公式、風向風速記錄,字跡工整但內容業餘,一看就是愛好者自己琢磨出來的東西。
黑板的角落畫著一張簡易航線圖,從斯圖加特出發,沿著萊茵河一路向北劃了一條線,標註著」春季巡遊計劃」。
貝克爾在黑板上看了很久。
然後他轉身走到機庫後部的休息區,那裡有一張長方形的木桌,桌上還攤著沒來得及收走的啤酒杯和幾隻空葡萄酒瓶。
杯底殘留的酒漬已經乾涸了,在桌面上留下一圈一圈深淺不一的褐色印記。
桌面上散落著幾張照片,照片上是同一艘飛艇在不同地點的留影:
停在草場上、懸在空中、吊艙窗口裡伸出笑臉的人們對著鏡頭招手。
貝克爾把照片一張一張拿起來看過,翻到背面,照片背面用鋼筆寫著日期和地點。
最近的一張寫的是」二月一日·起飛前」,照片上是十三個人圍在飛艇吊艙旁邊合影,每個人臉上都帶著那種旅行出發前特有的、笑得眼睛都眯起來了的亮堂堂的表情。
貝克爾把照片翻過來看了一眼拍攝日期旁邊的備註,那行字很輕,筆尖的力度不大,像是順手寫上去的:
」試飛前準備就緒,明早出發。」
他皺了皺眉。
」二月一號寫的。」
貝克爾把照片遞給旁邊的年輕助手,
」這上面寫了'明早出發'。但目擊報告和我們的殘骸鑑定都確認墜毀發生在三號傍晚。
中間隔了一天——二號那天發生了什麼?」
助手接過照片看了看,然後從文件包里取出俱樂部的飛行日誌。
日誌是手工裝訂的厚本子,封面沾著機油漬,內頁用鉛筆記錄著每一次升空的時間、高度、風向和飛行時長。
助手翻到二月一號的記錄,上面寫著」試飛準備完成,明晨七時升空」,筆跡和照片背面那行備註完全一致。
但二月二號那一頁是空白的,沒有記錄。
」二月二號應該是沒有飛。」助手說。
貝克爾把日誌本接過來,翻過空白的一頁,看二月三號。
三號那頁的筆跡跟前面兩頁明顯不同,寫得潦草,有些字母都連在了一起,像是握筆的人手不太穩。
上面寫的是:」十五時許升空,方向西北偏西,高度一千五。」沒有寫降落地,沒有寫預計飛行時間,沒有寫任何關於返航計劃的內容。
最後幾個字甚至沒寫完——」高度一千五」的」五」字最後一橫拖得很長,在紙面上畫出一道不規則的弧線,像是寫到一半筆被人拿走了或者人自己突然站起來了。
貝克爾把日誌本合上,站在那張散落著空酒瓶的木桌前面環顧了一圈機庫四周的環境。
牆角擱著一隻半開的冰桶,冰已經化光了,桶底汪著一攤水,水裡沉著幾隻沒開過的啤酒瓶蓋。
地面上一截被踩扁了的菸頭還留著,壓痕周圍的灰燼完整,說明菸頭被摁滅的時候沒有任何人急著去清理。