第791章 真相大白2
」到目前為止你一共拿了多少錢?」
瑪德琳沉默了一下,
」法國這邊,從去年年初到現在,加起來大約是二十七萬法郎。
這裡面有一部分是培訓費,有一部分是抽成。」
莫羅低頭看了一眼筆記本上的數字,然後在旁邊畫了一個圈。她抬起頭,換了一個方向追問。
」你剛才提到的這些,都是你靠自己運作的。
但我們在調查中發現,你的組織跟一個叫'婦女國際聯合會'的機構有資金往來。
那個機構背後的錢經過瑞士一家律師事務所,再往後追,指向的是法國流亡政府的資產通道。
你解釋一下這個問題。」
瑪德琳的臉色稍微變了一下。很輕微的變化,但莫羅敏銳地捕捉到了。
」那個……是後來美國人找上我之後才接上的。」
她的聲音低了一些,
」不是我自己主動去找他們的。」
」說清楚!」
瑪德琳吸了一口氣,手指重新絞在一起。
」今年四月份,有個人來找我。
是個男人,自稱是記者,說想採訪我關於互助會的事情。
我當時沒多想,就同意了。
但見了面之後他拿出了一疊材料——我在倫敦那個組織的培訓記錄、我的假身份材料、我跟那名法共官員的關係——全部都有。
他說他不是記者,他在為美國政府做事。
他說他有辦法讓我進監獄,也有辦法讓我繼續做我現在做的事。
條件只有一個——以後我的人跟那些外國支援人員打交道的時候,順手問一些他們工作上的事情,每半個月交一份匯總報告。
如果做得好,他們可以通過那個瑞士的渠道給我注入資金,把組織擴大。」
」你答應了?」
」我只能答應了。」
瑪德琳翹起了腿,穿著睡鞋的腳在空中逛游著漫不經心的說,
」因為我沒有別的選擇。
那些材料如果真的曝出去,我在法國就完了。
而且美國人給的條件不算苛刻——只是讓我的人多問幾句話,不需要她們做危險的事。
我覺得——我當時覺得那只是一個信息交換。
我又不參與你們和他們之間的糾紛,我只是在做我的生意。」
」你從什麼時候開始向美國人提供情報?」
」五月。第一次交報告是五月中旬。到現在一共交了六次。」
」報告裡都寫什麼?」
」主要是一些收集來的信息。
比如某個德國工程師跟誰走得近、對法國政府的態度怎麼樣、預計什麼時候回國、在工地上接觸了什麼新設備——都是很表面的東西。
我的人不懂技術,她們就是照著那張表隨便填填。」
莫羅沉默了一會兒,把文件夾翻開到中間某一頁,裡面夾著一張照片——洛桑那家律師事務所的門口。
」你見過那邊的人嗎?」
」沒見過。
所有的聯繫都是通過一個中間人。
我在蒙馬特的一間咖啡館跟那個人見面,把報告給他,他偶爾會帶一個信封給我。
我也從不過問他是誰。」
」現在還能聯繫到他嗎?」
瑪德琳咬了咬嘴唇,猶豫了幾秒鐘。
」可以。他每周四下午三點會去聖日耳曼大道的那家書店,坐在靠窗的位置。
如果我需要見他,就讓人放一封信在第三排書架的《包法利夫人》裡面。」
莫羅合上了文件夾。她看了一眼牆上的掛鍾,凌晨五點四十七分。
窗外的天已經灰濛濛地亮了。
」瑪德琳·貝爾納。」莫羅說,
」你今天的陳述將被作為案件材料收錄。你在法國境內組織的詐騙活動、利用虛假身份、賄賂公職人員、以及向外國勢力提供情報——這些行為將在法律框架內被一一追究。」
瑪德琳點了點頭,像是在意料之中。
她靠在椅背上,睡袍的領口鬆開了一些,露出鎖骨處一小片皮膚。
」我能問一個問題嗎?」
她說。
」你問。」
」你們究竟會怎麼處理我?」
莫羅站起身,把文件夾夾在腋下。
」法律會告訴你答案。」
她說,
」但有一件事我現在就可以告訴你,你寫的那套'女人不需要工作、只需要被供養'的理論,跟真正的婦女解放沒有任何關係。
你在利用那些美好的詞掩護一種腐朽的東西。
這一點,你自己心裡恐怕比誰都清楚。」
瑪德琳低下了頭。
她看著自己桌面上的手指,那層淡粉色的甲油在燈光下泛著微光,邊緣已經有了一些剝落的痕跡。
審訊室的門在身後關上。
走廊里傳來腳步聲,獄警則帶著瑪德琳去了另一個房間。
莫羅站在走廊盡頭,看著窗外逐漸亮起來的天空。
巴黎的清晨還在慢慢醒來,樓下街道上已經有送牛奶的車經過。
莫羅回到辦公室,把今天凌晨的審訊記錄和那捲錄音帶一起鎖進文件櫃,然後在櫃門貼上標籤:
」貝爾納案。待核驗。」
然後她拿起電話,撥了一個號碼。
」喂,是我。我需要調閱法共社會事務部一名中層官員的檔案——」
對方問是誰,莫羅翻開文件夾又看了一眼,把那行字念出來。
然後她放下電話,坐回椅子上,揉了揉太陽穴。
這個案子往下挖,恐怕不止一個法共的官員會被牽扯進來。
美國人在巴黎的觸手已經伸得很長了,而他們選中的是一條自上而下都未曾想到過的路徑——用那些好聽的口號做殼,用那些流浪、飢餓、走投無路的女人做針,一針一針地往社會主義國家的新肌體裡扎。
十月十二日的凌晨,巴黎西郊一棟帶花園的獨棟住宅。
四名內務人員從天亮前就位,等到六點十分,目標房間的燈亮起來,他們在門外出示了搜查令,沒有遇到任何反抗。
目標穿著睡衣來開門,看到門口的陣仗時臉上先是空白了大約兩秒,然後迅速堆出一副茫然和無辜的表情,嘴裡反覆說著
」搞錯了吧,肯定搞錯了」。
搜查進行了整整一個上午。
在客廳壁爐後的暗格里,他們發現了四根金條,每根一公斤,成色很好,底部的鑄造標記模糊了,看不出產地。
在主臥室衣帽間的一隻舊皮箱夾層里,清點出二十三件古董首飾,珍珠、翡翠、鑽石都有,品相完好,一看就是有年頭的真貨。
書房書櫃後面的牆壁被敲開時露出一個小型保險柜,裡面除了現金和存摺之外還有一沓信函——有的用英文寫,有的用法文寫,內容涉及內部會議紀要、工程進度通報、人事調動的內部消息。
信函抬頭處沒有明確的接收方署名,但末端有一行用打字機敲出來的編號,格式跟瑪德琳描述的那個中間人交付方式吻合。
突擊審訊在當天下午開始。
地點與瑪德琳的審訊室在同一層,隔了兩道門。
被捕的法共幹部的真實姓名叫菲利普·莫雷爾,四十四歲,法共社會事務部某處的副處長,入黨的資歷可以追溯到一九二一年——坐在審訊室里的狀態和瑪德琳完全相反。
他進來的時候眼眶是紅的,嘴唇發白,兩隻手在膝蓋上反覆搓動,眼睛始終沒有跟審訊員直接對視超過兩秒。
審訊員是莫羅手下的一個年輕同志,叫勒梅爾,三十出頭,做調查工作的時間不算長,他坐在桌子對面,面前攤著上午搜查的全部清單,錄音機打開,磁帶開始轉動。
」莫雷爾同志,我們在你家中發現了這些東西。」
他把清單推到桌子中央,
」請你解釋一下這些東西的來源。」
莫雷爾的目光落在那張紙上,他快速地掃了一遍之後,喉結上下滾動了好幾次,
」我……我是被陷害的。」
」被誰陷害?」
」那個女人。」莫雷爾的雙手攥得更緊了,指節泛白,
」伊莎貝爾·杜瓦爾——不對,瑪德琳·貝爾納——是她。
一切都是她設計的。」
瑪德琳沉默了一下,
」法國這邊,從去年年初到現在,加起來大約是二十七萬法郎。
這裡面有一部分是培訓費,有一部分是抽成。」
莫羅低頭看了一眼筆記本上的數字,然後在旁邊畫了一個圈。她抬起頭,換了一個方向追問。
」你剛才提到的這些,都是你靠自己運作的。
但我們在調查中發現,你的組織跟一個叫'婦女國際聯合會'的機構有資金往來。
那個機構背後的錢經過瑞士一家律師事務所,再往後追,指向的是法國流亡政府的資產通道。
你解釋一下這個問題。」
瑪德琳的臉色稍微變了一下。很輕微的變化,但莫羅敏銳地捕捉到了。
」那個……是後來美國人找上我之後才接上的。」
她的聲音低了一些,
」不是我自己主動去找他們的。」
」說清楚!」
瑪德琳吸了一口氣,手指重新絞在一起。
」今年四月份,有個人來找我。
是個男人,自稱是記者,說想採訪我關於互助會的事情。
我當時沒多想,就同意了。
但見了面之後他拿出了一疊材料——我在倫敦那個組織的培訓記錄、我的假身份材料、我跟那名法共官員的關係——全部都有。
他說他不是記者,他在為美國政府做事。
他說他有辦法讓我進監獄,也有辦法讓我繼續做我現在做的事。
條件只有一個——以後我的人跟那些外國支援人員打交道的時候,順手問一些他們工作上的事情,每半個月交一份匯總報告。
如果做得好,他們可以通過那個瑞士的渠道給我注入資金,把組織擴大。」
」你答應了?」
」我只能答應了。」
瑪德琳翹起了腿,穿著睡鞋的腳在空中逛游著漫不經心的說,
」因為我沒有別的選擇。
那些材料如果真的曝出去,我在法國就完了。
而且美國人給的條件不算苛刻——只是讓我的人多問幾句話,不需要她們做危險的事。
我覺得——我當時覺得那只是一個信息交換。
我又不參與你們和他們之間的糾紛,我只是在做我的生意。」
」你從什麼時候開始向美國人提供情報?」
」五月。第一次交報告是五月中旬。到現在一共交了六次。」
」報告裡都寫什麼?」
」主要是一些收集來的信息。
比如某個德國工程師跟誰走得近、對法國政府的態度怎麼樣、預計什麼時候回國、在工地上接觸了什麼新設備——都是很表面的東西。
我的人不懂技術,她們就是照著那張表隨便填填。」
莫羅沉默了一會兒,把文件夾翻開到中間某一頁,裡面夾著一張照片——洛桑那家律師事務所的門口。
」你見過那邊的人嗎?」
」沒見過。
所有的聯繫都是通過一個中間人。
我在蒙馬特的一間咖啡館跟那個人見面,把報告給他,他偶爾會帶一個信封給我。
我也從不過問他是誰。」
」現在還能聯繫到他嗎?」
瑪德琳咬了咬嘴唇,猶豫了幾秒鐘。
」可以。他每周四下午三點會去聖日耳曼大道的那家書店,坐在靠窗的位置。
如果我需要見他,就讓人放一封信在第三排書架的《包法利夫人》裡面。」
莫羅合上了文件夾。她看了一眼牆上的掛鍾,凌晨五點四十七分。
窗外的天已經灰濛濛地亮了。
」瑪德琳·貝爾納。」莫羅說,
」你今天的陳述將被作為案件材料收錄。你在法國境內組織的詐騙活動、利用虛假身份、賄賂公職人員、以及向外國勢力提供情報——這些行為將在法律框架內被一一追究。」
瑪德琳點了點頭,像是在意料之中。
她靠在椅背上,睡袍的領口鬆開了一些,露出鎖骨處一小片皮膚。
」我能問一個問題嗎?」
她說。
」你問。」
」你們究竟會怎麼處理我?」
莫羅站起身,把文件夾夾在腋下。
」法律會告訴你答案。」
她說,
」但有一件事我現在就可以告訴你,你寫的那套'女人不需要工作、只需要被供養'的理論,跟真正的婦女解放沒有任何關係。
你在利用那些美好的詞掩護一種腐朽的東西。
這一點,你自己心裡恐怕比誰都清楚。」
瑪德琳低下了頭。
她看著自己桌面上的手指,那層淡粉色的甲油在燈光下泛著微光,邊緣已經有了一些剝落的痕跡。
審訊室的門在身後關上。
走廊里傳來腳步聲,獄警則帶著瑪德琳去了另一個房間。
莫羅站在走廊盡頭,看著窗外逐漸亮起來的天空。
巴黎的清晨還在慢慢醒來,樓下街道上已經有送牛奶的車經過。
莫羅回到辦公室,把今天凌晨的審訊記錄和那捲錄音帶一起鎖進文件櫃,然後在櫃門貼上標籤:
」貝爾納案。待核驗。」
然後她拿起電話,撥了一個號碼。
」喂,是我。我需要調閱法共社會事務部一名中層官員的檔案——」
對方問是誰,莫羅翻開文件夾又看了一眼,把那行字念出來。
然後她放下電話,坐回椅子上,揉了揉太陽穴。
這個案子往下挖,恐怕不止一個法共的官員會被牽扯進來。
美國人在巴黎的觸手已經伸得很長了,而他們選中的是一條自上而下都未曾想到過的路徑——用那些好聽的口號做殼,用那些流浪、飢餓、走投無路的女人做針,一針一針地往社會主義國家的新肌體裡扎。
十月十二日的凌晨,巴黎西郊一棟帶花園的獨棟住宅。
四名內務人員從天亮前就位,等到六點十分,目標房間的燈亮起來,他們在門外出示了搜查令,沒有遇到任何反抗。
目標穿著睡衣來開門,看到門口的陣仗時臉上先是空白了大約兩秒,然後迅速堆出一副茫然和無辜的表情,嘴裡反覆說著
」搞錯了吧,肯定搞錯了」。
搜查進行了整整一個上午。
在客廳壁爐後的暗格里,他們發現了四根金條,每根一公斤,成色很好,底部的鑄造標記模糊了,看不出產地。
在主臥室衣帽間的一隻舊皮箱夾層里,清點出二十三件古董首飾,珍珠、翡翠、鑽石都有,品相完好,一看就是有年頭的真貨。
書房書櫃後面的牆壁被敲開時露出一個小型保險柜,裡面除了現金和存摺之外還有一沓信函——有的用英文寫,有的用法文寫,內容涉及內部會議紀要、工程進度通報、人事調動的內部消息。
信函抬頭處沒有明確的接收方署名,但末端有一行用打字機敲出來的編號,格式跟瑪德琳描述的那個中間人交付方式吻合。
突擊審訊在當天下午開始。
地點與瑪德琳的審訊室在同一層,隔了兩道門。
被捕的法共幹部的真實姓名叫菲利普·莫雷爾,四十四歲,法共社會事務部某處的副處長,入黨的資歷可以追溯到一九二一年——坐在審訊室里的狀態和瑪德琳完全相反。
他進來的時候眼眶是紅的,嘴唇發白,兩隻手在膝蓋上反覆搓動,眼睛始終沒有跟審訊員直接對視超過兩秒。
審訊員是莫羅手下的一個年輕同志,叫勒梅爾,三十出頭,做調查工作的時間不算長,他坐在桌子對面,面前攤著上午搜查的全部清單,錄音機打開,磁帶開始轉動。
」莫雷爾同志,我們在你家中發現了這些東西。」
他把清單推到桌子中央,
」請你解釋一下這些東西的來源。」
莫雷爾的目光落在那張紙上,他快速地掃了一遍之後,喉結上下滾動了好幾次,
」我……我是被陷害的。」
」被誰陷害?」
」那個女人。」莫雷爾的雙手攥得更緊了,指節泛白,
」伊莎貝爾·杜瓦爾——不對,瑪德琳·貝爾納——是她。
一切都是她設計的。」