第653章 資本家們的反應

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  而此刻,在倫敦金融城的一間豪華公寓裡,另一些人用完全不同的方式,表達著他們對同一件事的看法。

  倫敦金融城,坎農街。

  歐內斯特·布萊克曼是被管家叫醒的,

  「布萊克曼先生,布倫特先生和卡文迪什先生在樓下等您。」

  布萊克曼揉了揉眼睛,從床頭柜上摸到金絲眼鏡戴上,看了一眼床頭的座鐘。

  八點十分。他在這個時間被叫醒的次數,一隻手數得過來。上一次是1929年紐約股市崩盤的消息傳到倫敦,再上一次是1914年斐迪南大公遇刺的時候。

  一種不祥的預感像逐漸在這個久經考驗的資本家的心頭浮起。

  布萊克曼披上睡袍,踩著樓梯走了下去。

  客廳里站著兩個人——銀行家布倫特,六十出頭,禿頂,大腹便便,手裡攥著一根沒點燃的雪茄;航運巨頭卡文迪什比他年輕一些,五十多歲,瘦高個,穿著睡衣外面套了一件風衣,看起來是匆忙趕來的,連襪子都沒穿,腳上蹬著一雙拖鞋。

  「德國人的艦隊開進海峽了。」布倫特沒有寒暄,劈頭就是這一句。

  布萊克曼的手在扶梯上頓了一下,然後繼續下樓,走到酒櫃前,倒了一杯威士忌,一仰頭全灌了下去。琥珀色的酒液順著喉嚨流下去。

  「現在到什麼程度了?」

  「他們的主力艦隊,包括那艘社會主義號戰列艦。據說是演習,但誰見過這種演習?」

  卡文迪什的聲音裡帶著一種壓抑不住的顫抖,

  「據說他們的飛機就在多佛爾頭頂上飛,軍艦貼著我們的領海線走。他們說是演習,要是突然——」

  「不會的。」布萊克曼打斷了他,

  「不是今天。要是他們想動手,不會提前告訴我們這是演習。

  他們就是要讓我們知道,他們想什麼時候動手,就能什麼時候動手。」

  布倫特把那根沒點燃的雪茄從嘴裡拿下來,盯著布萊克曼:「你是說,這是恐嚇?」

  「我說的是,這是最後通牒。」

  客廳里安靜了幾秒鐘。遠處隱約傳來汽車引擎的轟鳴聲。

  布萊克曼走到窗前拉開窗簾,看見了對面那棟維多利亞式別墅門前停著三輛黑色轎車,僕人正把一摞摞行李箱往後備箱裡塞。

  別墅的主人是倫敦證券交易所的董事之一,一個月前還在《泰晤士報》上撰文說「歐洲局勢正在朝著有利於英國的方向發展」。

  「已經有人在跑了。」布萊克曼的聲音很輕,像是在自言自語,

  「他們比我們更清楚,海峽對岸那些人是不講規矩的。」

  布倫特和卡文迪什交換了一個眼神。他們自然是都知道布萊克曼說的他們是誰——不是德國人,而是那些比他們更早收到消息、更早做出判斷的同行。

  「我已經讓人去安排飛機了。」卡文迪什的聲音壓得很低,像是怕隔牆有耳,

  「希思羅機場目前不會被注意到。飛機今天上午就能起飛,然後轉道去紐約。」

  布萊克曼聽著這兩個老朋友的對話,一言不發。

  他的腦子裡在飛速地計算——現金、股票、債券、不動產,哪些能帶走,哪些帶不走,哪些需要在走之前變現,哪些扔了也不可惜。

  他的財富跨越了四個大洲,橫跨了六個行業,不是一輛轎車、一架飛機就能搬得動的。但如果德國人真的打過來,如果倫敦真的變成前線——

  他不敢往下想。

  「船呢?」布萊克曼突然問。

  卡文迪什愣了一下:「船?」

  「你的航運公司,有沒有可以立刻啟航的船?

  現在這個節骨眼上,誰還管貨物?人最重要——我們自己的人,還有我們的家人。」

  卡文迪什的眼珠轉了轉,迅速在腦子裡過了一遍他名下那些船舶的動態。

  「南安普頓港有一艘客輪,原本計劃明天早上啟航去紐約。

  我可以讓他們提前到今天上午出發,以『機械故障檢修完畢提前試航』的名義,不引起注意。能帶……三百到四百人。」

  「足夠了。」布萊克曼說,「我負責通知其他人,你把船準備好。」


  布倫特把那根被攥得變形的雪茄扔進壁爐里,聲音裡帶著一種說不清是恐懼還是憤怒的東西:

  「我們就這樣走了?把倫敦扔給他們?把大英帝國扔給他們?」

  布萊克曼轉過頭,看著這個六十多歲的老銀行家,那雙被金絲眼鏡遮住的眼睛裡,有一種冰冷到近乎殘酷的平靜。

  「布倫特,大英帝國不是我們扔掉的。

  它早就沒有了。

  我們也並不是最後一個知道的人。」

  窗外的天色漸漸亮了起來,海峽方向仿佛傳來低沉的轟鳴聲,分不清是飛機還是艦艇的引擎,又或者只是晨風在樓房之間的迴響。

  但對這些正在收拾細軟、準備逃離的倫敦資本家和官僚們來說,那聲音只有一個含義——

  德國人貌似來了。

  卡文迪什的一個下屬走了進來和他輕聲輕聲低語,只聽了幾句,他的臉色就變了:

  「你說什麼?翻了——你再說一遍?」

  他揮了揮手示意下屬先出去,轉過身來,那張臉上寫滿了難以置信。

  「南安普頓到紐約的頭等艙船票,十五分鐘前還是一百二十英鎊,現在已經漲到四百英鎊了。

  而且——沒有票了。三等艙都沒有了。」

  布萊克曼端著空了的威士忌酒杯,消息已經傳出去了,倫敦金融城這架龐大的機器,在任何一個齒輪上敲一下,整個輪系都會跟著震動。

  布倫特再也坐不住了。

  他走到酒櫃前,給自己倒了整整半杯威士忌,一口悶下去一半,他的臉漲得通紅,

  「我的人在克羅伊登機場守著,」

  他放下酒杯,語速飛快,

  「他們說有一架私人飛機二十分鐘後起飛,機主願意轉讓兩個座位。你知道他開價多少嗎?」

  「五千英鎊。一個座位五千英鎊。」

  卡文迪什倒吸了一口涼氣。

  五千英鎊,夠一個普通工人不吃不喝攢上二十年。

  而那個機主要價五千英鎊,只飛一趟,但只要能離開英國,離開這座即將被紅色浪潮包圍的孤島,再貴的價格都有人搶著出。

  布萊克曼慢慢放下手中的空酒杯,走到書桌前,翻開通訊錄,一頁一頁地翻。

  他不需要船票,也不需要飛機票——卡文迪什的船上有他的位置,這一點他毫不懷疑。

  但「他自己」走了是不夠的。他有合伙人、有代理人、有在各個交易所替他操盤的交易員,有在利物浦、曼徹斯特、格拉斯哥的工廠經理,有在加拿大和南非的礦場主管。

  這些人都是他商業帝國的一磚一瓦。

  布萊克曼書桌上那部黑色座機再次響起。

  布萊克曼走過去,拿起話筒。

  電話那頭是他的私人秘書,

  「布萊克曼先生,我們收到了超過四十個電話,全是問船票、機票、火車票的。

  貝爾格里夫勳爵的管家打來說,勳爵願意用他在肯辛頓的宅邸換兩張去紐約的頭等艙船票。

  格蘭特公司的董事長親自來電,說只要能幫他全家離開,他願意出讓公司百分之五的股份。」

  布萊克曼握著話筒的手緊了緊。

  百分之五的股份。

  格蘭特公司是英國最大的紡織機械製造商之一,百分之五的股份在正常市場上價值不菲。

  而現在,它只值兩張船票。

  「告訴他們,我這裡沒有船票,也沒有機票。讓他們自己想辦法。」

  他掛斷了電話。

  「半個小時,」

  卡文迪什的聲音從身後傳來,帶著一種難以置信的荒誕感,

  「南安普頓到紐約的船票,頭等艙從一百二十英鎊漲到了四百二十英鎊,二等艙從六十英鎊漲到了兩百英鎊。

  而且——我的人剛剛告訴我,有人願意出一千英鎊買一張三等艙的鋪位。」

  「一千英鎊的三等艙。那地方平時連窗戶都沒有,一個鋪位擠四個人,臭蟲比乘客還多。一千英鎊。」

  可在場沒有人能笑得出來。


  這些都是平時在俱樂部里喝著陳年波特酒、談論著「大英帝國的百年基業不可動搖」的人。

  他們在議會裡有席位,在內閣里有熟人,在殖民地委員會裡有投票權。

  他們的姓氏印在倫敦金融城每一塊顯眼的牌匾上,他們的面孔會時不時的出現在《泰晤士報》的社交專欄里。

  現在,他們像逃荒的難民一樣只為離開這片他們曾經視為「永遠安全」的土地。

  布萊克曼的手在微微發抖,但他自己都沒有意識到。

  「我聽說,」布倫特的聲音忽然低了八度,「我剛出門的時候,英格蘭銀行已經在秘密轉移黃金儲備了。」

  如果連中央銀行都在往海外運黃金,那就不是什麼「預防性措施」了。那是總撤退的信號。

  而這個信號一旦被市場知道——不,市場已經知道了。船票價格就是最好的證明。

  「夠了。」卡文迪什說,聲音沙啞,「船上午十一點從南安普頓起航。你們跟我一起走。」

  布倫特猛地轉過頭來:「十一點?還有不到三個小時?」

  「所以現在就走。」

  卡文迪什從口袋裡掏出車鑰匙,在手裡攥了攥。

  布倫特猶豫了一秒鐘,然後大步走到門口,從衣架上拿下自己的外套。

  三個人走出公寓大門。門外的街道已經不像樣了。

  布萊克曼坐進卡文迪什的車后座,身後那間價值四萬英鎊的豪華公寓,那些名畫、古董家具、波斯地毯、水晶吊燈——他一樣都沒有帶走。

  車子啟動了,匯入了通往南安普頓的公路上那條越來越長的車流里。一輛接著一輛的豪車裡面夾雜著幾輛不那麼體面的便宜牌子,但坐車的人是一樣的——西裝革履,面色蒼白,眼睛死死盯著前方,仿佛身後有什麼看不見的東西在追他們。

章節目錄