第648章 英美聯絡員截然不同的態度1
維和部隊的臨時營地扎在河岸這邊的一片橡膠林里。
德國工程兵動作很快,不到兩個小時就清理出一片空地,支起了十幾頂帳篷,拉起了鐵絲網,架起了電台天線。
繳獲的武器彈藥堆在營地中央,薩萊衛兵的屍體已經就地掩埋,那幾個被俘的傷兵正在接受簡單的包紮。
連長站在帳篷外,擰開水壺灌了一大口,他在雨林里追了一天一夜,渾身上下沒有一處是乾的,軍裝上全是泥漿和汗漬,膝蓋以下都是黑的。
「連長,」
一個通訊兵從電台帳篷里探出頭來,
「指揮部回電了。」
連長大步走過去,接過電報。
電報紙上只有一行字:
「已派專人前來審訊。
你部就地休整,看管好俘虜。」
連長把電報折好塞進口袋,回頭看了一眼關押俘虜的那頂帳篷。
兩個持槍的士兵站在門口,帳篷裡面偶爾傳來一兩聲低低的呻吟——那是美國人在哭。
他倒是有些好奇,這位隆美爾將軍,會怎麼對付那個嘴硬的英國人。
幾小時後,審訊帳篷設在營地最深處,一盞煤油燈掛在帳篷中間的柱子上,橘黃色的光在帆布壁上投下搖曳的影子。
英國人格林被帶進來的時候,腿還在發抖,但他的下巴是揚起來的。
他想明白了——或者說,他逼自己想明白了:
他們是英國人。是大英帝國的臣民。
德國人就算再怎麼囂張,也不敢拿他們怎麼樣。
國際法、外交慣例、日內瓦公約……這些東西德國人總要顧忌吧?
「坐下。」
負責押送的士兵用英語說了一句,指了指那把空著的摺疊椅。
格林沒有坐。
他站在帳篷中間,昂著頭,目光掃過帳篷里的陳設,最後落在對面那扇緊閉的帳篷門帘上。
他聽見門帘外面有腳步聲,有人在低聲說話,說的是德語,語速很快,聽不清內容。
門帘掀開了。
一個人走了進來。
格林第一反應是——德國人把他們的連長叫來了?
但這人不對。他的軍裝和普通士兵不一樣,灰綠色料子更挺括,領口鑲著將官領章,肩章上是……
格林的目光落在肩章上,瞳孔微微縮了一下。
少將。德國少將。
來人四十歲上下,個頭中等,身形精幹,面容清瘦,顴骨略高,一雙淺藍色的眼睛。
他的頭髮向後梳得整整齊齊,軍裝熨得筆挺,靴子擦得鋥亮——天知道在這片雨林里他是怎麼保持這副模樣的。
那少將拉開桌子後面的摺疊椅,不緊不慢地坐下,從口袋裡掏出一包煙,抽出一支,點上,深深吸了一口,吐出一縷白煙。
他把煙夾在指間,抬起眼皮,看了格林一眼。
「名字。」
帳篷門口站著的一名翻譯立刻用英語重複:「Name.」
格林覺得自己被冒犯了。
不是因為他聽不懂德語——他聽得懂,在劍橋讀書的時候他修過兩年德語——而是因為對方居然用這種審賊的語氣跟他說話。
「我是大英帝國殖民部派駐西非地區的聯絡官,愛德華·格林。」
他用英語一字一頓地說,
「我的軍銜是陸軍少校。我有權要求貴軍按照日內瓦公約給予我應有的待遇。」
翻譯把這段話翻過去。
少將聽完了,沒有表情,又吸了一口煙,然後把菸灰彈在地上。
「愛德華·格林。少校。」
他用英語說出了這個名字和軍銜,發音標準得讓格林有些意外。
然後換成德語,對門口站著的書記員說:
「記下來。英國俘虜,姓名愛德華·格林,軍銜少校。」
格林的臉漲紅了。
「我不是俘虜!」他的聲音提高了幾度,
「我是被你們非法扣押的!我當時正在執行公務,身處英國領土——」
「英國領土?」
少將打斷了他。
「你當時站在哪一邊?」
格林張了張嘴。
「河的那一邊,」
少將替他說了,
「離邊境線還有不到十米。你站在法國——不,站在非洲社會主義自治領的土地上。
根據貴國與法國殖民當局於1925年簽署的邊界協定,河的西岸屬於法國勢力範圍。
你腳下的土地,可不是英國領土哦。」
「你現在涉嫌非法進入主權國家領土,與反政府武裝頭目薩萊勾結,參與針對合法政權的武裝顛覆活動。
根據國際法,你有權得到的不是日內瓦公約的戰俘待遇——」
他抬起那雙淺藍色的眼睛,盯著格林。
「——而是絞刑架待遇。」
格林的臉色刷地白了。
他沒有想到這個德國將軍對邊界法律如此了解,更沒有想到對方會這麼直接地拋出「絞刑架」這三個字。
在他的預想中,德國人最多也就是把他扣上幾天,然後在大使館的交涉下放人。
國際政治不就是這麼回事嗎?你來我往,互相給個台階。
但不是這個人的語氣。
這個人說話的時候,眼睛裡沒有威脅,沒有憤怒,甚至沒有任何情緒波動。
他只是在陳述一個事實。而這恰恰是最讓人害怕的地方。
帳篷里安靜了幾秒。
格林深吸一口氣,強迫自己鎮定下來。
不,不能被他嚇住。
這些東西都是嚇唬人的,德國人不敢真的把他們怎麼樣。
一旦開了這個頭,英國人、美國人在全球各地扶持了多少反共武裝?
德國人難道要一個一個地殺?殺得過來嗎?
「將軍——」格林沒有問這個人的名字,因為他覺得問了就等於承認對方的審問者身份,
「——我不知道該怎麼稱呼你。但我要明確地告訴你:
我是英國軍官。你擅自逮捕我,就是侵犯大英帝國的主權。
你今天扣押我,明天倫敦就會向你方提出正式抗議。
後天,整個國際社會都會知道,你們德國人在非洲幹了什麼。」
他越說越流暢,越說越大聲,像是在給自己壯膽。
「你最好現在就把我放了,把我完好無損地送回對岸。否則,大英帝國的憤怒——」
「憤怒。」
那少將忽然笑了,他把煙叼在嘴裡,騰出手來,從桌上拿起一個棕色的牛皮紙文件夾,隨手翻開。
「讓你看看我這兒有什麼。」
他翻了翻,抽出一張紙,轉過方向,推到格林面前。
格林低頭看了一眼。
那是一份油印的傳單,紙張發黃髮脆,邊角捲曲。
上面印著德文和英文兩排大字:
「大英帝國,日不落——現已日薄西山。」
下面是幾行小字,列舉了自1920年以來英國在全球一步步退縮的「光輝事跡」:
撤離波羅的海、削減地中海艦隊、放棄對蘇伊士運河的單方控制、承認法國紅色政權後被迫撤出部分非洲殖民地……
格林的目光在那幾行字上掃過,臉上的血色一點一點退下去。
少將把傳單收了回來,重新夾進文件夾里。
「這是去年我們的人民委員會宣傳部印的,在倫敦發了幾萬份。
你們的警察倒是沒收了不少,但據我所知,傳單上的這些內容,你們倫敦的普通老百姓比你們政府還清楚。」
他把文件夾合上,擱在桌上,用兩根手指輕輕點了點。
「所以,格林少校,你說大英帝國的憤怒——」
他歪了一下頭,似乎在認真思考這個問題。
「說實話,我們德國的軍人是真的很想知道,你們英國的憤怒到底能憤怒到什麼程度。
不是那種在報紙上罵兩句、在議會裡吵一架的憤怒,而是——」
他伸出手,做了一個「請」的手勢。
「——對我們宣戰的憤怒。」
格林愣住了。
「你聽清楚了嗎?」
少將的眼睛終於有了一絲熱度——那是一種讓格林毛骨悚然的、真誠的、發自內心的渴望,
「我們巴不得你們英國現在、立刻、馬上對我們宣戰。
不是『強烈譴責』,不是『嚴正抗議』,不是『表示嚴重關切』。
是宣戰。
宣戰書。
你那個現在在唐寧街十號坐著的首相鮑德溫先生,敢簽這個字嗎?」
格林張了張嘴,什麼都沒有說出來。
「他不敢。」
少將替他說了,
「以前的麥克唐納不敢,現在的鮑德溫更不敢。你知道為什麼嗎?」
他沒有等格林回答,自顧自地說了下去:
「因為你那個日不落帝國的太陽,已經落山了。」
格林站在那裡,兩腿像灌了鉛。
他突然意識到,自己剛才那番威脅——什麼「大英帝國的憤怒」、什麼「國際社會的譴責」——從頭到尾都是虛張聲勢。
而這個人,這個坐在摺疊椅上抽菸的德國將軍,甚至懶得跟他虛張聲勢。
因為德國人手裡有的是牌,而英國人手裡已經沒有什麼牌了。
「所以,」少將把菸頭掐滅,「別在這兒跟我裝。」
「給你們三十分鐘,把知道的事情都交代清楚。那個美國人——」
「——還有你一個英國人,你們的同夥是誰,老實交代還能少受點罪。
我現在讓隨軍記者進來給你們拍照,你的照片連同你的口供,會一起出現在明天柏林、巴黎、莫斯科、羅馬、馬德里所有報紙的頭版上。」
他站起來,雙手撐在桌子上,身體微微前傾,居高臨下地看著格林。
這個姿勢讓格林想起中學時的訓導主任。
「你交代了,等回頭公審的時候,法官看在你認罪態度好、配合積極的份上,也許還能判輕一點。
緩刑,監外執行,遣返回國——都有可能。」
「不交代的話——」
他直起身,整了整領口。
「也沒關係。我這三十分鐘本來也就是個形式。
你以為你不說,我就不知道你們在非洲幹什麼了?」
他轉身朝帳篷門口走了兩步,忽然停下來,側過頭,用眼角餘光掃了格林一眼。
「哦,對了,忘了自我介紹。」
他從口袋裡掏出一張軍官證,隨手翻開,讓格林看了一眼。
「我叫埃爾溫·隆美爾,德意志人民革命軍少將,非洲維和部隊總指揮。」
他把軍官證收回口袋,掀開門帘,走了出去。
格林站在帳篷中央,額頭上已經沁出了一層細密的冷汗。
他心裡在飛速地盤算——盤算著要不要交代,交代什麼,能保住什麼。
還有一個美國人。
他忽然想起了那個眼鏡丟了的美國人卡特,心裡湧起一陣不安。
那個年輕人在剛才被押進來之前,還在不停地念叨著什麼「我只是來做調查的」「我跟他們不是一夥的」……如果那個人先開了口……
帳篷外面傳來另一個帳篷里說話的聲音。
格林的英語夠好,能聽出那是卡特的聲音——急促的、帶著哭腔的、近乎諂媚的語速。
格林閉上了眼睛。
晚了。
德國工程兵動作很快,不到兩個小時就清理出一片空地,支起了十幾頂帳篷,拉起了鐵絲網,架起了電台天線。
繳獲的武器彈藥堆在營地中央,薩萊衛兵的屍體已經就地掩埋,那幾個被俘的傷兵正在接受簡單的包紮。
連長站在帳篷外,擰開水壺灌了一大口,他在雨林里追了一天一夜,渾身上下沒有一處是乾的,軍裝上全是泥漿和汗漬,膝蓋以下都是黑的。
「連長,」
一個通訊兵從電台帳篷里探出頭來,
「指揮部回電了。」
連長大步走過去,接過電報。
電報紙上只有一行字:
「已派專人前來審訊。
你部就地休整,看管好俘虜。」
連長把電報折好塞進口袋,回頭看了一眼關押俘虜的那頂帳篷。
兩個持槍的士兵站在門口,帳篷裡面偶爾傳來一兩聲低低的呻吟——那是美國人在哭。
他倒是有些好奇,這位隆美爾將軍,會怎麼對付那個嘴硬的英國人。
幾小時後,審訊帳篷設在營地最深處,一盞煤油燈掛在帳篷中間的柱子上,橘黃色的光在帆布壁上投下搖曳的影子。
英國人格林被帶進來的時候,腿還在發抖,但他的下巴是揚起來的。
他想明白了——或者說,他逼自己想明白了:
他們是英國人。是大英帝國的臣民。
德國人就算再怎麼囂張,也不敢拿他們怎麼樣。
國際法、外交慣例、日內瓦公約……這些東西德國人總要顧忌吧?
「坐下。」
負責押送的士兵用英語說了一句,指了指那把空著的摺疊椅。
格林沒有坐。
他站在帳篷中間,昂著頭,目光掃過帳篷里的陳設,最後落在對面那扇緊閉的帳篷門帘上。
他聽見門帘外面有腳步聲,有人在低聲說話,說的是德語,語速很快,聽不清內容。
門帘掀開了。
一個人走了進來。
格林第一反應是——德國人把他們的連長叫來了?
但這人不對。他的軍裝和普通士兵不一樣,灰綠色料子更挺括,領口鑲著將官領章,肩章上是……
格林的目光落在肩章上,瞳孔微微縮了一下。
少將。德國少將。
來人四十歲上下,個頭中等,身形精幹,面容清瘦,顴骨略高,一雙淺藍色的眼睛。
他的頭髮向後梳得整整齊齊,軍裝熨得筆挺,靴子擦得鋥亮——天知道在這片雨林里他是怎麼保持這副模樣的。
那少將拉開桌子後面的摺疊椅,不緊不慢地坐下,從口袋裡掏出一包煙,抽出一支,點上,深深吸了一口,吐出一縷白煙。
他把煙夾在指間,抬起眼皮,看了格林一眼。
「名字。」
帳篷門口站著的一名翻譯立刻用英語重複:「Name.」
格林覺得自己被冒犯了。
不是因為他聽不懂德語——他聽得懂,在劍橋讀書的時候他修過兩年德語——而是因為對方居然用這種審賊的語氣跟他說話。
「我是大英帝國殖民部派駐西非地區的聯絡官,愛德華·格林。」
他用英語一字一頓地說,
「我的軍銜是陸軍少校。我有權要求貴軍按照日內瓦公約給予我應有的待遇。」
翻譯把這段話翻過去。
少將聽完了,沒有表情,又吸了一口煙,然後把菸灰彈在地上。
「愛德華·格林。少校。」
他用英語說出了這個名字和軍銜,發音標準得讓格林有些意外。
然後換成德語,對門口站著的書記員說:
「記下來。英國俘虜,姓名愛德華·格林,軍銜少校。」
格林的臉漲紅了。
「我不是俘虜!」他的聲音提高了幾度,
「我是被你們非法扣押的!我當時正在執行公務,身處英國領土——」
「英國領土?」
少將打斷了他。
「你當時站在哪一邊?」
格林張了張嘴。
「河的那一邊,」
少將替他說了,
「離邊境線還有不到十米。你站在法國——不,站在非洲社會主義自治領的土地上。
根據貴國與法國殖民當局於1925年簽署的邊界協定,河的西岸屬於法國勢力範圍。
你腳下的土地,可不是英國領土哦。」
「你現在涉嫌非法進入主權國家領土,與反政府武裝頭目薩萊勾結,參與針對合法政權的武裝顛覆活動。
根據國際法,你有權得到的不是日內瓦公約的戰俘待遇——」
他抬起那雙淺藍色的眼睛,盯著格林。
「——而是絞刑架待遇。」
格林的臉色刷地白了。
他沒有想到這個德國將軍對邊界法律如此了解,更沒有想到對方會這麼直接地拋出「絞刑架」這三個字。
在他的預想中,德國人最多也就是把他扣上幾天,然後在大使館的交涉下放人。
國際政治不就是這麼回事嗎?你來我往,互相給個台階。
但不是這個人的語氣。
這個人說話的時候,眼睛裡沒有威脅,沒有憤怒,甚至沒有任何情緒波動。
他只是在陳述一個事實。而這恰恰是最讓人害怕的地方。
帳篷里安靜了幾秒。
格林深吸一口氣,強迫自己鎮定下來。
不,不能被他嚇住。
這些東西都是嚇唬人的,德國人不敢真的把他們怎麼樣。
一旦開了這個頭,英國人、美國人在全球各地扶持了多少反共武裝?
德國人難道要一個一個地殺?殺得過來嗎?
「將軍——」格林沒有問這個人的名字,因為他覺得問了就等於承認對方的審問者身份,
「——我不知道該怎麼稱呼你。但我要明確地告訴你:
我是英國軍官。你擅自逮捕我,就是侵犯大英帝國的主權。
你今天扣押我,明天倫敦就會向你方提出正式抗議。
後天,整個國際社會都會知道,你們德國人在非洲幹了什麼。」
他越說越流暢,越說越大聲,像是在給自己壯膽。
「你最好現在就把我放了,把我完好無損地送回對岸。否則,大英帝國的憤怒——」
「憤怒。」
那少將忽然笑了,他把煙叼在嘴裡,騰出手來,從桌上拿起一個棕色的牛皮紙文件夾,隨手翻開。
「讓你看看我這兒有什麼。」
他翻了翻,抽出一張紙,轉過方向,推到格林面前。
格林低頭看了一眼。
那是一份油印的傳單,紙張發黃髮脆,邊角捲曲。
上面印著德文和英文兩排大字:
「大英帝國,日不落——現已日薄西山。」
下面是幾行小字,列舉了自1920年以來英國在全球一步步退縮的「光輝事跡」:
撤離波羅的海、削減地中海艦隊、放棄對蘇伊士運河的單方控制、承認法國紅色政權後被迫撤出部分非洲殖民地……
格林的目光在那幾行字上掃過,臉上的血色一點一點退下去。
少將把傳單收了回來,重新夾進文件夾里。
「這是去年我們的人民委員會宣傳部印的,在倫敦發了幾萬份。
你們的警察倒是沒收了不少,但據我所知,傳單上的這些內容,你們倫敦的普通老百姓比你們政府還清楚。」
他把文件夾合上,擱在桌上,用兩根手指輕輕點了點。
「所以,格林少校,你說大英帝國的憤怒——」
他歪了一下頭,似乎在認真思考這個問題。
「說實話,我們德國的軍人是真的很想知道,你們英國的憤怒到底能憤怒到什麼程度。
不是那種在報紙上罵兩句、在議會裡吵一架的憤怒,而是——」
他伸出手,做了一個「請」的手勢。
「——對我們宣戰的憤怒。」
格林愣住了。
「你聽清楚了嗎?」
少將的眼睛終於有了一絲熱度——那是一種讓格林毛骨悚然的、真誠的、發自內心的渴望,
「我們巴不得你們英國現在、立刻、馬上對我們宣戰。
不是『強烈譴責』,不是『嚴正抗議』,不是『表示嚴重關切』。
是宣戰。
宣戰書。
你那個現在在唐寧街十號坐著的首相鮑德溫先生,敢簽這個字嗎?」
格林張了張嘴,什麼都沒有說出來。
「他不敢。」
少將替他說了,
「以前的麥克唐納不敢,現在的鮑德溫更不敢。你知道為什麼嗎?」
他沒有等格林回答,自顧自地說了下去:
「因為你那個日不落帝國的太陽,已經落山了。」
格林站在那裡,兩腿像灌了鉛。
他突然意識到,自己剛才那番威脅——什麼「大英帝國的憤怒」、什麼「國際社會的譴責」——從頭到尾都是虛張聲勢。
而這個人,這個坐在摺疊椅上抽菸的德國將軍,甚至懶得跟他虛張聲勢。
因為德國人手裡有的是牌,而英國人手裡已經沒有什麼牌了。
「所以,」少將把菸頭掐滅,「別在這兒跟我裝。」
「給你們三十分鐘,把知道的事情都交代清楚。那個美國人——」
「——還有你一個英國人,你們的同夥是誰,老實交代還能少受點罪。
我現在讓隨軍記者進來給你們拍照,你的照片連同你的口供,會一起出現在明天柏林、巴黎、莫斯科、羅馬、馬德里所有報紙的頭版上。」
他站起來,雙手撐在桌子上,身體微微前傾,居高臨下地看著格林。
這個姿勢讓格林想起中學時的訓導主任。
「你交代了,等回頭公審的時候,法官看在你認罪態度好、配合積極的份上,也許還能判輕一點。
緩刑,監外執行,遣返回國——都有可能。」
「不交代的話——」
他直起身,整了整領口。
「也沒關係。我這三十分鐘本來也就是個形式。
你以為你不說,我就不知道你們在非洲幹什麼了?」
他轉身朝帳篷門口走了兩步,忽然停下來,側過頭,用眼角餘光掃了格林一眼。
「哦,對了,忘了自我介紹。」
他從口袋裡掏出一張軍官證,隨手翻開,讓格林看了一眼。
「我叫埃爾溫·隆美爾,德意志人民革命軍少將,非洲維和部隊總指揮。」
他把軍官證收回口袋,掀開門帘,走了出去。
格林站在帳篷中央,額頭上已經沁出了一層細密的冷汗。
他心裡在飛速地盤算——盤算著要不要交代,交代什麼,能保住什麼。
還有一個美國人。
他忽然想起了那個眼鏡丟了的美國人卡特,心裡湧起一陣不安。
那個年輕人在剛才被押進來之前,還在不停地念叨著什麼「我只是來做調查的」「我跟他們不是一夥的」……如果那個人先開了口……
帳篷外面傳來另一個帳篷里說話的聲音。
格林的英語夠好,能聽出那是卡特的聲音——急促的、帶著哭腔的、近乎諂媚的語速。
格林閉上了眼睛。
晚了。