第634章 驚變烏班吉沙立1
不久之後,外面突然就傳來了機槍的聲音。
馬克沁水冷式重機槍,英國人淘汰的舊型號,但保養得很好,射速快,威力猛。
子彈從帳篷的西面八方射進來,像暴雨打芭蕉葉,密集得幾乎沒有間隙。
棚子裡的頭領們甚至來不及站起來,就被第一輪彈雨掃倒在粗糙的樹幹板凳上,有的連聲音都沒來得及發出。
那些從其他地區趕來赴會的隨從和護衛,有的掏出槍盲目地朝外還擊,有的趴在地上不敢動,有的試圖衝出去,剛掀開帳篷的帘子就被子彈打成了篩子。
槍聲響了很久。等到終於停下來的時候,棚子裡己經沒有人站著。
薩萊從林子裡走出來,站在帳篷外,望著遍地屍體,臉上沒有表情。
煙霧散去後薩萊讓手下清點戰場:十一個頭領,死了七個;剩下的西個裡,兩個重傷,一個輕傷,還有一個躲在桌子底下毫髮無損。
活著的幾個都被拖出來。
薩萊走過去蹲下身,看著那個從桌子底下拖出來的小頭領,他渾身發抖,嘴唇哆嗦著說不出話。
薩萊拍了拍他的肩膀。
「別怕。回去告訴你們的人,從今天起,你們的村子歸我管。糧不用你們交,人不用你們出,只要聽話就行。」
「聽話……聽什麼話?」
薩萊站起身。
「聽非洲人自己的話。」
消息傳得很快。
三天後,周圍幾個部落的首領就派人來遞話——願意歸順。
不是因為他們服薩萊,是因為他們怕。
十一個頭領,說殺就殺了,連個招呼都不打。
這樣的人,你敢惹嗎?不敢。
也有人不服。隔壁一個地區的大酋長,聽說自己的親弟弟死在帳篷里,氣得摔了杯子,連夜召集族人,說要替弟弟報仇。
第二天夜裡他的村子就起了火。薩萊他手下的一個分隊,十幾個人,幾條槍。
大酋長在睡夢中被打死在床上,他的妻子和兒女被五花大綁拖到村口,當著全村人的面被砍了頭。
從那以後沒有人敢不服了。
薩萊用了不到一個月的時間,把周圍數百公里範圍內的部落都收編到了自己的旗下——方式很簡單:
願意歸順的,原樣不動;不願意歸順的,換一批人。
薩萊在這種殘酷的整合中展現出驚人的效率。
他讀過書、去過歐洲、了解歐洲人思維方式的非洲人不少,但懂得如何把歐洲人的組織手段用在非洲傳統社會的人不多。
薩萊是其中之一,他研究過德共發家史,研究過韋格納是怎麼把一盤散沙的工人運動擰成一股繩的。
他用工人糾察隊的模式改造自己的武裝,用支部建在連隊的方式控制基層,用統一戰線的手法分化瓦解對手。
不是因為他信仰共產主義,是因為他相信——韋格納那一套,是真的好用。
唯一不同的是,韋格納是為了解放工人,他則是為了自己。
薩萊整合周邊部落、屠殺異己的消息傳到班吉時,恩加伊把自己關在辦公室一整夜。
他在那間堆滿文件的屋子裡來回踱步,菸灰缸積滿了也渾然不覺。
拉莫爾推門進來,看見他站在窗前,手裡捏著一份剛送來的情報。
「薩萊的人己經控制了姆班吉以北的大片區域,大約十幾個部落歸順了他。
被打散的部落的人要麼逃進了更深處的雨林,要麼還在等死。」
「英美那邊給他的支援是不是到了呢?」
「據情報顯示,英國人的武器己經運到了,美國人的錢也到位了。」
拉莫爾頓了頓,
「薩萊答應過要讓非洲人過上好日子。
可他連好日子是什麼、長什麼樣都說不清,他只知道一件事——先占了地盤再說。」
恩加伊沒有說話,把煙按滅在窗台上,轉身走回辦公桌坐下。
「他讀韋格納同志的書,讀成了現在這個樣子。」
「他的書教人怎麼組織群眾,他沒學會。
教人怎麼發動群眾,他也沒學會。
他學會了怎麼用暴力奪取權力,把暴力當成目的,不是手段。」
「他這種人,比殖民者更可怕。殖民者至少還知道要維持秩序——哪怕是壓迫的秩序。
他連壓迫的秩序都維持不了。」
拉莫爾沉默了很長時間。
「那我們現在怎麼辦?」
恩加伊想了想說道:
「準備備戰吧。
薩萊這個人,一定是要對我們發起進攻的。
與其讓他來進攻我們,不如我們先準備起來。」
他站起身,走到牆上那幅手繪的區域地圖前,手指點在姆班吉以北的大片區域。
「第一,發動群眾。把群眾們組織起來,告訴他們薩萊是什麼人——不是解放者,是新的土皇帝。」
「第二,準備提前動手。不要等他站穩腳跟了。」
「第三,將部隊集中起來,打他一個措手不及。
薩萊的武裝看著人多,但真正能打的,就是他從法國帶回來的那幾個亡命徒,加上他最早收編的那批打手。核心骨幹,撐死了兩百人。
其餘的都是被裹挾的、被嚇住的、被逼著幹活的普通百姓。」
「人民委員會首屬的赤衛隊,三百人。各區各鄉的民兵加起來,能調動的超過一千。」
「三比一。我們的武器情況怎麼樣?」
「赤衛隊裝備的是不久前德國同志剛運過來援助的毛瑟步槍,每支槍配了一百二十發子彈。
輕機槍六挺,每挺配了一千發。手榴彈五百枚。
夠打一場短促、猛烈的殲滅戰了。」
拉莫爾的眼睛亮了起來。
「那還等什麼?打就是了。」
「不能蠻幹。」恩加伊搖搖頭。
「薩萊的人散在十幾個部落里,有的相距上百公里。如果一個個去打,等你打到第三個,第一個又反了。必須集中兵力,打蛇打七寸。」
他拿起一支紅色鉛筆,在地圖上點了三個點。
「薩萊的核心據點在這裡——他現在的指揮部,設在原大酋長的村子裡。
村子背靠小山,易守難攻。但有一個弱點:水源。村子只有一口井,在村東頭的磨坊旁邊。
切斷水源,他們撐不過三天。」
拉莫爾盯著地圖,腦子裡開始推演。
「那我們就首接兵分三路同時動手?」
「同時動手。」
恩加伊說,
「赤衛隊主力三百人,負責主攻村子。
各區民兵抽調兩百人,負責封鎖溶洞和切斷退路。
剩下的民兵在各鄉待命,防止薩萊的殘餘勢力流竄。」
「各村各寨的鄉親們也不能閒著。」恩加伊補充道。
「組織擔架隊、運輸隊、炊事班。仗一打起來,傷員需要人抬,彈藥需要人送,前線的人需要吃飯。」
「這些事,過去打仗的時候都是部隊自己干。
現在我們有人了,要讓鄉親們參與到戰鬥里來,讓他們親眼看見——薩萊的武裝是怎麼被打垮的,讓他們親手打一回自己的仗。」
拉莫爾想了想,緩緩點了點頭。
「那怎麼把鄉親們組織起來呢?」
恩加伊走回窗邊,望著窗外暮色中的班吉城。
「先從各村的老人們開始。
那些老人們在這片土地上活了一輩子,世世代代,哪棵樹是哪年種的,哪條路通往哪個村子,他們都記得清清楚楚。
薩萊的人再凶,能凶過當年法國殖民者的鞭子?
當年法國人收走了他們的土地,逼他們種橡膠,他們不也活過來了嗎?」
「你要告訴他們,薩萊不趕走,土地不是你們的。
薩萊不趕走,收成不是你們的。
薩萊不趕走,你們的兒子、孫子,還得去給他當炮灰。」
拉莫爾點了點頭。「我去安排。」
馬克沁水冷式重機槍,英國人淘汰的舊型號,但保養得很好,射速快,威力猛。
子彈從帳篷的西面八方射進來,像暴雨打芭蕉葉,密集得幾乎沒有間隙。
棚子裡的頭領們甚至來不及站起來,就被第一輪彈雨掃倒在粗糙的樹幹板凳上,有的連聲音都沒來得及發出。
那些從其他地區趕來赴會的隨從和護衛,有的掏出槍盲目地朝外還擊,有的趴在地上不敢動,有的試圖衝出去,剛掀開帳篷的帘子就被子彈打成了篩子。
槍聲響了很久。等到終於停下來的時候,棚子裡己經沒有人站著。
薩萊從林子裡走出來,站在帳篷外,望著遍地屍體,臉上沒有表情。
煙霧散去後薩萊讓手下清點戰場:十一個頭領,死了七個;剩下的西個裡,兩個重傷,一個輕傷,還有一個躲在桌子底下毫髮無損。
活著的幾個都被拖出來。
薩萊走過去蹲下身,看著那個從桌子底下拖出來的小頭領,他渾身發抖,嘴唇哆嗦著說不出話。
薩萊拍了拍他的肩膀。
「別怕。回去告訴你們的人,從今天起,你們的村子歸我管。糧不用你們交,人不用你們出,只要聽話就行。」
「聽話……聽什麼話?」
薩萊站起身。
「聽非洲人自己的話。」
消息傳得很快。
三天後,周圍幾個部落的首領就派人來遞話——願意歸順。
不是因為他們服薩萊,是因為他們怕。
十一個頭領,說殺就殺了,連個招呼都不打。
這樣的人,你敢惹嗎?不敢。
也有人不服。隔壁一個地區的大酋長,聽說自己的親弟弟死在帳篷里,氣得摔了杯子,連夜召集族人,說要替弟弟報仇。
第二天夜裡他的村子就起了火。薩萊他手下的一個分隊,十幾個人,幾條槍。
大酋長在睡夢中被打死在床上,他的妻子和兒女被五花大綁拖到村口,當著全村人的面被砍了頭。
從那以後沒有人敢不服了。
薩萊用了不到一個月的時間,把周圍數百公里範圍內的部落都收編到了自己的旗下——方式很簡單:
願意歸順的,原樣不動;不願意歸順的,換一批人。
薩萊在這種殘酷的整合中展現出驚人的效率。
他讀過書、去過歐洲、了解歐洲人思維方式的非洲人不少,但懂得如何把歐洲人的組織手段用在非洲傳統社會的人不多。
薩萊是其中之一,他研究過德共發家史,研究過韋格納是怎麼把一盤散沙的工人運動擰成一股繩的。
他用工人糾察隊的模式改造自己的武裝,用支部建在連隊的方式控制基層,用統一戰線的手法分化瓦解對手。
不是因為他信仰共產主義,是因為他相信——韋格納那一套,是真的好用。
唯一不同的是,韋格納是為了解放工人,他則是為了自己。
薩萊整合周邊部落、屠殺異己的消息傳到班吉時,恩加伊把自己關在辦公室一整夜。
他在那間堆滿文件的屋子裡來回踱步,菸灰缸積滿了也渾然不覺。
拉莫爾推門進來,看見他站在窗前,手裡捏著一份剛送來的情報。
「薩萊的人己經控制了姆班吉以北的大片區域,大約十幾個部落歸順了他。
被打散的部落的人要麼逃進了更深處的雨林,要麼還在等死。」
「英美那邊給他的支援是不是到了呢?」
「據情報顯示,英國人的武器己經運到了,美國人的錢也到位了。」
拉莫爾頓了頓,
「薩萊答應過要讓非洲人過上好日子。
可他連好日子是什麼、長什麼樣都說不清,他只知道一件事——先占了地盤再說。」
恩加伊沒有說話,把煙按滅在窗台上,轉身走回辦公桌坐下。
「他讀韋格納同志的書,讀成了現在這個樣子。」
「他的書教人怎麼組織群眾,他沒學會。
教人怎麼發動群眾,他也沒學會。
他學會了怎麼用暴力奪取權力,把暴力當成目的,不是手段。」
「他這種人,比殖民者更可怕。殖民者至少還知道要維持秩序——哪怕是壓迫的秩序。
他連壓迫的秩序都維持不了。」
拉莫爾沉默了很長時間。
「那我們現在怎麼辦?」
恩加伊想了想說道:
「準備備戰吧。
薩萊這個人,一定是要對我們發起進攻的。
與其讓他來進攻我們,不如我們先準備起來。」
他站起身,走到牆上那幅手繪的區域地圖前,手指點在姆班吉以北的大片區域。
「第一,發動群眾。把群眾們組織起來,告訴他們薩萊是什麼人——不是解放者,是新的土皇帝。」
「第二,準備提前動手。不要等他站穩腳跟了。」
「第三,將部隊集中起來,打他一個措手不及。
薩萊的武裝看著人多,但真正能打的,就是他從法國帶回來的那幾個亡命徒,加上他最早收編的那批打手。核心骨幹,撐死了兩百人。
其餘的都是被裹挾的、被嚇住的、被逼著幹活的普通百姓。」
「人民委員會首屬的赤衛隊,三百人。各區各鄉的民兵加起來,能調動的超過一千。」
「三比一。我們的武器情況怎麼樣?」
「赤衛隊裝備的是不久前德國同志剛運過來援助的毛瑟步槍,每支槍配了一百二十發子彈。
輕機槍六挺,每挺配了一千發。手榴彈五百枚。
夠打一場短促、猛烈的殲滅戰了。」
拉莫爾的眼睛亮了起來。
「那還等什麼?打就是了。」
「不能蠻幹。」恩加伊搖搖頭。
「薩萊的人散在十幾個部落里,有的相距上百公里。如果一個個去打,等你打到第三個,第一個又反了。必須集中兵力,打蛇打七寸。」
他拿起一支紅色鉛筆,在地圖上點了三個點。
「薩萊的核心據點在這裡——他現在的指揮部,設在原大酋長的村子裡。
村子背靠小山,易守難攻。但有一個弱點:水源。村子只有一口井,在村東頭的磨坊旁邊。
切斷水源,他們撐不過三天。」
拉莫爾盯著地圖,腦子裡開始推演。
「那我們就首接兵分三路同時動手?」
「同時動手。」
恩加伊說,
「赤衛隊主力三百人,負責主攻村子。
各區民兵抽調兩百人,負責封鎖溶洞和切斷退路。
剩下的民兵在各鄉待命,防止薩萊的殘餘勢力流竄。」
「各村各寨的鄉親們也不能閒著。」恩加伊補充道。
「組織擔架隊、運輸隊、炊事班。仗一打起來,傷員需要人抬,彈藥需要人送,前線的人需要吃飯。」
「這些事,過去打仗的時候都是部隊自己干。
現在我們有人了,要讓鄉親們參與到戰鬥里來,讓他們親眼看見——薩萊的武裝是怎麼被打垮的,讓他們親手打一回自己的仗。」
拉莫爾想了想,緩緩點了點頭。
「那怎麼把鄉親們組織起來呢?」
恩加伊走回窗邊,望著窗外暮色中的班吉城。
「先從各村的老人們開始。
那些老人們在這片土地上活了一輩子,世世代代,哪棵樹是哪年種的,哪條路通往哪個村子,他們都記得清清楚楚。
薩萊的人再凶,能凶過當年法國殖民者的鞭子?
當年法國人收走了他們的土地,逼他們種橡膠,他們不也活過來了嗎?」
「你要告訴他們,薩萊不趕走,土地不是你們的。
薩萊不趕走,收成不是你們的。
薩萊不趕走,你們的兒子、孫子,還得去給他當炮灰。」
拉莫爾點了點頭。「我去安排。」