第262章 迷茫的印度大兵
印度,孟買港。
運兵船的甲板上,拉傑什·辛格下士倚著欄杆,看著碼頭上亂糟糟的登船隊伍。
他所屬的馬拉塔輕步兵團被緊急動員,理由是「海外部署演習」。
但所有人都知道這不是演習——他們領到了實彈,軍官們的臉色凝重得可怕。
「下士,我們到底要去哪?」
新兵卡里姆怯生生地問,這個來自旁遮普農村的小伙子才十八歲。
拉傑什搖搖頭,他也不知道,連長只說「執行帝國任務」,但具體去哪、打誰、為什麼打,一概不提。
他當兵六年,在西北邊境打過山民部落,但從未離開過印度次大陸。
一個英軍少尉沿著甲板走過,對士兵們喊:
「打起精神來,小伙子們!你們將為大英帝國和國王的榮耀而戰!」
登船持續了整整一天。拉傑什所在的團被塞進原本設計載貨的船艙,吊床三層疊架,船艙里的空氣悶熱渾濁。
和拉傑什他們一起上船的還有錫克兵團、廓爾喀步槍營、以及一個英軍皇家炮兵連——後者顯然享受更好待遇,住在有舷窗的上層艙室。
10月7日,船隊啟航。
穿越阿拉伯海的航程漫長而沉悶。在紅海狹窄的航道中,拉傑什第一次看到完整的英國艦隊——那巨大的鋼鐵身軀讓他震撼,但更加讓他不安了,需要這樣強大的海軍護航,他們要去的到底是什麼樣的戰場?
軍官們終於開始透露一些信息。
在一次全船廣播中,師長哈林頓將軍宣布:
「士兵們,我們正前往義大利。
那個國家的合法政府正遭受外國侵略,我們將履行盟約義務,幫助義大利人民捍衛他們的自由和主權。」
自由?主權?拉傑什聽不懂這些詞。
他只知道,他將第一次踏上歐洲的土地,第一次和「白人軍隊」並肩作戰——但對手也是白人。
更讓他困惑的是,一個英軍上尉開始對他們講解「共產主義威脅」,展示德國和蘇聯的旗幟,說他們是「試圖摧毀基督教文明和私有財產的野蠻力量」。
但拉傑什偷偷問過炮兵連的一個英國兵:
「共產主義是什麼?」
對方聳了聳肩回答他:
「大概就是……窮人想分富人的東西吧。」
「那不好嗎?」
卡里姆天真地問,
「我們村的地主擁有全村四分之三的土地,我們全家給他種地,收成一半要交租。」
拉傑什趕緊捂住了卡里姆的嘴。
有些話,在帝國的軍隊裡是不能說的。
10月16日,義大利南部,塔蘭托港。
當運兵船緩緩靠岸時,拉傑什看到的不是歡迎的人群,而是戒備森嚴的碼頭。
義大利憲兵和黑衫軍士兵冷漠地看著英國軍隊下船,沒有歡呼,沒有樂隊,只有幾個官員模樣的義大利人舉著寫有英文的牌子:「英印第4師集結點 →」。
更讓所有人心裡發涼的是港口的景象:
起重機大多停擺,貨棧廢墟上還留著煙燻火燎的痕跡——顯然是人為破壞。
遠處城市上空飄著幾縷黑煙,街上行人稀疏,商鋪大多關門。
「這就是……歐洲?」
卡里姆小聲說,
「看起來比孟買還糟。」
哈林頓將軍被義大利軍方接走開會。
回來後,他的臉色比孟買的雨季天空還陰沉。
在臨時設立的師部帳篷里,他向各團團長傳達的情況讓所有人倒吸冷氣:
德軍前鋒已抵達維羅納外圍,義大利北方面軍實際已崩潰,軍隊有組織的抵抗已經實質性的瓦解。
而英國人的任務則是將部署在佛羅倫斯以北的亞平寧山脈防線——他們要去幫義大利人建立一條「最後的防線」,防止德軍快速突向羅馬。
裝備方面,意方承諾儘快給英國人提供運輸車輛和重武器支援,但目前能提供的只有……地圖。
「先生們,」
哈林頓摘下軍帽,露出稀疏的白髮,
「我們被扔進了一個爛攤子。
義大利軍隊士氣低落,後勤混亂,指揮系統幾乎癱瘓。而我們……」
他苦笑著,
「我們有兩萬士兵,但只有36門老式18磅野戰炮,沒有坦克,沒有像樣的反坦克武器,空中支援為零。」
一位英軍上校忍不住問:
「將軍,那我們的空中掩護……」
「義大利空軍還剩不到一百架能飛的飛機,而且多數是老舊的雙翼機。」
哈林頓回答他,
「德國人有至少兩百架新型戰機,還有那些會尖叫的俯衝轟炸機。
所以,祈禱不要被德國人的飛機發現吧。」
消息很快在士兵中傳開。
拉傑什聽到時,正和同伴們搬運彈藥箱。一個懂英語的錫克士兵翻譯了軍官們的對話,人群陷入死寂。
「所以我們是來送死的?」
有人低聲說。
「為了墨索里尼。」
另一個聲音譏諷道,
「一個我們一個月前都沒聽說過的名字。」
拉傑什看向北方,亞平寧山脈在秋日的薄霧中若隱若現。
那裡,德國軍隊的鋼鐵洪流正在推進。
而他們,這兩萬穿著卡其軍裝、大多連雪都沒見過的印度士兵,即將被投放到那道山脈上,去阻擋一場他們不理解、也不屬於自己的戰爭。
傍晚,下起了冷雨。
英印第4師的士兵們在漏雨的帳篷里擠作一團,聽著遠處隱約傳來的、分不清是雷聲還是炮聲的轟鳴。
卡里姆蜷縮在毯子裡發抖:
「下士,我們會死在這裡嗎?」
拉傑什望著帳篷外漆黑的雨夜,想起離家前母親在他額頭點下的硃砂,想起父親空洞的褲管,想起妹妹說「哥哥早點回來」。
「睡吧。」
最終他只說,
「明天……還要行軍。」
雨聲掩蓋了許多聲音:
士兵的啜泣,軍官的咒罵,還有更遠處——北方幾百公里外——德軍坦克引擎的咆哮聲。
帝國的援手,像一記軟弱無力的拳頭,勉強伸向正在崩塌的義大利政權。
而這支軍隊中的每一個士兵,都即將親身體驗到,在一個舊世界垂死掙扎、新世界破土而出的年代,作為棋子被擺上棋盤是怎樣一種滋味。
運兵船的甲板上,拉傑什·辛格下士倚著欄杆,看著碼頭上亂糟糟的登船隊伍。
他所屬的馬拉塔輕步兵團被緊急動員,理由是「海外部署演習」。
但所有人都知道這不是演習——他們領到了實彈,軍官們的臉色凝重得可怕。
「下士,我們到底要去哪?」
新兵卡里姆怯生生地問,這個來自旁遮普農村的小伙子才十八歲。
拉傑什搖搖頭,他也不知道,連長只說「執行帝國任務」,但具體去哪、打誰、為什麼打,一概不提。
他當兵六年,在西北邊境打過山民部落,但從未離開過印度次大陸。
一個英軍少尉沿著甲板走過,對士兵們喊:
「打起精神來,小伙子們!你們將為大英帝國和國王的榮耀而戰!」
登船持續了整整一天。拉傑什所在的團被塞進原本設計載貨的船艙,吊床三層疊架,船艙里的空氣悶熱渾濁。
和拉傑什他們一起上船的還有錫克兵團、廓爾喀步槍營、以及一個英軍皇家炮兵連——後者顯然享受更好待遇,住在有舷窗的上層艙室。
10月7日,船隊啟航。
穿越阿拉伯海的航程漫長而沉悶。在紅海狹窄的航道中,拉傑什第一次看到完整的英國艦隊——那巨大的鋼鐵身軀讓他震撼,但更加讓他不安了,需要這樣強大的海軍護航,他們要去的到底是什麼樣的戰場?
軍官們終於開始透露一些信息。
在一次全船廣播中,師長哈林頓將軍宣布:
「士兵們,我們正前往義大利。
那個國家的合法政府正遭受外國侵略,我們將履行盟約義務,幫助義大利人民捍衛他們的自由和主權。」
自由?主權?拉傑什聽不懂這些詞。
他只知道,他將第一次踏上歐洲的土地,第一次和「白人軍隊」並肩作戰——但對手也是白人。
更讓他困惑的是,一個英軍上尉開始對他們講解「共產主義威脅」,展示德國和蘇聯的旗幟,說他們是「試圖摧毀基督教文明和私有財產的野蠻力量」。
但拉傑什偷偷問過炮兵連的一個英國兵:
「共產主義是什麼?」
對方聳了聳肩回答他:
「大概就是……窮人想分富人的東西吧。」
「那不好嗎?」
卡里姆天真地問,
「我們村的地主擁有全村四分之三的土地,我們全家給他種地,收成一半要交租。」
拉傑什趕緊捂住了卡里姆的嘴。
有些話,在帝國的軍隊裡是不能說的。
10月16日,義大利南部,塔蘭托港。
當運兵船緩緩靠岸時,拉傑什看到的不是歡迎的人群,而是戒備森嚴的碼頭。
義大利憲兵和黑衫軍士兵冷漠地看著英國軍隊下船,沒有歡呼,沒有樂隊,只有幾個官員模樣的義大利人舉著寫有英文的牌子:「英印第4師集結點 →」。
更讓所有人心裡發涼的是港口的景象:
起重機大多停擺,貨棧廢墟上還留著煙燻火燎的痕跡——顯然是人為破壞。
遠處城市上空飄著幾縷黑煙,街上行人稀疏,商鋪大多關門。
「這就是……歐洲?」
卡里姆小聲說,
「看起來比孟買還糟。」
哈林頓將軍被義大利軍方接走開會。
回來後,他的臉色比孟買的雨季天空還陰沉。
在臨時設立的師部帳篷里,他向各團團長傳達的情況讓所有人倒吸冷氣:
德軍前鋒已抵達維羅納外圍,義大利北方面軍實際已崩潰,軍隊有組織的抵抗已經實質性的瓦解。
而英國人的任務則是將部署在佛羅倫斯以北的亞平寧山脈防線——他們要去幫義大利人建立一條「最後的防線」,防止德軍快速突向羅馬。
裝備方面,意方承諾儘快給英國人提供運輸車輛和重武器支援,但目前能提供的只有……地圖。
「先生們,」
哈林頓摘下軍帽,露出稀疏的白髮,
「我們被扔進了一個爛攤子。
義大利軍隊士氣低落,後勤混亂,指揮系統幾乎癱瘓。而我們……」
他苦笑著,
「我們有兩萬士兵,但只有36門老式18磅野戰炮,沒有坦克,沒有像樣的反坦克武器,空中支援為零。」
一位英軍上校忍不住問:
「將軍,那我們的空中掩護……」
「義大利空軍還剩不到一百架能飛的飛機,而且多數是老舊的雙翼機。」
哈林頓回答他,
「德國人有至少兩百架新型戰機,還有那些會尖叫的俯衝轟炸機。
所以,祈禱不要被德國人的飛機發現吧。」
消息很快在士兵中傳開。
拉傑什聽到時,正和同伴們搬運彈藥箱。一個懂英語的錫克士兵翻譯了軍官們的對話,人群陷入死寂。
「所以我們是來送死的?」
有人低聲說。
「為了墨索里尼。」
另一個聲音譏諷道,
「一個我們一個月前都沒聽說過的名字。」
拉傑什看向北方,亞平寧山脈在秋日的薄霧中若隱若現。
那裡,德國軍隊的鋼鐵洪流正在推進。
而他們,這兩萬穿著卡其軍裝、大多連雪都沒見過的印度士兵,即將被投放到那道山脈上,去阻擋一場他們不理解、也不屬於自己的戰爭。
傍晚,下起了冷雨。
英印第4師的士兵們在漏雨的帳篷里擠作一團,聽著遠處隱約傳來的、分不清是雷聲還是炮聲的轟鳴。
卡里姆蜷縮在毯子裡發抖:
「下士,我們會死在這裡嗎?」
拉傑什望著帳篷外漆黑的雨夜,想起離家前母親在他額頭點下的硃砂,想起父親空洞的褲管,想起妹妹說「哥哥早點回來」。
「睡吧。」
最終他只說,
「明天……還要行軍。」
雨聲掩蓋了許多聲音:
士兵的啜泣,軍官的咒罵,還有更遠處——北方幾百公里外——德軍坦克引擎的咆哮聲。
帝國的援手,像一記軟弱無力的拳頭,勉強伸向正在崩塌的義大利政權。
而這支軍隊中的每一個士兵,都即將親身體驗到,在一個舊世界垂死掙扎、新世界破土而出的年代,作為棋子被擺上棋盤是怎樣一種滋味。