第二十章 救援
「不——!!!」
一切都發生得太快。凱薩琳和吉安娜還未來得及反應,那兩個糾纏的身影就已經消失在懸崖下方的濃霧中。
而失去了主人的能量支撐,僅存的菌菇衛士轟然倒地,化為一灘腐爛的菌絲。
「咕咕——!!!」
吉安娜發出一聲撕心裂肺的哭喊。
她掙脫母親的懷抱,跌跌撞撞地衝到懸崖邊,雙膝重重跪在濕滑的岩石上。
她朝著下方無盡的黑暗伸出小手,卻什麼也抓不住。
「咕咕……你回來……你回來啊!哇——!!!」
女孩的哭聲被狂風撕碎,混雜在雨聲與海浪的咆哮中,顯得格外無助。
隨著瑪莎墜落,困住凱薩琳的靈魂荊棘牢籠終於消散。
但重獲自由的王后只是怔怔地站在原地,望著在懸崖邊痛哭的女兒,以及那片吞噬了一切的深淵,久久無法言語。
風暴漸漸遠去,初升的晨曦為破碎的雲層鍍上了一層金邊。
然而這劫後餘生的微光,卻無法照亮懸崖邊那顆破碎的童心。
「咕咕……你回來……你回來啊!哇——!!!」
吉安娜跪在濕滑的岩石邊緣,小小的身軀因劇烈抽泣而顫抖。
她朝著下方翻湧的墨色浪濤伸出手,仿佛只要再努力一點,就能抓住那個為她墜落的身影。
雨水和淚水混在一起,順著她蒼白的小臉滑落,滴入虛空。她的嗓子已經嘶啞,每一聲哭喊都帶著血絲。
凱薩琳強撐著來到女兒身邊,將她緊緊摟進懷裡。
王后自己的身體也因為力竭和靈魂創傷而搖搖欲墜,但此刻,她必須成為女兒最堅實的依靠。
「吉安娜,我的寶貝……別這樣,別這樣……」凱薩琳的聲音同樣哽咽。
她凝視著深不見底的懸崖,內心的驚濤駭浪比眼前的大海更加洶湧。
「他救了我們。一個我以為只是女兒帶回來的林地小生物……卻展現出了難以置信的智慧與勇氣。他做到了連我都未能做到的事。他用生命換來了我女兒的生機。而我,卻像個囚犯一樣眼睜睜看著這一切發生。這是何等的諷刺……」
她輕輕撫摸著吉安娜的頭髮,目光逐漸堅定。
「來人!」她用盡全力,發出蘊含著女王威嚴的命令。
倖存的衛兵們從震驚中回過神,連忙跑到她面前單膝跪地:「女王陛下!」
「準備繩索和所有可用的工具!活要見人,死要見屍!我要你們下到懸崖底部,沿著海岸線一寸一寸地搜!」凱薩琳的聲音不容置疑,
「另外,立刻派人返回伯拉勒斯,調動所有獅鷲騎士和潮汐法師!我要在一天之內,把這片海域的每個角落都搜查一遍!」
「是,陛下!」衛兵們立即行動起來。
「母親……」吉安娜抬起淚眼朦朧的小臉,
「咕咕……他會沒事的,對不對?他那麼厲害……一定會被衝到岸上的,對不對?」
凱薩琳看著女兒眼中最後一絲希望的火苗,心如刀絞。
她無法說出那個殘酷的現實:從這麼高的懸崖墜入狂暴的大海,還要承受與英雄階強者同歸於盡的衝擊,生還的可能性幾乎為零。
她只能緊緊抱住女兒,用善意的謊言維持這脆弱的希望:「對,吉安娜。他那麼勇敢,大海會善待他的。我們……一定會找到他。」
搜救行動以前所未有的規模展開。
衛兵們冒著生命危險,用粗大的纜繩垂降到懸崖底部。
那裡海岸線犬牙交錯,布滿了鋒利的礁石,每一次巨浪拍來都足以粉碎鋼鐵。
他們搜遍了每個石縫,每處潮水坑,卻連一片黑色的菌絲碎片都沒找到。
凱薩琳親自上陣。她站在懸崖邊,調動著尚未完全恢復的海洋之力。
她命令潮汐退去,露出平日被海水淹沒的洞穴;她召喚溫和的水元素,潛入深水區探查任何可能的蹤跡。
她的法力在廣闊的海域中顯得如此渺小,每一次探查都如同大海撈針。
時間一點點流逝。
從清晨到正午,再到黃昏。陽光從溫暖的金色變成了悲傷的橘紅。
獅鷲騎士們在空中盤旋了一遍又一遍,潮汐法師們也傳回了令人失望的消息。
什麼都沒有。
仿佛那個小小的身影,連同那個邪惡的女巫,被大海徹底吞噬,不留一絲痕跡。
吉安娜一直守在懸崖邊,不吃不喝。
她的哭聲漸漸停了,只是呆呆地望著下方的大海,小小的臉上寫滿了連成年人都無法承受的悲傷。
當最後一縷陽光即將沉入海平面時,搜救隊長帶著滿身疲憊向凱薩琳匯報:「女王陛下……我們……找不到任何蹤跡。」
這個結果,凱薩琳早已預料到,但當她親耳聽到時,心臟還是猛地一沉。
她走到女兒身邊,輕輕將她扶起。
吉安娜的身體冰冷而僵硬。
「吉安娜,我們該回去了。」凱薩琳的聲音溫柔而疲憊。
吉安娜沒有說話。她默默地從頭髮上解下一根天藍色的絲帶,上面繡著精緻的小帆船圖案。
這是她最喜歡的髮帶。
她走到懸崖邊一棵飽經風霜的小樹旁,踮起腳,用凍得通紅的小手,將絲帶系在了最顯眼的樹枝上。
海風吹過,藍色的絲帶在風中飄揚,像一聲無言的告別,又像一個永恆的坐標。
「我不會忘記你的,咕咕……」女孩用只有自己能聽到的聲音低語,「永遠……永遠不會。」
凱薩琳看著這一幕,眼眶再次濕潤。
她轉過身,望著無垠的大海,在心中立下誓言。
「他救了我們。一個我以為不過是女兒一時興起帶回的林地精怪……卻展現出了連王國最英勇的騎士都無法比擬的智慧與決絕。他直面了英雄階位的女巫,一個連我都只能勉力抗衡的敵人。他用自己的生命,為我的女兒,為普羅德摩爾的血脈,換取了未來。而我,庫爾提拉斯的女王,卻只能像個無能的囚徒,旁觀了這全部的悲壯。這是何等的諷刺……何等的……虧欠。」
一切都發生得太快。凱薩琳和吉安娜還未來得及反應,那兩個糾纏的身影就已經消失在懸崖下方的濃霧中。
而失去了主人的能量支撐,僅存的菌菇衛士轟然倒地,化為一灘腐爛的菌絲。
「咕咕——!!!」
吉安娜發出一聲撕心裂肺的哭喊。
她掙脫母親的懷抱,跌跌撞撞地衝到懸崖邊,雙膝重重跪在濕滑的岩石上。
她朝著下方無盡的黑暗伸出小手,卻什麼也抓不住。
「咕咕……你回來……你回來啊!哇——!!!」
女孩的哭聲被狂風撕碎,混雜在雨聲與海浪的咆哮中,顯得格外無助。
隨著瑪莎墜落,困住凱薩琳的靈魂荊棘牢籠終於消散。
但重獲自由的王后只是怔怔地站在原地,望著在懸崖邊痛哭的女兒,以及那片吞噬了一切的深淵,久久無法言語。
風暴漸漸遠去,初升的晨曦為破碎的雲層鍍上了一層金邊。
然而這劫後餘生的微光,卻無法照亮懸崖邊那顆破碎的童心。
「咕咕……你回來……你回來啊!哇——!!!」
吉安娜跪在濕滑的岩石邊緣,小小的身軀因劇烈抽泣而顫抖。
她朝著下方翻湧的墨色浪濤伸出手,仿佛只要再努力一點,就能抓住那個為她墜落的身影。
雨水和淚水混在一起,順著她蒼白的小臉滑落,滴入虛空。她的嗓子已經嘶啞,每一聲哭喊都帶著血絲。
凱薩琳強撐著來到女兒身邊,將她緊緊摟進懷裡。
王后自己的身體也因為力竭和靈魂創傷而搖搖欲墜,但此刻,她必須成為女兒最堅實的依靠。
「吉安娜,我的寶貝……別這樣,別這樣……」凱薩琳的聲音同樣哽咽。
她凝視著深不見底的懸崖,內心的驚濤駭浪比眼前的大海更加洶湧。
「他救了我們。一個我以為只是女兒帶回來的林地小生物……卻展現出了難以置信的智慧與勇氣。他做到了連我都未能做到的事。他用生命換來了我女兒的生機。而我,卻像個囚犯一樣眼睜睜看著這一切發生。這是何等的諷刺……」
她輕輕撫摸著吉安娜的頭髮,目光逐漸堅定。
「來人!」她用盡全力,發出蘊含著女王威嚴的命令。
倖存的衛兵們從震驚中回過神,連忙跑到她面前單膝跪地:「女王陛下!」
「準備繩索和所有可用的工具!活要見人,死要見屍!我要你們下到懸崖底部,沿著海岸線一寸一寸地搜!」凱薩琳的聲音不容置疑,
「另外,立刻派人返回伯拉勒斯,調動所有獅鷲騎士和潮汐法師!我要在一天之內,把這片海域的每個角落都搜查一遍!」
「是,陛下!」衛兵們立即行動起來。
「母親……」吉安娜抬起淚眼朦朧的小臉,
「咕咕……他會沒事的,對不對?他那麼厲害……一定會被衝到岸上的,對不對?」
凱薩琳看著女兒眼中最後一絲希望的火苗,心如刀絞。
她無法說出那個殘酷的現實:從這麼高的懸崖墜入狂暴的大海,還要承受與英雄階強者同歸於盡的衝擊,生還的可能性幾乎為零。
她只能緊緊抱住女兒,用善意的謊言維持這脆弱的希望:「對,吉安娜。他那麼勇敢,大海會善待他的。我們……一定會找到他。」
搜救行動以前所未有的規模展開。
衛兵們冒著生命危險,用粗大的纜繩垂降到懸崖底部。
那裡海岸線犬牙交錯,布滿了鋒利的礁石,每一次巨浪拍來都足以粉碎鋼鐵。
他們搜遍了每個石縫,每處潮水坑,卻連一片黑色的菌絲碎片都沒找到。
凱薩琳親自上陣。她站在懸崖邊,調動著尚未完全恢復的海洋之力。
她命令潮汐退去,露出平日被海水淹沒的洞穴;她召喚溫和的水元素,潛入深水區探查任何可能的蹤跡。
她的法力在廣闊的海域中顯得如此渺小,每一次探查都如同大海撈針。
時間一點點流逝。
從清晨到正午,再到黃昏。陽光從溫暖的金色變成了悲傷的橘紅。
獅鷲騎士們在空中盤旋了一遍又一遍,潮汐法師們也傳回了令人失望的消息。
什麼都沒有。
仿佛那個小小的身影,連同那個邪惡的女巫,被大海徹底吞噬,不留一絲痕跡。
吉安娜一直守在懸崖邊,不吃不喝。
她的哭聲漸漸停了,只是呆呆地望著下方的大海,小小的臉上寫滿了連成年人都無法承受的悲傷。
當最後一縷陽光即將沉入海平面時,搜救隊長帶著滿身疲憊向凱薩琳匯報:「女王陛下……我們……找不到任何蹤跡。」
這個結果,凱薩琳早已預料到,但當她親耳聽到時,心臟還是猛地一沉。
她走到女兒身邊,輕輕將她扶起。
吉安娜的身體冰冷而僵硬。
「吉安娜,我們該回去了。」凱薩琳的聲音溫柔而疲憊。
吉安娜沒有說話。她默默地從頭髮上解下一根天藍色的絲帶,上面繡著精緻的小帆船圖案。
這是她最喜歡的髮帶。
她走到懸崖邊一棵飽經風霜的小樹旁,踮起腳,用凍得通紅的小手,將絲帶系在了最顯眼的樹枝上。
海風吹過,藍色的絲帶在風中飄揚,像一聲無言的告別,又像一個永恆的坐標。
「我不會忘記你的,咕咕……」女孩用只有自己能聽到的聲音低語,「永遠……永遠不會。」
凱薩琳看著這一幕,眼眶再次濕潤。
她轉過身,望著無垠的大海,在心中立下誓言。
「他救了我們。一個我以為不過是女兒一時興起帶回的林地精怪……卻展現出了連王國最英勇的騎士都無法比擬的智慧與決絕。他直面了英雄階位的女巫,一個連我都只能勉力抗衡的敵人。他用自己的生命,為我的女兒,為普羅德摩爾的血脈,換取了未來。而我,庫爾提拉斯的女王,卻只能像個無能的囚徒,旁觀了這全部的悲壯。這是何等的諷刺……何等的……虧欠。」