第62章 森林女巫的等價交換
一夜無話。
或者說,是一夜無災。
當清晨的第一縷陽光,透過柴房的縫隙照進來時,艾莉娜睜開了眼睛。
身體,依然虛弱得像是別人的。
每一次呼吸,都帶著一種脫力感。
但她活下來了。
旁邊的乾草堆里,辛德瑞拉也悠悠轉醒。
她揉了揉眼睛,看到艾莉娜,臉上露出了一個乾淨的,帶著依賴的笑容。
「早上好,艾莉娜。」辛德瑞拉的聲音,比昨天清亮了一些。
「嗯。」艾莉娜應了一聲,坐起身。
就在這時。
主樓的方向,傳來了繼母和姐姐們尖銳的喧譁聲。
她們似乎是故意敞開著窗戶,聲音清晰地傳到了這個偏僻的柴房。
「哦,媽媽!你看這串珍珠項鍊!戴上它,王子殿下一定會為我傾倒!」
「親愛的安娜塔莎,你的脖子太粗了,還是這頂鑲嵌著藍寶石的頭冠更適合我高貴的氣質!」
「你們別爭了!父親為我們準備的首飾,足夠我們成為舞會上最耀眼的明珠!不像某些人,只能一輩子待在骯髒的柴房裡,和老鼠作伴!」
繼母那刻薄而又充滿炫耀的笑聲,像一根根毒針,精準地刺了過來。
艾莉娜立刻看向辛德瑞拉。
果不其然。
少女臉上剛剛浮現的笑容,瞬間凝固了。
她的頭,一點點垂了下去,雙手無意識地絞著自己破舊的裙角。
那股熟悉的,冰冷而壓抑的氣息,又開始若有若無地瀰漫開來。
該死!
艾莉娜在心中暗罵。
她不能讓這個情緒核彈,在一大早就開始醞釀爆炸!
「松果吃完了。」
艾莉娜忽然開口,聲音不大,但足夠清晰。
辛德瑞拉愣了一下,抬起頭。
「我們得去找新的食物。」艾莉娜站起身,不容置疑地說道,「總不能餓死在這裡。」
她用了一個最簡單,也最無法反駁的理由。
生存。
這是比任何虛無縹緲的舞會,都更重要的事情。
「嗯……」辛德瑞拉遲疑了一下,還是點了點頭。
只要能離開這個讓她感到窒息的地方,去哪裡都好。
艾莉娜沒有再多說一個字,拉著她,走出了柴房。
她必須主動出擊。
尋找破局的方法。
而不是被動地,等待著辛德瑞拉下一次情緒崩潰,然後用蒼白的語言去安撫。
那太被動了。
也太危險了。
兩人再次來到了莊園後面的小樹林。
陽光透過樹葉的縫隙,灑下斑駁的光點。
艾莉娜的大腦在飛速運轉。
最美的禮服……
在這個世界裡,要怎麼才能憑空變出一件禮服?
偷?搶?
風險太高。
而且以她現在的身體狀況,根本做不到。
那麼……就只能依靠這個世界本身的「規則」。
就像昨天那只會說話的松鼠。
善良,會得到回報。
這或許是唯一的突破口。
就在艾莉娜思索之際,一陣微弱的哀鳴聲,從不遠處的灌木叢中傳來。
「啾……啾……」
聲音細微,充滿了痛苦。
辛德瑞拉立刻停下了腳步,臉上露出不忍的表情。
「好像有小動物受傷了。」
她循著聲音,小心翼翼地撥開了一片灌木。
只見一隻羽毛像藍寶石一樣漂亮的知更鳥,正躺在地上。
它的一邊翅膀,以一個極不自然的角度扭曲著,顯然是斷了。
「啊,好可憐……」辛德瑞拉立刻就想上前。
「站住。」
艾莉娜卻一把攔住了她。
辛德瑞拉不解地回頭。
艾莉娜沒有看她,她的目光,死死地盯著那隻受傷的知更鳥。
沒有同情。
沒有憐憫。
只有一種獵人發現獵物般的冷靜與算計。
來了。
這個世界的「善良任務」。
又或者說……是機遇。
「你想救它?」艾莉娜問辛德瑞拉。
「嗯!」辛德瑞拉用力點頭。
「好。」艾莉娜的回答,乾脆利落。
她蹲下身,開始主導這一次的「救援行動」。
「去找一根和它翅膀差不多長短的,結實的小樹枝。」
「再去找幾片寬大的,乾淨的葉子。」
艾莉娜的語氣,冷靜而專業,帶著一種不容置疑的命令口吻。
辛德瑞拉愣了一下,但還是下意識地聽從了指揮,立刻跑去尋找。
艾莉娜則毫不猶豫地,從自己那件破舊的女僕裙下擺,撕下了一長條布料。
然後,又將布條撕成幾根更細的布繩。
她的動作,精準,高效,沒有一絲多餘。
仿佛她曾經做過無數次類似的事情。
處理傷口。
包紮。
固定。
很快,辛德瑞拉拿著樹枝和葉子跑了回來。
艾莉娜接過東西,先用葉子小心翼翼地托起知更鳥的斷翅,然後將小樹枝像夾板一樣,輕輕地固定在翅膀旁邊。
最後,她用細布繩,以一種極其專業的手法,一圈一圈,不松不緊地將夾板和翅膀纏繞、固定好。
打結。
一氣呵成。
整個過程,她的表情沒有一絲變化,冷靜得可怕。
辛德瑞拉在一旁,都看呆了。
她從未見過有人能用如此簡單粗暴的材料,做出這麼……精巧的事情。
「啾!」
被固定好翅膀的知更鳥,發出了一聲輕快的叫聲。
它試著動了動,雖然還是很疼,但那股鑽心的劇痛,已經緩解了大半。
「謝謝你,奇怪的冷臉姐姐和善良的哭鼻子姐姐。」
一道清晰的,屬於孩童的聲音,在兩人耳邊響起。
知更鳥,開口說話了。
辛德瑞拉再次瞪大了眼睛。
艾莉娜則毫無波瀾。
她已經習慣了這個世界的瘋狂。
她更在意的,是「報酬」。
然而,知更鳥並沒有像松鼠那樣,從哪裡拖出一袋子食物。
它只是撲騰了一下完好的翅膀,一瘸一拐地跳到一塊石頭上。
「我的女主人會感謝你們的。」
「請跟我來。」
艾莉娜的眉頭,微微蹙起。
規則,變了。
不是直接的物品交換。
而是……引薦?
這比一袋子松果,更有價值。
也更充滿了未知。
「走。」她對還在發愣的辛德瑞拉說。
兩人跟著那隻一瘸一拐的藍色知更鳥,向樹林的更深處走去。
周圍的景象,開始發生變化。
普通的樹木越來越少,取而代之的,是許多艾莉娜叫不出名字的,開著奇異花朵的植物和藤蔓。
空氣中,瀰漫起一股淡淡的,混合著泥土與草藥的香氣。
這裡,仿佛是與世隔絕的另一個世界。
最終,知更鳥停在了一棟被無數藤蔓和鮮花環繞的林中小屋前。
屋前有一片小小的園圃,種滿了各種草藥。
一位白髮蒼蒼,背影有些佝僂的老婦人,正拿著一把小鋤頭,細心地打理著她的草藥。
「啾啾!」
知更鳥歡快地叫了一聲,撲騰著飛到了老婦人的肩膀上,親昵地蹭著她的臉頰。
老婦人放下鋤頭,溫柔地撫摸了一下知更鳥。
「哦,我的小信使,你這是怎麼了?」
知更鳥又「啾啾」地叫了幾聲,仿佛在訴說著自己的遭遇。
老婦人聽完,抬起頭。
她的目光,落在了站在不遠處的艾莉娜和辛德瑞拉身上。
那是一雙飽經風霜,卻異常清澈的眼睛。
仿佛能看透人心。
她沒有立刻表示感謝,也沒有詢問。
只是露出了一個溫和的笑容。
「遠道而來的客人們,進來喝杯花茶暖暖身子吧。」
小屋內的陳設很簡單。
一張木桌,兩把椅子,牆上掛滿了風乾的草藥束。
空氣里的藥香,更加濃郁了。
老婦人給兩人各倒了一杯熱氣騰騰的,散發著清香的花茶。
「你們是鎮上的人?」老婦人坐下,隨口問道。
艾莉娜端起茶杯,抿了一口。
很普通的茶。
沒有問題。
「是的。」她謹慎地回答,「我們……正在為王宮的舞會做準備。」
她將自己的目的,用一種最正常的方式,包裝了起來。
「舞會?」
老婦人重複了一遍,她的目光,不經意地掃過辛德瑞拉。
在女孩的身上,似乎還殘留著一絲,因為舊禮服被撕碎而產生的,濃得化不開的悲傷氣息。
老婦人臉上的笑容,漸漸收斂。
她放下茶杯。
屋內的氣氛,瞬間變了。
那股溫和,消失了。
取而代之的,是一種無形的,銳利的審視。
老婦人直視著艾莉娜,語氣變得意味深長。
「想要一件能參加王子舞會的禮服,不難。」
「但你們願意用什麼來交換?」
或者說,是一夜無災。
當清晨的第一縷陽光,透過柴房的縫隙照進來時,艾莉娜睜開了眼睛。
身體,依然虛弱得像是別人的。
每一次呼吸,都帶著一種脫力感。
但她活下來了。
旁邊的乾草堆里,辛德瑞拉也悠悠轉醒。
她揉了揉眼睛,看到艾莉娜,臉上露出了一個乾淨的,帶著依賴的笑容。
「早上好,艾莉娜。」辛德瑞拉的聲音,比昨天清亮了一些。
「嗯。」艾莉娜應了一聲,坐起身。
就在這時。
主樓的方向,傳來了繼母和姐姐們尖銳的喧譁聲。
她們似乎是故意敞開著窗戶,聲音清晰地傳到了這個偏僻的柴房。
「哦,媽媽!你看這串珍珠項鍊!戴上它,王子殿下一定會為我傾倒!」
「親愛的安娜塔莎,你的脖子太粗了,還是這頂鑲嵌著藍寶石的頭冠更適合我高貴的氣質!」
「你們別爭了!父親為我們準備的首飾,足夠我們成為舞會上最耀眼的明珠!不像某些人,只能一輩子待在骯髒的柴房裡,和老鼠作伴!」
繼母那刻薄而又充滿炫耀的笑聲,像一根根毒針,精準地刺了過來。
艾莉娜立刻看向辛德瑞拉。
果不其然。
少女臉上剛剛浮現的笑容,瞬間凝固了。
她的頭,一點點垂了下去,雙手無意識地絞著自己破舊的裙角。
那股熟悉的,冰冷而壓抑的氣息,又開始若有若無地瀰漫開來。
該死!
艾莉娜在心中暗罵。
她不能讓這個情緒核彈,在一大早就開始醞釀爆炸!
「松果吃完了。」
艾莉娜忽然開口,聲音不大,但足夠清晰。
辛德瑞拉愣了一下,抬起頭。
「我們得去找新的食物。」艾莉娜站起身,不容置疑地說道,「總不能餓死在這裡。」
她用了一個最簡單,也最無法反駁的理由。
生存。
這是比任何虛無縹緲的舞會,都更重要的事情。
「嗯……」辛德瑞拉遲疑了一下,還是點了點頭。
只要能離開這個讓她感到窒息的地方,去哪裡都好。
艾莉娜沒有再多說一個字,拉著她,走出了柴房。
她必須主動出擊。
尋找破局的方法。
而不是被動地,等待著辛德瑞拉下一次情緒崩潰,然後用蒼白的語言去安撫。
那太被動了。
也太危險了。
兩人再次來到了莊園後面的小樹林。
陽光透過樹葉的縫隙,灑下斑駁的光點。
艾莉娜的大腦在飛速運轉。
最美的禮服……
在這個世界裡,要怎麼才能憑空變出一件禮服?
偷?搶?
風險太高。
而且以她現在的身體狀況,根本做不到。
那麼……就只能依靠這個世界本身的「規則」。
就像昨天那只會說話的松鼠。
善良,會得到回報。
這或許是唯一的突破口。
就在艾莉娜思索之際,一陣微弱的哀鳴聲,從不遠處的灌木叢中傳來。
「啾……啾……」
聲音細微,充滿了痛苦。
辛德瑞拉立刻停下了腳步,臉上露出不忍的表情。
「好像有小動物受傷了。」
她循著聲音,小心翼翼地撥開了一片灌木。
只見一隻羽毛像藍寶石一樣漂亮的知更鳥,正躺在地上。
它的一邊翅膀,以一個極不自然的角度扭曲著,顯然是斷了。
「啊,好可憐……」辛德瑞拉立刻就想上前。
「站住。」
艾莉娜卻一把攔住了她。
辛德瑞拉不解地回頭。
艾莉娜沒有看她,她的目光,死死地盯著那隻受傷的知更鳥。
沒有同情。
沒有憐憫。
只有一種獵人發現獵物般的冷靜與算計。
來了。
這個世界的「善良任務」。
又或者說……是機遇。
「你想救它?」艾莉娜問辛德瑞拉。
「嗯!」辛德瑞拉用力點頭。
「好。」艾莉娜的回答,乾脆利落。
她蹲下身,開始主導這一次的「救援行動」。
「去找一根和它翅膀差不多長短的,結實的小樹枝。」
「再去找幾片寬大的,乾淨的葉子。」
艾莉娜的語氣,冷靜而專業,帶著一種不容置疑的命令口吻。
辛德瑞拉愣了一下,但還是下意識地聽從了指揮,立刻跑去尋找。
艾莉娜則毫不猶豫地,從自己那件破舊的女僕裙下擺,撕下了一長條布料。
然後,又將布條撕成幾根更細的布繩。
她的動作,精準,高效,沒有一絲多餘。
仿佛她曾經做過無數次類似的事情。
處理傷口。
包紮。
固定。
很快,辛德瑞拉拿著樹枝和葉子跑了回來。
艾莉娜接過東西,先用葉子小心翼翼地托起知更鳥的斷翅,然後將小樹枝像夾板一樣,輕輕地固定在翅膀旁邊。
最後,她用細布繩,以一種極其專業的手法,一圈一圈,不松不緊地將夾板和翅膀纏繞、固定好。
打結。
一氣呵成。
整個過程,她的表情沒有一絲變化,冷靜得可怕。
辛德瑞拉在一旁,都看呆了。
她從未見過有人能用如此簡單粗暴的材料,做出這麼……精巧的事情。
「啾!」
被固定好翅膀的知更鳥,發出了一聲輕快的叫聲。
它試著動了動,雖然還是很疼,但那股鑽心的劇痛,已經緩解了大半。
「謝謝你,奇怪的冷臉姐姐和善良的哭鼻子姐姐。」
一道清晰的,屬於孩童的聲音,在兩人耳邊響起。
知更鳥,開口說話了。
辛德瑞拉再次瞪大了眼睛。
艾莉娜則毫無波瀾。
她已經習慣了這個世界的瘋狂。
她更在意的,是「報酬」。
然而,知更鳥並沒有像松鼠那樣,從哪裡拖出一袋子食物。
它只是撲騰了一下完好的翅膀,一瘸一拐地跳到一塊石頭上。
「我的女主人會感謝你們的。」
「請跟我來。」
艾莉娜的眉頭,微微蹙起。
規則,變了。
不是直接的物品交換。
而是……引薦?
這比一袋子松果,更有價值。
也更充滿了未知。
「走。」她對還在發愣的辛德瑞拉說。
兩人跟著那隻一瘸一拐的藍色知更鳥,向樹林的更深處走去。
周圍的景象,開始發生變化。
普通的樹木越來越少,取而代之的,是許多艾莉娜叫不出名字的,開著奇異花朵的植物和藤蔓。
空氣中,瀰漫起一股淡淡的,混合著泥土與草藥的香氣。
這裡,仿佛是與世隔絕的另一個世界。
最終,知更鳥停在了一棟被無數藤蔓和鮮花環繞的林中小屋前。
屋前有一片小小的園圃,種滿了各種草藥。
一位白髮蒼蒼,背影有些佝僂的老婦人,正拿著一把小鋤頭,細心地打理著她的草藥。
「啾啾!」
知更鳥歡快地叫了一聲,撲騰著飛到了老婦人的肩膀上,親昵地蹭著她的臉頰。
老婦人放下鋤頭,溫柔地撫摸了一下知更鳥。
「哦,我的小信使,你這是怎麼了?」
知更鳥又「啾啾」地叫了幾聲,仿佛在訴說著自己的遭遇。
老婦人聽完,抬起頭。
她的目光,落在了站在不遠處的艾莉娜和辛德瑞拉身上。
那是一雙飽經風霜,卻異常清澈的眼睛。
仿佛能看透人心。
她沒有立刻表示感謝,也沒有詢問。
只是露出了一個溫和的笑容。
「遠道而來的客人們,進來喝杯花茶暖暖身子吧。」
小屋內的陳設很簡單。
一張木桌,兩把椅子,牆上掛滿了風乾的草藥束。
空氣里的藥香,更加濃郁了。
老婦人給兩人各倒了一杯熱氣騰騰的,散發著清香的花茶。
「你們是鎮上的人?」老婦人坐下,隨口問道。
艾莉娜端起茶杯,抿了一口。
很普通的茶。
沒有問題。
「是的。」她謹慎地回答,「我們……正在為王宮的舞會做準備。」
她將自己的目的,用一種最正常的方式,包裝了起來。
「舞會?」
老婦人重複了一遍,她的目光,不經意地掃過辛德瑞拉。
在女孩的身上,似乎還殘留著一絲,因為舊禮服被撕碎而產生的,濃得化不開的悲傷氣息。
老婦人臉上的笑容,漸漸收斂。
她放下茶杯。
屋內的氣氛,瞬間變了。
那股溫和,消失了。
取而代之的,是一種無形的,銳利的審視。
老婦人直視著艾莉娜,語氣變得意味深長。
「想要一件能參加王子舞會的禮服,不難。」
「但你們願意用什麼來交換?」