第268章 認輸
「哦?」許星眠眼睛一亮,「什麼樣子的?」
顧遠緩緩說道:「其實還在醞釀。」
「大概會是一個……更原始的故事。」
「關於生存,關於在極端環境下,某種生命……或許是動物,或許是人身上那種被壓抑的性格……被喚醒的過程。」
「壓抑的性格?」許星眠看著他,「聽起來很有意思。」
「是啊,但這需要很不一樣的體驗。」顧遠同樣看著她,「光靠看資料不行,我在想,也許聖誕節我們可以去趟阿拉斯加?」
「阿拉斯加?」許星眠來了興致。
「順便去度假。」顧遠想了想,「我想去感受一下那種環境,冷到極致,天地空曠,沒有高樓大廈,只有風聲和奔跑聲。」
「或許我們可以去坐坐雪橇。」
「好啊!」許星眠立刻答應,「我想看極光。」
「坐著雪橇追極光,聽著就很浪漫是吧。」
……
接下來的幾天,日子又恢復了正常的節奏。
定下聖誕節的安排後,許星眠倒是興致勃勃地做了許多攻略。
而顧遠則是繼續創作故淵繼《無人生還》後的第二本推理小說。
也就在這樣的生活中,《雪國》登陸東瀛的日子,越發臨近。
……
晚上八點。
兩人剛吃完晚飯,正在客廳看一部電影。
門鈴響了。
快遞員送來了一個國際包裹。
發件地是冬京,白川書院。
顧遠拆開包裹,裡面正是日文版的《雪國》。
許星眠拿起一本,翻到了最後。
「這裡有蘆田先生寫的譯後記。」她說,「要我念給你聽嗎?」
「念吧。」
許星眠清了清嗓子,開始朗讀。
「在翻譯這部作品的幾個月里,我常常感到一種久違的戰慄。」
「……」
「我時常擔心無法傳達原文中徒勞之美。」
「這種美,是東方美學核心,由一位華國作家以中文極致呈現。」
「……」
「東瀛讀者閱讀此書時,或許會感到一種奇異的親切與疏離。」
「……」
「顧遠君創造了屬於他的『雪國』,而我的工作,是讓這片雪在日語中不融化,讓那種美,完整地飄落在每一位讀者的心頭……」
念完最後一句,房間裡安靜了片刻。
許星眠放下書,看著顧遠:「評價很高。」
顧遠從她手裡接過那幾頁譯後記。
「這下,算是真的準備好了?」許星眠問。
顧遠放下書,長長地舒了一口氣。
然後,他露出一個期待的微笑。
「嗯。」
窗外,夜色已深。
而太平洋彼岸,燈火通明。
書店店員們正忙碌地拆開一個個紙箱,將那本白色的書擺在最顯眼的展台上。
距離正式發售,還有最後三個小時。
……
東京時間上午十點半。
銀座,三省堂書店。
這裡是東京最具代表性的書店之一,往日來來往往的讀者非常之多。
而在今天,店員們更是忙得要死。
補貨的補貨,收銀的收銀,沒有一刻停歇。
書店經理則是站在二樓的欄杆旁,對著電話那頭語氣急促:「是,請立刻聯繫出版社。」
「還要兩百本……不,三百本。」
……
中午十二點。
社交媒體上的熱詞,赫然出現了「雪國」與「顧遠」。
也出現許多相關推文,這些推文大多很短,但從隻言片語中依舊能感受到震撼。
「讀完第一章,感覺……好冷啊。」
「蘆田先生的翻譯太絕了。」
更重要的是,話題的風向開始發生微妙的轉變。
不再是單純討論書,而是開始頻繁出現「顧遠先生」這個稱呼。
一條被轉發多次的推文寫道:
「不得不承認,顧遠先生對物哀的理解,比我們這一代很多人都要深。」
「那種從骨子裡透出來的虛無感,竟然出自一位華國作家之手。」
當晚。
東瀛某家新聞媒體的文化版連夜刊發了一篇評論。
《顧遠:跨越國境的美學共鳴者》
「這並非一次簡單的文學引進,而是一位華國天才作家,用他驚人的感知力與筆力……」
「……」
「顧遠先生不是在模仿,而是在共鳴,這種共鳴超越了國界,直抵人心。」
……
不單單是這一家媒體,東瀛許多權威媒體以及雜誌連夜報導。
文學圈內部也有不少知名的作家和評論家站出來發聲。
在討論完《雪國》之後,他們更多人開始剖析顧遠這個人本身。
他的名字,則是徹底響徹了整個東瀛文化界。
至於在大眾層面,《雪國》這本書講的是東瀛文化的優勢就體現出來了。
他們幾乎無障礙接受,並且裡面蘊含的文化思想,更貼合了他們的現代精神困境。
之前大眾本來就因為《獻給阿爾吉儂的花束》而對顧遠有所了解,這一次他又寫出了一本他們文化的書籍,更是獲得了文學界的集體好評。
大眾對他的好感度直接拉滿了。
在某個話題評選中,顧遠甚至衝進了東瀛最受歡迎的外國作家前十中。
這還是《雪國》剛剛上市還未滿一周的原因。
……
而在某個群組裡。
這裡向來活躍,然而這幾天卻顯得有些沉悶。
良久,有個人打破了沉默:「諸君,我們這十年在寫什麼?」
然後是更長的沉默。
直到當天晚上,才又有人發言:「諸君都讀了吧?」
良久,又有人發了一條消息:「讀了,我在書房坐了一下午,一個字也寫不出來。」
其他人緊接著說:「我已經給編輯打電話了,讓他暫時別催稿,我需要……重新思考一些東西。」
「唉……我靠,你們看坂本的發言!」
這些青年作家來不及再沉浸於自己的失落和迷茫中,而是紛紛打開了個人的社交帳號。
坂本是他們中最衝動的一個,曾在私下裡質疑過蘆田先生和上杉先生。
而在社交媒體中,也是發表過隱晦的擔憂。
之前他在群里最活躍,曾放言:「我倒要看看一個華國作家能寫出什麼東西。」
而現在……他在他擁有大量粉絲的個人帳號上,發表了一篇長文。
《作為作家,我感到了羞愧》
「我曾抱有可笑的傲慢,認為只有生長在這片土地上的人才能理解那種微妙的情感。」
「直到我讀完《雪國》……」
「顧遠先生展現了一種我輩逐漸喪失的對美……」
「……」
「我為此前的狹隘感到羞愧,並感謝這部作品帶來的刺痛與啟迪。」
小夥伴們都驚呆了。
「坂本君在公開認輸?」
顧遠緩緩說道:「其實還在醞釀。」
「大概會是一個……更原始的故事。」
「關於生存,關於在極端環境下,某種生命……或許是動物,或許是人身上那種被壓抑的性格……被喚醒的過程。」
「壓抑的性格?」許星眠看著他,「聽起來很有意思。」
「是啊,但這需要很不一樣的體驗。」顧遠同樣看著她,「光靠看資料不行,我在想,也許聖誕節我們可以去趟阿拉斯加?」
「阿拉斯加?」許星眠來了興致。
「順便去度假。」顧遠想了想,「我想去感受一下那種環境,冷到極致,天地空曠,沒有高樓大廈,只有風聲和奔跑聲。」
「或許我們可以去坐坐雪橇。」
「好啊!」許星眠立刻答應,「我想看極光。」
「坐著雪橇追極光,聽著就很浪漫是吧。」
……
接下來的幾天,日子又恢復了正常的節奏。
定下聖誕節的安排後,許星眠倒是興致勃勃地做了許多攻略。
而顧遠則是繼續創作故淵繼《無人生還》後的第二本推理小說。
也就在這樣的生活中,《雪國》登陸東瀛的日子,越發臨近。
……
晚上八點。
兩人剛吃完晚飯,正在客廳看一部電影。
門鈴響了。
快遞員送來了一個國際包裹。
發件地是冬京,白川書院。
顧遠拆開包裹,裡面正是日文版的《雪國》。
許星眠拿起一本,翻到了最後。
「這裡有蘆田先生寫的譯後記。」她說,「要我念給你聽嗎?」
「念吧。」
許星眠清了清嗓子,開始朗讀。
「在翻譯這部作品的幾個月里,我常常感到一種久違的戰慄。」
「……」
「我時常擔心無法傳達原文中徒勞之美。」
「這種美,是東方美學核心,由一位華國作家以中文極致呈現。」
「……」
「東瀛讀者閱讀此書時,或許會感到一種奇異的親切與疏離。」
「……」
「顧遠君創造了屬於他的『雪國』,而我的工作,是讓這片雪在日語中不融化,讓那種美,完整地飄落在每一位讀者的心頭……」
念完最後一句,房間裡安靜了片刻。
許星眠放下書,看著顧遠:「評價很高。」
顧遠從她手裡接過那幾頁譯後記。
「這下,算是真的準備好了?」許星眠問。
顧遠放下書,長長地舒了一口氣。
然後,他露出一個期待的微笑。
「嗯。」
窗外,夜色已深。
而太平洋彼岸,燈火通明。
書店店員們正忙碌地拆開一個個紙箱,將那本白色的書擺在最顯眼的展台上。
距離正式發售,還有最後三個小時。
……
東京時間上午十點半。
銀座,三省堂書店。
這裡是東京最具代表性的書店之一,往日來來往往的讀者非常之多。
而在今天,店員們更是忙得要死。
補貨的補貨,收銀的收銀,沒有一刻停歇。
書店經理則是站在二樓的欄杆旁,對著電話那頭語氣急促:「是,請立刻聯繫出版社。」
「還要兩百本……不,三百本。」
……
中午十二點。
社交媒體上的熱詞,赫然出現了「雪國」與「顧遠」。
也出現許多相關推文,這些推文大多很短,但從隻言片語中依舊能感受到震撼。
「讀完第一章,感覺……好冷啊。」
「蘆田先生的翻譯太絕了。」
更重要的是,話題的風向開始發生微妙的轉變。
不再是單純討論書,而是開始頻繁出現「顧遠先生」這個稱呼。
一條被轉發多次的推文寫道:
「不得不承認,顧遠先生對物哀的理解,比我們這一代很多人都要深。」
「那種從骨子裡透出來的虛無感,竟然出自一位華國作家之手。」
當晚。
東瀛某家新聞媒體的文化版連夜刊發了一篇評論。
《顧遠:跨越國境的美學共鳴者》
「這並非一次簡單的文學引進,而是一位華國天才作家,用他驚人的感知力與筆力……」
「……」
「顧遠先生不是在模仿,而是在共鳴,這種共鳴超越了國界,直抵人心。」
……
不單單是這一家媒體,東瀛許多權威媒體以及雜誌連夜報導。
文學圈內部也有不少知名的作家和評論家站出來發聲。
在討論完《雪國》之後,他們更多人開始剖析顧遠這個人本身。
他的名字,則是徹底響徹了整個東瀛文化界。
至於在大眾層面,《雪國》這本書講的是東瀛文化的優勢就體現出來了。
他們幾乎無障礙接受,並且裡面蘊含的文化思想,更貼合了他們的現代精神困境。
之前大眾本來就因為《獻給阿爾吉儂的花束》而對顧遠有所了解,這一次他又寫出了一本他們文化的書籍,更是獲得了文學界的集體好評。
大眾對他的好感度直接拉滿了。
在某個話題評選中,顧遠甚至衝進了東瀛最受歡迎的外國作家前十中。
這還是《雪國》剛剛上市還未滿一周的原因。
……
而在某個群組裡。
這裡向來活躍,然而這幾天卻顯得有些沉悶。
良久,有個人打破了沉默:「諸君,我們這十年在寫什麼?」
然後是更長的沉默。
直到當天晚上,才又有人發言:「諸君都讀了吧?」
良久,又有人發了一條消息:「讀了,我在書房坐了一下午,一個字也寫不出來。」
其他人緊接著說:「我已經給編輯打電話了,讓他暫時別催稿,我需要……重新思考一些東西。」
「唉……我靠,你們看坂本的發言!」
這些青年作家來不及再沉浸於自己的失落和迷茫中,而是紛紛打開了個人的社交帳號。
坂本是他們中最衝動的一個,曾在私下裡質疑過蘆田先生和上杉先生。
而在社交媒體中,也是發表過隱晦的擔憂。
之前他在群里最活躍,曾放言:「我倒要看看一個華國作家能寫出什麼東西。」
而現在……他在他擁有大量粉絲的個人帳號上,發表了一篇長文。
《作為作家,我感到了羞愧》
「我曾抱有可笑的傲慢,認為只有生長在這片土地上的人才能理解那種微妙的情感。」
「直到我讀完《雪國》……」
「顧遠先生展現了一種我輩逐漸喪失的對美……」
「……」
「我為此前的狹隘感到羞愧,並感謝這部作品帶來的刺痛與啟迪。」
小夥伴們都驚呆了。
「坂本君在公開認輸?」