第176章 研究進程
第176章 研究進程
裂石領的寒冬尚未過去,但城外的蠻族攻勢卻意外地緩和下來,不再有黑壓壓的軍團衝鋒,取而代之的是小股部隊的試探性襲擊—一三五成群的斥候在黎明薄霧中閃現,夜間偶爾響起的嚎叫與零星的箭矢,以及那些總在防線最薄弱處發起的、精準卻短暫的衝擊。
凱恩站在加固後的城牆垛口後,舉著經過改良的「觀測鏡」一一由托普斯設計、哈克鍍膜的透鏡組,能將遠處景象拉近數倍,鏡筒緩緩移動,掃過黑森林邊緣那些異常安靜的陰影。
「這些該死的傢伙,它們正在重新準備集結。」
凱恩放下觀測鏡,對身旁的諾西亞說道,聲音平靜如常。
「損失了那麼多精銳,需要時間舔舐傷口,重新集結。」
諾西亞點頭,手指輕輕敲擊著新換裝的蒸汽步槍槍管——這支槍經過拉格納團隊的改進,加裝了可調節的準星和更符合人體工學的握把。
「但這些蠻子居然也在學習,上次襲擊時,他們開始分散隊形,從多個方向同時施壓,甚至試圖用濕獸皮包裹的簡陋盾牌抵擋鋼珠。」
「就算是野獸也會學習。」
嘉爾從另一側走來,皮甲上新增了幾道擦痕,那是昨夜擊退一支試圖摸近城牆的蠻族小隊時留下的。
「但他們學得不夠快,我們的蒸汽機槍換成三發點射模式後,彈藥消耗下降三成,壓制效果反而更好。」
他咧嘴一笑,那道疤痕在晨光中顯得格外猙獰。
「拉格納那老頭兒,腦子確實好使。」
城牆下的裂石領,正以前所未有的活力恢復著生機,白天,蒸汽鍛錘的轟鳴從鋼鐵廠傳來,日夜不休;夜間,魔晶燈與氣燈將主要工坊區照得亮如白晝,三班倒的工匠們輪番上陣,彈藥儲備以肉眼可見的速度增加一標準化鋼珠如同黑色的溪流,從衝壓機上源源不斷滾落,裝入統一尺寸的木箱。
而修復後的蒸汽裝甲車在測試場上緩緩移動,新加裝的附加裝甲板讓它們看起來更加笨重,卻也更加令人安心。
而在這一切喧囂之上,領主治所地下新擴建的「波動與場域研究中心」內,氣氛卻截然不同。這裡安靜得只能聽見魔晶燈管輕微的嗡鳴,以及筆尖划過紙張的沙沙聲。
托普斯站在「磐石號」地脈共鳴爐巨大的基座旁,手掌懸停在冰冷的、銘刻著繁複符文的黃銅能量導管上方幾寸,他閉著眼,頭髮被從導管縫隙中逸散的、
帶著微弱藍光的能量流拂動,這不是熱量,而是一種更深沉更原始的脈動,源自地脈,經共鳴爐轉化、放大,最終化作籠罩裂石領、抵禦嚴寒的無形壁壘一那溫暖的生命場域。
托普斯坐回一張堆滿圖紙和計算稿的長桌前,手指無意識地揉著太陽穴,他面前的羊皮紙上畫滿了複雜的符文陣列和波動曲線,旁邊散落著幾個已經冷卻的瓷杯杯—裡面曾裝滿了冒著熱氣的顏色深濃的黑石湯,這是裂石領特有的高強度提神飲料,由多種礦物粉末和苦草根熬煮而成,味道極其苦澀但提神效果卓著,而哈克更是用鍊金手法提純了更高濃度的「精力藥劑」,這玩意能讓人保持清醒,卻也帶來難以消除的疲憊感。
「還是不行。」
托普斯低聲自語,摘下眼鏡擦拭。
「第七十三次模擬,陣列穩定性在功率提升到百分之十五時就崩潰了。」
哈克正俯身在一個實驗台前,台子上攤開放著一卷巨大的、散發著微弱元素螢光的獸皮圖紙,上面是更精細的爐體內部符文陣列改良方案。他頭也不抬,手指在一處用鍊金墨水重點圈出的能量節點上敲了敲,發出篤篤的輕響。
「紫冠臨界值」——托普斯,我們以那位土元素朋友命名的這個理論極限,像個該死的嘆息之牆,所有強化場域波動、試圖將其約束聚焦成武器」的嘗試,一旦接近它,不是引起爐體結構共振導致應力裂紋風險激增,就是能量逸散率呈指數級暴漲,威力還沒打出去,先把自己震個半死。
他拿起旁邊一杯早已涼透的苦蕎茶灌了一口,濃眉緊鎖。
「領主大人那波動粒子」的設想——更像是哲學層面的啟發,具體到能量形態轉化和約束,我們還在盲人摸象。」
研究室另一側,七八名穿著統一服裝的研究員分散在各處,有的專注地盯著自己面前的次級符文板,記錄著爐體各個監測點的實時數據;有的在小型鍊金平台上調配著用於測試能量傳導穩定性的基質溶液,各色液體在燒杯中冒著氣泡;
還有的對著牆上的巨大圖紙低聲討論。
他們是裂石領技術研究院「波動與場域」項目組的核心成員,雖然項目進展緩慢得令人心焦,但每個人臉上都寫著專注,甚至是一種近乎虔誠的投入。在這裡,在蒸汽的轟鳴與能量的低語中,他們觸摸著這個時代最前沿、也最危險的未知。
而幾個年輕的研究員正圍著一台小型的地脈波動發生器一這是托普斯設計,由拉格納團隊精工製造的縮比模型,用於安全地測試各種設想,模型核心是一塊拳頭大小的、經過特殊處理的星紋鐵晶核,周圍環繞著三層精金導線勾勒出的符文環,此刻,晶核表面閃爍的微光正在不規則地抖動,發出輕微的、令人不安的蜂鳴。
「托普斯導師,共振頻率又偏離了。」
一個年輕男性研究員緊張地報告,他手中的共鳴水晶記錄板顯示出紊亂的波紋,雖然已經經歷過類似的狀況,但這個沒有經驗的新人仍然很緊張。
「切斷能量輸入,讓系統冷卻。」
托普斯沒有抬頭,只是擺了擺手,失敗已成常態,但每次仍讓人沮喪,他走到那張由厚重鑄鐵和磨得發亮的橡木拼成的巨大工作檯後面坐下,卻沒有開始工作,像一塊被遺忘在角落的界碑一般沉默地立著,他眼睛深陷在眼窩的陰影里,死死盯著面前攤開的巨大圖紙一那是地脈共鳴爐能量導流陣列的複雜結構圖,線條密集得足以讓最老練的繪圖員頭暈目眩。
圖紙一角,堆著小山般的手稿和計算結果,很多紙張邊緣捲曲焦黑,無聲訴說著此前無數次不成功的能量衝擊試驗,他枯瘦的手指無意識地在圖紙上某條代表主能量通道的粗線上反覆描摹,指關節因為用力而泛白,仿佛這樣就能將那頑固不化的能量流動軌跡強行掰直。
羅曼在不久前向他透露的那些關於「波動與粒子」的設想一那些關於能量如何在介質中傳播、如何互相干涉、如何可能被定向聚焦的零散概念—一如同一把鑰匙,打開了一扇托普斯從未想像過的大門。
他直覺地感到,這與超凡力量的本質,與地脈魔力流動的規律,有著深刻的聯繫。
如果能駕馭這種波動,如果能將地脈共鳴爐產生的龐大場域能量,轉化為某種可控的且能夠定向的衝擊————
那將是一種超越蒸汽炮,乃至於超越任何現有武器的力量,一種真正屬於裂石領的、獨一無二的戰略威懾。
理論很美妙,現實卻很骨感,地脈魔力並非溫順的綿羊,而是一頭狂暴的巨獸。
托普斯的小組嘗試了十七種不同的符文結構,九種能量緩衝方案,甚至請哈克調配了三種專門用於穩定能量流動的鍊金基質,然而,每當試圖將場域波動的強度提升到足以對生物體產生明顯影響的閾值時,系統要麼因能量過載而崩潰,要麼產生完全不可控的擴散效應一最危險的一次,整個模型炸裂,飛濺的晶核碎片擊穿了半寸厚的橡木板,幸好當時所有人員都躲在防護屏障後。
「托普斯導師。」
一個清晰的聲音打斷了他的思緒。
托普斯抬頭,看到萊布尼站在桌前,這個年輕人二十出頭,身材瘦削,面容帶著學者特有的蒼白,但那雙淺褐色的眼睛卻異常明亮,閃爍著某種近乎狂熱的好奇光芒,他穿著裂石領統一發放的研究員制服一深灰色棉質外套,左胸口袋上方繡著交叉的齒輪與捲軸徽記,那是研究部門的標誌。
「萊布尼,什麼事?」
托普斯的聲音中帶著疲憊,但保持著應有的禮貌,他對這個年輕人印象複雜萊布尼的才華毋庸置疑,對符文原理的理解甚至超過了一些有數年經驗的研究員,對蒸汽機械的領悟速度更是驚人。
但他那種近乎魯莽的探索欲望,以及偶爾流露出的對傳統魔法理論的輕視,讓托普斯感到不安和一些輕微的————欣賞。
「關於第七十三次模擬的崩潰點,我有一個想法。」
萊布尼將一份手稿放在桌上,上面的字跡工整得近乎刻板。
「我認為問題不在能量強度,而在相位同步,我們之前一直假設三層符文環應該保持嚴格的同頻共振,但如果引入一個微小的相位差一就像這樣一」
他在草圖上快速畫出幾條交錯的波形。
一也許能形成一種動態平衡,就像————嗯,就像拉格納大師說的,蒸汽機氣缸里活塞的運動,一推一拉,反而更平穩。」
托普斯皺起眉,拿起草圖仔細端詳,片刻後,他搖了搖頭。
「這個模型我考慮過,但相位差會引入不可預測的諧波,在複雜場域中可能引發鏈式共振,你看到第七號實驗的記錄了嗎?就是因為一個次級符文環的輕微失諧,導致整個陣列在千分之一次心跳時間內崩解成原始魔力亂流。」
他指了指牆角那堆焦黑的殘骸——那是第七號實驗模型留下的唯一紀念。
萊布尼沒有退縮,眼中的光芒愈發明亮。
「但那次使用的是星芒」式陣列布局,關於那次失敗我的看法是其中的能量節點分布過於密集,如果我們改用蛛網」式分散結構,將核心能量負載分散到十二個次級節點,即使某個節點失諧,整體系統也有冗餘容錯」」
「然後功率密度會下降到毫無意義的程度。」
托普斯打斷他,語氣中帶上了一絲失望。
「萊布尼,我們不是在設計一個穩定的照明法陣,我們需要的是在極短時間內和極小空間內聚集足以干擾甚至破壞生物體生命場域的能量峰值!分散結構,那就像試圖用灑水壺撲滅森林大火一樣可笑。」
「基礎理論要紮實,萊布尼,波動不是溫順的溪流,它是礦坑深處暴烈的熔岩河,任何試圖用線性工具去駕馭它的想法,都是危險的。」
研究室里的其他研究員都停下了手中的工作,偷偷望向這邊,托普斯很少如此直接地駁斥他人的想法,尤其是在公開場合。
萊布尼的臉微微漲紅,一直紅到了耳根,但他深吸一口氣,強迫自己保持平靜地閉上眼,深深吸了一口實驗室里混合著機油和熔融金屬還有淡淡焦糊味的空氣,這味道,陌生而粗糲,卻帶著一種奇異的、令人清醒的力量。
他想起了王都學院那纖塵不染、永遠瀰漫著薰香和羊皮紙氣息的實驗室,在那裡,一個錯誤會被放大成不可饒恕的污點,一次失敗足以成為被徹底踩入泥潭的理由。而在這裡——他睜開眼,目光掃過周圍。
他身邊的組員們臉上也帶著疲憊和沮喪,但眼神里沒有王都那種精緻的冷漠或幸災樂禍,只有同樣想解決問題的焦灼和一絲——信任?
他甩甩頭,用力抿緊了嘴唇,下顎線繃得緊緊的,手指在桌下捏成了拳,指節因為用力而發白,很快趕走這些過於奢侈的念頭。
「導師,我理解功率密度的要求,但您是否考慮過,我們可能從一開始就走錯了方向?我們一直在試圖駕馭」波動,像馴服野馬一樣試圖給它套上韁繩,但波動本身的性質也許就決定了,它不能被這樣粗暴地控制。或許我們應該換個思路一不是控制,而是引導;不是製造一把波動的劍」,而是製造一個波動的斜坡」,讓敵人的力量自己滑向毀滅。
裂石領的寒冬尚未過去,但城外的蠻族攻勢卻意外地緩和下來,不再有黑壓壓的軍團衝鋒,取而代之的是小股部隊的試探性襲擊—一三五成群的斥候在黎明薄霧中閃現,夜間偶爾響起的嚎叫與零星的箭矢,以及那些總在防線最薄弱處發起的、精準卻短暫的衝擊。
凱恩站在加固後的城牆垛口後,舉著經過改良的「觀測鏡」一一由托普斯設計、哈克鍍膜的透鏡組,能將遠處景象拉近數倍,鏡筒緩緩移動,掃過黑森林邊緣那些異常安靜的陰影。
「這些該死的傢伙,它們正在重新準備集結。」
凱恩放下觀測鏡,對身旁的諾西亞說道,聲音平靜如常。
「損失了那麼多精銳,需要時間舔舐傷口,重新集結。」
諾西亞點頭,手指輕輕敲擊著新換裝的蒸汽步槍槍管——這支槍經過拉格納團隊的改進,加裝了可調節的準星和更符合人體工學的握把。
「但這些蠻子居然也在學習,上次襲擊時,他們開始分散隊形,從多個方向同時施壓,甚至試圖用濕獸皮包裹的簡陋盾牌抵擋鋼珠。」
「就算是野獸也會學習。」
嘉爾從另一側走來,皮甲上新增了幾道擦痕,那是昨夜擊退一支試圖摸近城牆的蠻族小隊時留下的。
「但他們學得不夠快,我們的蒸汽機槍換成三發點射模式後,彈藥消耗下降三成,壓制效果反而更好。」
他咧嘴一笑,那道疤痕在晨光中顯得格外猙獰。
「拉格納那老頭兒,腦子確實好使。」
城牆下的裂石領,正以前所未有的活力恢復著生機,白天,蒸汽鍛錘的轟鳴從鋼鐵廠傳來,日夜不休;夜間,魔晶燈與氣燈將主要工坊區照得亮如白晝,三班倒的工匠們輪番上陣,彈藥儲備以肉眼可見的速度增加一標準化鋼珠如同黑色的溪流,從衝壓機上源源不斷滾落,裝入統一尺寸的木箱。
而修復後的蒸汽裝甲車在測試場上緩緩移動,新加裝的附加裝甲板讓它們看起來更加笨重,卻也更加令人安心。
而在這一切喧囂之上,領主治所地下新擴建的「波動與場域研究中心」內,氣氛卻截然不同。這裡安靜得只能聽見魔晶燈管輕微的嗡鳴,以及筆尖划過紙張的沙沙聲。
托普斯站在「磐石號」地脈共鳴爐巨大的基座旁,手掌懸停在冰冷的、銘刻著繁複符文的黃銅能量導管上方幾寸,他閉著眼,頭髮被從導管縫隙中逸散的、
帶著微弱藍光的能量流拂動,這不是熱量,而是一種更深沉更原始的脈動,源自地脈,經共鳴爐轉化、放大,最終化作籠罩裂石領、抵禦嚴寒的無形壁壘一那溫暖的生命場域。
托普斯坐回一張堆滿圖紙和計算稿的長桌前,手指無意識地揉著太陽穴,他面前的羊皮紙上畫滿了複雜的符文陣列和波動曲線,旁邊散落著幾個已經冷卻的瓷杯杯—裡面曾裝滿了冒著熱氣的顏色深濃的黑石湯,這是裂石領特有的高強度提神飲料,由多種礦物粉末和苦草根熬煮而成,味道極其苦澀但提神效果卓著,而哈克更是用鍊金手法提純了更高濃度的「精力藥劑」,這玩意能讓人保持清醒,卻也帶來難以消除的疲憊感。
「還是不行。」
托普斯低聲自語,摘下眼鏡擦拭。
「第七十三次模擬,陣列穩定性在功率提升到百分之十五時就崩潰了。」
哈克正俯身在一個實驗台前,台子上攤開放著一卷巨大的、散發著微弱元素螢光的獸皮圖紙,上面是更精細的爐體內部符文陣列改良方案。他頭也不抬,手指在一處用鍊金墨水重點圈出的能量節點上敲了敲,發出篤篤的輕響。
「紫冠臨界值」——托普斯,我們以那位土元素朋友命名的這個理論極限,像個該死的嘆息之牆,所有強化場域波動、試圖將其約束聚焦成武器」的嘗試,一旦接近它,不是引起爐體結構共振導致應力裂紋風險激增,就是能量逸散率呈指數級暴漲,威力還沒打出去,先把自己震個半死。
他拿起旁邊一杯早已涼透的苦蕎茶灌了一口,濃眉緊鎖。
「領主大人那波動粒子」的設想——更像是哲學層面的啟發,具體到能量形態轉化和約束,我們還在盲人摸象。」
研究室另一側,七八名穿著統一服裝的研究員分散在各處,有的專注地盯著自己面前的次級符文板,記錄著爐體各個監測點的實時數據;有的在小型鍊金平台上調配著用於測試能量傳導穩定性的基質溶液,各色液體在燒杯中冒著氣泡;
還有的對著牆上的巨大圖紙低聲討論。
他們是裂石領技術研究院「波動與場域」項目組的核心成員,雖然項目進展緩慢得令人心焦,但每個人臉上都寫著專注,甚至是一種近乎虔誠的投入。在這裡,在蒸汽的轟鳴與能量的低語中,他們觸摸著這個時代最前沿、也最危險的未知。
而幾個年輕的研究員正圍著一台小型的地脈波動發生器一這是托普斯設計,由拉格納團隊精工製造的縮比模型,用於安全地測試各種設想,模型核心是一塊拳頭大小的、經過特殊處理的星紋鐵晶核,周圍環繞著三層精金導線勾勒出的符文環,此刻,晶核表面閃爍的微光正在不規則地抖動,發出輕微的、令人不安的蜂鳴。
「托普斯導師,共振頻率又偏離了。」
一個年輕男性研究員緊張地報告,他手中的共鳴水晶記錄板顯示出紊亂的波紋,雖然已經經歷過類似的狀況,但這個沒有經驗的新人仍然很緊張。
「切斷能量輸入,讓系統冷卻。」
托普斯沒有抬頭,只是擺了擺手,失敗已成常態,但每次仍讓人沮喪,他走到那張由厚重鑄鐵和磨得發亮的橡木拼成的巨大工作檯後面坐下,卻沒有開始工作,像一塊被遺忘在角落的界碑一般沉默地立著,他眼睛深陷在眼窩的陰影里,死死盯著面前攤開的巨大圖紙一那是地脈共鳴爐能量導流陣列的複雜結構圖,線條密集得足以讓最老練的繪圖員頭暈目眩。
圖紙一角,堆著小山般的手稿和計算結果,很多紙張邊緣捲曲焦黑,無聲訴說著此前無數次不成功的能量衝擊試驗,他枯瘦的手指無意識地在圖紙上某條代表主能量通道的粗線上反覆描摹,指關節因為用力而泛白,仿佛這樣就能將那頑固不化的能量流動軌跡強行掰直。
羅曼在不久前向他透露的那些關於「波動與粒子」的設想一那些關於能量如何在介質中傳播、如何互相干涉、如何可能被定向聚焦的零散概念—一如同一把鑰匙,打開了一扇托普斯從未想像過的大門。
他直覺地感到,這與超凡力量的本質,與地脈魔力流動的規律,有著深刻的聯繫。
如果能駕馭這種波動,如果能將地脈共鳴爐產生的龐大場域能量,轉化為某種可控的且能夠定向的衝擊————
那將是一種超越蒸汽炮,乃至於超越任何現有武器的力量,一種真正屬於裂石領的、獨一無二的戰略威懾。
理論很美妙,現實卻很骨感,地脈魔力並非溫順的綿羊,而是一頭狂暴的巨獸。
托普斯的小組嘗試了十七種不同的符文結構,九種能量緩衝方案,甚至請哈克調配了三種專門用於穩定能量流動的鍊金基質,然而,每當試圖將場域波動的強度提升到足以對生物體產生明顯影響的閾值時,系統要麼因能量過載而崩潰,要麼產生完全不可控的擴散效應一最危險的一次,整個模型炸裂,飛濺的晶核碎片擊穿了半寸厚的橡木板,幸好當時所有人員都躲在防護屏障後。
「托普斯導師。」
一個清晰的聲音打斷了他的思緒。
托普斯抬頭,看到萊布尼站在桌前,這個年輕人二十出頭,身材瘦削,面容帶著學者特有的蒼白,但那雙淺褐色的眼睛卻異常明亮,閃爍著某種近乎狂熱的好奇光芒,他穿著裂石領統一發放的研究員制服一深灰色棉質外套,左胸口袋上方繡著交叉的齒輪與捲軸徽記,那是研究部門的標誌。
「萊布尼,什麼事?」
托普斯的聲音中帶著疲憊,但保持著應有的禮貌,他對這個年輕人印象複雜萊布尼的才華毋庸置疑,對符文原理的理解甚至超過了一些有數年經驗的研究員,對蒸汽機械的領悟速度更是驚人。
但他那種近乎魯莽的探索欲望,以及偶爾流露出的對傳統魔法理論的輕視,讓托普斯感到不安和一些輕微的————欣賞。
「關於第七十三次模擬的崩潰點,我有一個想法。」
萊布尼將一份手稿放在桌上,上面的字跡工整得近乎刻板。
「我認為問題不在能量強度,而在相位同步,我們之前一直假設三層符文環應該保持嚴格的同頻共振,但如果引入一個微小的相位差一就像這樣一」
他在草圖上快速畫出幾條交錯的波形。
一也許能形成一種動態平衡,就像————嗯,就像拉格納大師說的,蒸汽機氣缸里活塞的運動,一推一拉,反而更平穩。」
托普斯皺起眉,拿起草圖仔細端詳,片刻後,他搖了搖頭。
「這個模型我考慮過,但相位差會引入不可預測的諧波,在複雜場域中可能引發鏈式共振,你看到第七號實驗的記錄了嗎?就是因為一個次級符文環的輕微失諧,導致整個陣列在千分之一次心跳時間內崩解成原始魔力亂流。」
他指了指牆角那堆焦黑的殘骸——那是第七號實驗模型留下的唯一紀念。
萊布尼沒有退縮,眼中的光芒愈發明亮。
「但那次使用的是星芒」式陣列布局,關於那次失敗我的看法是其中的能量節點分布過於密集,如果我們改用蛛網」式分散結構,將核心能量負載分散到十二個次級節點,即使某個節點失諧,整體系統也有冗餘容錯」」
「然後功率密度會下降到毫無意義的程度。」
托普斯打斷他,語氣中帶上了一絲失望。
「萊布尼,我們不是在設計一個穩定的照明法陣,我們需要的是在極短時間內和極小空間內聚集足以干擾甚至破壞生物體生命場域的能量峰值!分散結構,那就像試圖用灑水壺撲滅森林大火一樣可笑。」
「基礎理論要紮實,萊布尼,波動不是溫順的溪流,它是礦坑深處暴烈的熔岩河,任何試圖用線性工具去駕馭它的想法,都是危險的。」
研究室里的其他研究員都停下了手中的工作,偷偷望向這邊,托普斯很少如此直接地駁斥他人的想法,尤其是在公開場合。
萊布尼的臉微微漲紅,一直紅到了耳根,但他深吸一口氣,強迫自己保持平靜地閉上眼,深深吸了一口實驗室里混合著機油和熔融金屬還有淡淡焦糊味的空氣,這味道,陌生而粗糲,卻帶著一種奇異的、令人清醒的力量。
他想起了王都學院那纖塵不染、永遠瀰漫著薰香和羊皮紙氣息的實驗室,在那裡,一個錯誤會被放大成不可饒恕的污點,一次失敗足以成為被徹底踩入泥潭的理由。而在這裡——他睜開眼,目光掃過周圍。
他身邊的組員們臉上也帶著疲憊和沮喪,但眼神里沒有王都那種精緻的冷漠或幸災樂禍,只有同樣想解決問題的焦灼和一絲——信任?
他甩甩頭,用力抿緊了嘴唇,下顎線繃得緊緊的,手指在桌下捏成了拳,指節因為用力而發白,很快趕走這些過於奢侈的念頭。
「導師,我理解功率密度的要求,但您是否考慮過,我們可能從一開始就走錯了方向?我們一直在試圖駕馭」波動,像馴服野馬一樣試圖給它套上韁繩,但波動本身的性質也許就決定了,它不能被這樣粗暴地控制。或許我們應該換個思路一不是控制,而是引導;不是製造一把波動的劍」,而是製造一個波動的斜坡」,讓敵人的力量自己滑向毀滅。