第63章 鐵群島晚宴
派克城的巨石廳堂高逾三十尺,穹頂由未經打磨的黑曜石堆砌,裂縫中滲出咸澀的海風。
數百支鯨油蠟燭嵌在牆縫中,火光在鐵民們古銅色的皮膚上跳動,將懸掛於樑柱間的海戰旗幟映成扭曲的幽靈——那些染血的絲綢上繡著沉船、斷槳與溺亡者的白骨。
廳堂中央的青銅火盆吞吐著硫磺味的濃煙,烤肉香糾纏升騰。
長桌如蜿蜒的龍骨橫亘廳堂,鐵群島的貴族們遵循「先敬大海,再分戰利品「的古訓:烤乳豬被整隻架在鐵叉上旋轉,焦脆的豬皮簌簌剝落,油脂滴入炭火激起青煙,侍從們用鐵鉤撕下最肥美的胸肉塞進賓客口中;海豹肋排堆成小山,暗紅血水滲入下面的醃鱈魚與咸鯡魚桶。
鐵民們徒手撕扯骨肉,指縫間黏連著半透明的魚脂;生蚝正在冰桶中泛著珍珠光澤,貴族們用燧石刀撬開蚝殼,擠上野莓釀的酸酒,仰頭一飲而盡;龍蝦被鐵簽貫穿釘在盾牌上烘烤,甲殼裂開時湧出雪白的膏肉,孩童們嬉笑著爭奪最肥碩的螯足;南方來的紅酒則在銀壺中蕩漾,倒入杯中是更為深邃的寶石紅色……
喧囂聲幾乎要掀翻屋頂。一群鐵民圍坐,個個嗓門洪亮,蓋過了樂師的琴聲。
「以淹神之名起誓!」一個滿臉虬髯、胸口帶著疤痕的老船長捶著桌子,酒杯亂晃,「上次航行,我們遇上的風暴,浪頭比派克城的塔樓還高!但老威克島出來的漢子,怕什麼?淹神的海槽里洗過澡,風暴里才睡得香!」周圍爆發出粗野的笑聲和附和聲。
另一處,幾位衣著稍顯體面的領主——或許來自大威克島或哈爾洛家——交談聲稍低,卻同樣充滿張力。
「……葛雷喬伊大人的艦隊日益壯大,」一個瘦削的男人捻著酒杯,低聲道,「但糧食補給始終是個問題,一會得問問攸倫大人,從哪裡可以再『借』一點。」他對面的人微微頷首,目光掃過喧鬧的人群:「力量即是正義。鐵群島的鐵與血,自會換來所需。只是,須謹慎行事……」
角落裡,幾個披著金袍子的衛士顯得略微拘謹,與周遭格格不入。他們小口喝著紅酒,警惕地觀察著。
「媽的,這群鐵種真能喝,」一個年輕的金袍子低聲對同伴抱怨,揉了揉被吵得發疼的耳朵,「跟灌海水似的。」
年長些的那個哼了一聲,撕下一塊麵包蘸了蘸肉汁:「少說話,多聽。他們的狂言妄語裡,說不定就有國王想知道的東西。記住我們是來當耳朵的,不是來當嘴巴的。」他眼神銳利地掠過那些誇誇其談的鐵民船長和交頭接耳的領主。
衣著僅能蔽體的侍女們如穿花蝴蝶般遊走其間。她們身姿曼妙,皮膚在火光下泛著蜜色的光澤,巧笑著為賓客斟滿酒杯,不時被醉醺醺的漢子拉入懷中,引來一陣鬨笑,嬌嗔聲與粗野的調笑混合在一起,融入這燥熱的空氣里。
欲望和酒精的氣息同樣濃烈,在烤肉與海鮮的香氣中發酵、蒸騰。
有人開始敲打桌面,唱著跑調的戰歌,更多人加入,歌聲粗嘎而充滿力量。酒杯碰撞聲、嘶吼的祝酒詞、放肆的大笑、盤盞刀叉的撞擊聲、油脂滴落火盆的噼啪聲……
所有的一切交織在一起,形成這片土地上最原始、最喧囂、也最具鐵群島特色的盛宴交響曲,在這不眠的廳堂中久久迴蕩。
國王之手歐文·瑪瑞魏斯伯爵早已將不快拋諸腦後,左擁右抱,沉醉於美酒與溫香軟玉之中。
兩位御林鐵衛則保持著慣有的克制,靜坐一隅,觀察著這場充滿鐵群島野性活力的盛宴。
隨行而來的金袍子們也與鐵群島的戰士們推杯換盞,暫時的和平在酒精的作用下勉強維持著。
酒過三巡,宴席間的喧囂已達頂峰。空氣被烤肉的熱氣、酒精的蒸騰和鼎沸人聲攪拌得濃稠而灼熱。就在這狂亂的浪潮之巔,攸倫·葛雷喬伊,像是海怪于波濤中悄然浮現的黑色背脊,緩緩站了起來。
攸倫沒有嘶吼,只是舉起了手中那隻鑲金的沉重酒杯。動作並不快,卻帶著一種不容置疑的分量。仿佛有無形的信號發出,喧囂的潮水竟奇異地開始退卻。
嘈雜的談笑、酒杯的碰撞、粗野的歌聲,如同被海岸吞噬般迅速低落下去。
所有目光——醉意朦朧的、清醒銳利的、狂放不羈的——都被吸引過去,聚焦於他一人身上。
火盆的光在他深色的華服和那隻金杯上跳躍,映得他的眼睛愈發深邃難測,銳利如鷹,掃視著他的群狼。
「此時召集各位,」他的聲音響起,不高亢,卻異常清晰,每一個字都像冰冷的石子投入寂靜的水面,帶著力量迴蕩在粗獷的石牆之間,「其一,是為了慶祝這該死的、漫長得讓人骨頭縫裡都發霉的寒冬——」他頓了頓,掠過每一張被海風和酒精刻滿痕跡的臉,「——終於他*媽*的*過去了!」
人群中爆發出鐵民第一波吼叫,混雜著贊同與宣洩,狂呼的拍打著桌面,發出整齊如戰鼓般的擂動。
「而我們——」攸倫的聲音陡然拔高,壓過那陣騷動,手臂猛地一揮,仿佛將所有人囊括其中,「——鐵群島的子孫,淹神的選民!我們沒有被凍死,沒有被餓死,更沒有在溫暖的壁爐邊像南方佬一樣軟弱的死去!我們還頑強地活在這片鹽與石的土地上!這本身,難道不值得痛飲三杯,難道不值得用最響亮的呼喊告訴那些沉睡在流水宮殿下的先祖嗎?!」
「嗚嗬!!」回應他的是真正的雷鳴。那是成百上千個喉嚨迸發出的戰吼,是拳頭錘擊厚重木桌的轟鳴,是刀柄敲打盾牌的鏗鏘。整個廳堂為之震動,狂熱的火焰在每一雙眼睛裡燃燒。人們瘋狂地舉起酒杯,將酒液潑灑向空中,如同向淹神獻上祭禮。
「喝!喝!喝!」
攸倫享受著這片沸騰,嘴角牽起一絲難以察覺的弧度。他任由聲浪持續了片刻,才再次抬起手。
喧囂第二次平息下去,但這一次,空氣中充滿了被點燃後的灼熱和期待。
「其二,」他的語調變了,從煽動狂熱的鼓動者,變為一位深諳禮節的統治者。他優雅地側身,面向那幾位始終與這場合格格不入的客人——君臨的使者。他的目光落在為首的歐文·瑪瑞魏斯伯爵身上,那姿態無可挑剔。
「讓我們以鐵群島的鹽與麵包,歡迎尊貴的國王之手,歐文·瑪瑞魏斯伯爵大人親臨。」他的聲音里注入了恰到好處的敬意,既不卑屈,也不顯傲慢。「同時,也歡迎國王的御林鐵衛,名揚七國的真正的騎士,亞瑟·戴恩爵士與勒文·馬泰爾爵士。」他的雙眼依次掃過兩位御林鐵衛的白袍,那目光似乎能穿透閃亮的鎧甲。
無數的酒杯用力拍打著桌面,象徵著鐵民獨有的歡迎儀式。
「鐵群島偏遠苦寒,唯有海風與忠誠熾熱。諸位大人不辭辛勞,跨越怒海而來,是我等的莫大榮幸。」他舉起金杯,向使節團的方向致意,「願諸位在此感受到鐵民別樣的『熱情』。這一杯,敬國王的使者,敬維斯特洛的……團結與強盛。」
場面上的禮節完美無瑕,每一個詞都落在該落的地方。
鐵民領主們跟著舉杯,發出雖然不那麼整齊但足夠響亮的附和聲。然而,在這片看似恭敬的浪潮之下,多少雙眼睛深處閃爍著截然不同的光芒。
有些是純粹的漠然,有些是隱藏的譏誚,更有一些,是毫不掩飾的、對於這些穿著華麗絲絨和白袍的「軟蛋」的赤裸裸的輕視。
杯盞交錯,喧聲復起,宴會的熱浪似乎暫時淹沒了所有算計。
紅酒染紅了嘴唇,沾濕了鬍鬚,君臨的使者們似乎也在這鐵群島式的狂放中稍稍鬆弛了緊繃的神經。
國王之手歐文·瑪瑞威斯伯爵肥胖的臉上泛著油光和酒意,他終於在一片喧譁中傾過身,聲音帶著醉醺醺的黏膩,卻又透著一絲不容錯辨的堅持。
「葛雷喬伊大人,」他開口,試圖讓自己的聲音在嘈雜中顯得清晰,卻不免帶上了幾分官腔的含糊,「您的盛情……無與倫比。然則國王……的需求,如同這大海的浪潮,從不停歇。凜冬雖過,七國的糧倉卻已空竭。國王尤為關切……鐵群島今年的貢賦,糧食,還有……呃,三倍的鹽稅……」
話語如同冰冷的鹽水潑入沸騰的油鍋,周遭幾桌瞬間安靜了些許。幾位鐵民領主放下酒杯,目光變得冷硬,如同礁石。空氣中烤肉的香氣似乎也凝滯了,只剩下歐文伯爵話語中那令人不快的餘音。
攸倫·葛雷喬伊卻笑了。那笑容並非愉悅,更像鯊魚在發動攻擊前展示的利齒,從容不迫,甚至帶著幾分玩味。他並未立刻回答,而是慢條斯理地啜飲了一口杯中之物,雙眼掃過歐文伯爵那張因酒精和欲望而漲紅的臉,以及他身後兩位正襟危坐、手按劍柄的御林鐵衛。
「歐文大人真是忠於王事,宴飲之間仍不忘使命,令人欽佩。」攸倫的聲音平滑如油,聽不出絲毫慍怒,「鐵群島對鐵王座的忠誠,亦如這淹神腳下的磐石,亘古不移。國王所需,我們豈敢怠慢?」
他輕輕擊掌。
廳堂大門再次打開,一隊攸倫的親信鐵民抬著東西魚貫而入。沉重的木桶磕碰在石地上發出悶響,粗麻布袋被拖行著,還有兩人吃力地抬著一個明顯是船用的小型儲物箱。它們被一一擺放在使節團面前的地上,與周圍奢華的宴席形成了古怪的對比。
「鐵群島的特產,魚!」
「糧食,」攸倫隨意地踢了踢一個鼓脹的麻袋,灰塵微微揚起,「這是能從瘦骨嶙峋的土地里擠出的最好收成。」他指向那些木桶,「粗鹽,以及一點點『白金沙』。」他親自用匕首撬開那個小箱的鎖扣,掀開箱蓋。
瞬間,廳內所有的火光似乎都被吸引了過去——箱子裡並非真正的金沙,而是品質極佳、顆粒晶瑩的海鹽,在火光映照下,竟真的閃爍著如同黃金般蒼白而珍貴的光芒。
「鐵群島的『金沙』便是鹽,歐文大人。」攸倫的眼中閃爍著某種近乎戲謔的光芒,「這便是我們所能奉獻的極限。您知道,我們這片島嶼,盛產海風、石頭和硬骨頭,唯獨不產多餘的糧食。至於鹽稅……三倍之數確實艱難,但這已是我們傾盡所有鹽場之力,甚至刮取了所有餐桌上鹽罐才湊出的『誠意』。」
他張開手臂,姿態近乎慷慨,卻又帶著鐵一般的冷酷事實。「請將這些帶回給國王。告訴他,鐵群島永遠銘記王室的『恩典』。這些貢品,或許不足以填滿王室的金庫與糧倉,但足以證明我們的……心意。」
心意很重要!
在場的鐵民們發出了壓抑的低笑和咕噥。他們看得分明——那點糧食和鹽,對於瘋王的貪慾而言,對於君臨而言,簡直是杯水車薪,更像是一種精心計算的侮辱性敷衍。但它又的的確確是「貢品」,足以讓這些使者不至於空手而歸,無法向國王交代。
這是一種傲慢的服從,一種帶著冷笑的低頭。
歐文伯爵的胖臉抽搐了一下,酒意似乎瞬間醒了一半。他看著地上那寒酸的「貢品」,張了張嘴,想說什麼,卻最終在攸倫注視下,以及周圍鐵民領主們毫不掩飾的冰冷目光中,艱難地將話咽了回去。他肥胖的手指捏緊了酒杯,指節發白。
亞瑟·戴恩爵士的白袍紋絲不動,但他按在劍柄上的手,指節微微繃緊。勒文·馬泰爾爵士的目光則銳利地掃過那些貢品,又掃過攸倫的臉,眼中閃過一絲不易察覺的評估與警惕。
攸倫·葛雷喬伊再次舉杯,仿佛剛才的一切只是一段無足輕重的小插曲。「那麼,讓我們繼續暢飲!為了國王的健康,為了……維斯特洛的美好未來!」
晚宴持續,直到大部分人醉倒在大廳為止。
數百支鯨油蠟燭嵌在牆縫中,火光在鐵民們古銅色的皮膚上跳動,將懸掛於樑柱間的海戰旗幟映成扭曲的幽靈——那些染血的絲綢上繡著沉船、斷槳與溺亡者的白骨。
廳堂中央的青銅火盆吞吐著硫磺味的濃煙,烤肉香糾纏升騰。
長桌如蜿蜒的龍骨橫亘廳堂,鐵群島的貴族們遵循「先敬大海,再分戰利品「的古訓:烤乳豬被整隻架在鐵叉上旋轉,焦脆的豬皮簌簌剝落,油脂滴入炭火激起青煙,侍從們用鐵鉤撕下最肥美的胸肉塞進賓客口中;海豹肋排堆成小山,暗紅血水滲入下面的醃鱈魚與咸鯡魚桶。
鐵民們徒手撕扯骨肉,指縫間黏連著半透明的魚脂;生蚝正在冰桶中泛著珍珠光澤,貴族們用燧石刀撬開蚝殼,擠上野莓釀的酸酒,仰頭一飲而盡;龍蝦被鐵簽貫穿釘在盾牌上烘烤,甲殼裂開時湧出雪白的膏肉,孩童們嬉笑著爭奪最肥碩的螯足;南方來的紅酒則在銀壺中蕩漾,倒入杯中是更為深邃的寶石紅色……
喧囂聲幾乎要掀翻屋頂。一群鐵民圍坐,個個嗓門洪亮,蓋過了樂師的琴聲。
「以淹神之名起誓!」一個滿臉虬髯、胸口帶著疤痕的老船長捶著桌子,酒杯亂晃,「上次航行,我們遇上的風暴,浪頭比派克城的塔樓還高!但老威克島出來的漢子,怕什麼?淹神的海槽里洗過澡,風暴里才睡得香!」周圍爆發出粗野的笑聲和附和聲。
另一處,幾位衣著稍顯體面的領主——或許來自大威克島或哈爾洛家——交談聲稍低,卻同樣充滿張力。
「……葛雷喬伊大人的艦隊日益壯大,」一個瘦削的男人捻著酒杯,低聲道,「但糧食補給始終是個問題,一會得問問攸倫大人,從哪裡可以再『借』一點。」他對面的人微微頷首,目光掃過喧鬧的人群:「力量即是正義。鐵群島的鐵與血,自會換來所需。只是,須謹慎行事……」
角落裡,幾個披著金袍子的衛士顯得略微拘謹,與周遭格格不入。他們小口喝著紅酒,警惕地觀察著。
「媽的,這群鐵種真能喝,」一個年輕的金袍子低聲對同伴抱怨,揉了揉被吵得發疼的耳朵,「跟灌海水似的。」
年長些的那個哼了一聲,撕下一塊麵包蘸了蘸肉汁:「少說話,多聽。他們的狂言妄語裡,說不定就有國王想知道的東西。記住我們是來當耳朵的,不是來當嘴巴的。」他眼神銳利地掠過那些誇誇其談的鐵民船長和交頭接耳的領主。
衣著僅能蔽體的侍女們如穿花蝴蝶般遊走其間。她們身姿曼妙,皮膚在火光下泛著蜜色的光澤,巧笑著為賓客斟滿酒杯,不時被醉醺醺的漢子拉入懷中,引來一陣鬨笑,嬌嗔聲與粗野的調笑混合在一起,融入這燥熱的空氣里。
欲望和酒精的氣息同樣濃烈,在烤肉與海鮮的香氣中發酵、蒸騰。
有人開始敲打桌面,唱著跑調的戰歌,更多人加入,歌聲粗嘎而充滿力量。酒杯碰撞聲、嘶吼的祝酒詞、放肆的大笑、盤盞刀叉的撞擊聲、油脂滴落火盆的噼啪聲……
所有的一切交織在一起,形成這片土地上最原始、最喧囂、也最具鐵群島特色的盛宴交響曲,在這不眠的廳堂中久久迴蕩。
國王之手歐文·瑪瑞魏斯伯爵早已將不快拋諸腦後,左擁右抱,沉醉於美酒與溫香軟玉之中。
兩位御林鐵衛則保持著慣有的克制,靜坐一隅,觀察著這場充滿鐵群島野性活力的盛宴。
隨行而來的金袍子們也與鐵群島的戰士們推杯換盞,暫時的和平在酒精的作用下勉強維持著。
酒過三巡,宴席間的喧囂已達頂峰。空氣被烤肉的熱氣、酒精的蒸騰和鼎沸人聲攪拌得濃稠而灼熱。就在這狂亂的浪潮之巔,攸倫·葛雷喬伊,像是海怪于波濤中悄然浮現的黑色背脊,緩緩站了起來。
攸倫沒有嘶吼,只是舉起了手中那隻鑲金的沉重酒杯。動作並不快,卻帶著一種不容置疑的分量。仿佛有無形的信號發出,喧囂的潮水竟奇異地開始退卻。
嘈雜的談笑、酒杯的碰撞、粗野的歌聲,如同被海岸吞噬般迅速低落下去。
所有目光——醉意朦朧的、清醒銳利的、狂放不羈的——都被吸引過去,聚焦於他一人身上。
火盆的光在他深色的華服和那隻金杯上跳躍,映得他的眼睛愈發深邃難測,銳利如鷹,掃視著他的群狼。
「此時召集各位,」他的聲音響起,不高亢,卻異常清晰,每一個字都像冰冷的石子投入寂靜的水面,帶著力量迴蕩在粗獷的石牆之間,「其一,是為了慶祝這該死的、漫長得讓人骨頭縫裡都發霉的寒冬——」他頓了頓,掠過每一張被海風和酒精刻滿痕跡的臉,「——終於他*媽*的*過去了!」
人群中爆發出鐵民第一波吼叫,混雜著贊同與宣洩,狂呼的拍打著桌面,發出整齊如戰鼓般的擂動。
「而我們——」攸倫的聲音陡然拔高,壓過那陣騷動,手臂猛地一揮,仿佛將所有人囊括其中,「——鐵群島的子孫,淹神的選民!我們沒有被凍死,沒有被餓死,更沒有在溫暖的壁爐邊像南方佬一樣軟弱的死去!我們還頑強地活在這片鹽與石的土地上!這本身,難道不值得痛飲三杯,難道不值得用最響亮的呼喊告訴那些沉睡在流水宮殿下的先祖嗎?!」
「嗚嗬!!」回應他的是真正的雷鳴。那是成百上千個喉嚨迸發出的戰吼,是拳頭錘擊厚重木桌的轟鳴,是刀柄敲打盾牌的鏗鏘。整個廳堂為之震動,狂熱的火焰在每一雙眼睛裡燃燒。人們瘋狂地舉起酒杯,將酒液潑灑向空中,如同向淹神獻上祭禮。
「喝!喝!喝!」
攸倫享受著這片沸騰,嘴角牽起一絲難以察覺的弧度。他任由聲浪持續了片刻,才再次抬起手。
喧囂第二次平息下去,但這一次,空氣中充滿了被點燃後的灼熱和期待。
「其二,」他的語調變了,從煽動狂熱的鼓動者,變為一位深諳禮節的統治者。他優雅地側身,面向那幾位始終與這場合格格不入的客人——君臨的使者。他的目光落在為首的歐文·瑪瑞魏斯伯爵身上,那姿態無可挑剔。
「讓我們以鐵群島的鹽與麵包,歡迎尊貴的國王之手,歐文·瑪瑞魏斯伯爵大人親臨。」他的聲音里注入了恰到好處的敬意,既不卑屈,也不顯傲慢。「同時,也歡迎國王的御林鐵衛,名揚七國的真正的騎士,亞瑟·戴恩爵士與勒文·馬泰爾爵士。」他的雙眼依次掃過兩位御林鐵衛的白袍,那目光似乎能穿透閃亮的鎧甲。
無數的酒杯用力拍打著桌面,象徵著鐵民獨有的歡迎儀式。
「鐵群島偏遠苦寒,唯有海風與忠誠熾熱。諸位大人不辭辛勞,跨越怒海而來,是我等的莫大榮幸。」他舉起金杯,向使節團的方向致意,「願諸位在此感受到鐵民別樣的『熱情』。這一杯,敬國王的使者,敬維斯特洛的……團結與強盛。」
場面上的禮節完美無瑕,每一個詞都落在該落的地方。
鐵民領主們跟著舉杯,發出雖然不那麼整齊但足夠響亮的附和聲。然而,在這片看似恭敬的浪潮之下,多少雙眼睛深處閃爍著截然不同的光芒。
有些是純粹的漠然,有些是隱藏的譏誚,更有一些,是毫不掩飾的、對於這些穿著華麗絲絨和白袍的「軟蛋」的赤裸裸的輕視。
杯盞交錯,喧聲復起,宴會的熱浪似乎暫時淹沒了所有算計。
紅酒染紅了嘴唇,沾濕了鬍鬚,君臨的使者們似乎也在這鐵群島式的狂放中稍稍鬆弛了緊繃的神經。
國王之手歐文·瑪瑞威斯伯爵肥胖的臉上泛著油光和酒意,他終於在一片喧譁中傾過身,聲音帶著醉醺醺的黏膩,卻又透著一絲不容錯辨的堅持。
「葛雷喬伊大人,」他開口,試圖讓自己的聲音在嘈雜中顯得清晰,卻不免帶上了幾分官腔的含糊,「您的盛情……無與倫比。然則國王……的需求,如同這大海的浪潮,從不停歇。凜冬雖過,七國的糧倉卻已空竭。國王尤為關切……鐵群島今年的貢賦,糧食,還有……呃,三倍的鹽稅……」
話語如同冰冷的鹽水潑入沸騰的油鍋,周遭幾桌瞬間安靜了些許。幾位鐵民領主放下酒杯,目光變得冷硬,如同礁石。空氣中烤肉的香氣似乎也凝滯了,只剩下歐文伯爵話語中那令人不快的餘音。
攸倫·葛雷喬伊卻笑了。那笑容並非愉悅,更像鯊魚在發動攻擊前展示的利齒,從容不迫,甚至帶著幾分玩味。他並未立刻回答,而是慢條斯理地啜飲了一口杯中之物,雙眼掃過歐文伯爵那張因酒精和欲望而漲紅的臉,以及他身後兩位正襟危坐、手按劍柄的御林鐵衛。
「歐文大人真是忠於王事,宴飲之間仍不忘使命,令人欽佩。」攸倫的聲音平滑如油,聽不出絲毫慍怒,「鐵群島對鐵王座的忠誠,亦如這淹神腳下的磐石,亘古不移。國王所需,我們豈敢怠慢?」
他輕輕擊掌。
廳堂大門再次打開,一隊攸倫的親信鐵民抬著東西魚貫而入。沉重的木桶磕碰在石地上發出悶響,粗麻布袋被拖行著,還有兩人吃力地抬著一個明顯是船用的小型儲物箱。它們被一一擺放在使節團面前的地上,與周圍奢華的宴席形成了古怪的對比。
「鐵群島的特產,魚!」
「糧食,」攸倫隨意地踢了踢一個鼓脹的麻袋,灰塵微微揚起,「這是能從瘦骨嶙峋的土地里擠出的最好收成。」他指向那些木桶,「粗鹽,以及一點點『白金沙』。」他親自用匕首撬開那個小箱的鎖扣,掀開箱蓋。
瞬間,廳內所有的火光似乎都被吸引了過去——箱子裡並非真正的金沙,而是品質極佳、顆粒晶瑩的海鹽,在火光映照下,竟真的閃爍著如同黃金般蒼白而珍貴的光芒。
「鐵群島的『金沙』便是鹽,歐文大人。」攸倫的眼中閃爍著某種近乎戲謔的光芒,「這便是我們所能奉獻的極限。您知道,我們這片島嶼,盛產海風、石頭和硬骨頭,唯獨不產多餘的糧食。至於鹽稅……三倍之數確實艱難,但這已是我們傾盡所有鹽場之力,甚至刮取了所有餐桌上鹽罐才湊出的『誠意』。」
他張開手臂,姿態近乎慷慨,卻又帶著鐵一般的冷酷事實。「請將這些帶回給國王。告訴他,鐵群島永遠銘記王室的『恩典』。這些貢品,或許不足以填滿王室的金庫與糧倉,但足以證明我們的……心意。」
心意很重要!
在場的鐵民們發出了壓抑的低笑和咕噥。他們看得分明——那點糧食和鹽,對於瘋王的貪慾而言,對於君臨而言,簡直是杯水車薪,更像是一種精心計算的侮辱性敷衍。但它又的的確確是「貢品」,足以讓這些使者不至於空手而歸,無法向國王交代。
這是一種傲慢的服從,一種帶著冷笑的低頭。
歐文伯爵的胖臉抽搐了一下,酒意似乎瞬間醒了一半。他看著地上那寒酸的「貢品」,張了張嘴,想說什麼,卻最終在攸倫注視下,以及周圍鐵民領主們毫不掩飾的冰冷目光中,艱難地將話咽了回去。他肥胖的手指捏緊了酒杯,指節發白。
亞瑟·戴恩爵士的白袍紋絲不動,但他按在劍柄上的手,指節微微繃緊。勒文·馬泰爾爵士的目光則銳利地掃過那些貢品,又掃過攸倫的臉,眼中閃過一絲不易察覺的評估與警惕。
攸倫·葛雷喬伊再次舉杯,仿佛剛才的一切只是一段無足輕重的小插曲。「那麼,讓我們繼續暢飲!為了國王的健康,為了……維斯特洛的美好未來!」
晚宴持續,直到大部分人醉倒在大廳為止。