第九十六章 :如果是我兒子就好了
卡爾懶得再搭理他。
新書發布會明顯是開不下去了。
鉑金斯的內心十分的糾結。
雖然他自己精心安排的宴會,就這樣被破壞了。
但卡爾說還會寫一部更好的小說給他。
他很好奇還有什么小說能夠比得上這本小說。
但是他忽略了卡爾說的是銷量下降之後,在給他寫一部小說。
·
隔天。
在芝加哥的各大報紙的頭版頭條出現了一個醒目的黑白照片。
照片上面的題目,大多數的題目都是。
「天才少年作家卡爾·貝克腳踹約瑟夫·布洛克。」
「天才少年作家卡爾·貝克拿槍射擊約瑟夫·布洛克」
「天才少年作家卡爾·貝克曾是一個酒鬼。」
不過也有一些報紙的頭版是卡爾手指著鏡頭吶喊的模樣。
這些照片相比另一張更帥一些。
而這些報紙的標題是。
「法律的正義。」
「卡爾到底犯了什麼罪,還能站在這裡。」
「卡爾·貝克與布洛克鋼鐵公司到底發生了什麼。」
如果這些事情發生在別人身上,可能不會受到太多人的關注。
但是卡爾剛剛經歷過一周短篇小說的發表。
他現在正是許多人的「精神領袖」。
所以關於卡爾的報導,徹底引爆了芝加哥。
不僅僅是因為事件。
還因為卡爾的年紀。
他們這些卡爾書籍的讀者,在看到卡爾只是一個十幾歲的英俊少年時。
頓時這些從熱愛卡爾小說的人,變成了熱愛卡爾這個人。
尤其是一些30歲左右的婦女。
自動成為了卡爾的媽媽粉。
而布洛克是什麼,躺在地上的那個小壞種,資本家的兒子,算什麼。
與他們無關。
而那些還是學生的讀者,其行為更加的瘋狂。
在各大報紙發行之後。
當天下午就有一小撮的大學生走上街頭。
他們舉著牌子。
牌子上寫著一句話。
關於《天蛾國》中的一切都是真實的,還卡爾一個清白。
這句話的意思,《天蛾國》中那名因為在夢中殺人的工人被判了罪。
那個所遭遇的不公,他們自動聯想到了卡爾的身上。
至於還卡爾什麼清白,他們不了解。
報紙上所描述的布洛克是什麼身份,卡爾是什麼身份,他們所在的場合,都是一清二楚的。
卡爾不會在自己的新書發布會鬧這一出吧。
所以其中隱情自動就被別人腦補了出來。
·
在布洛克家的豪華別墅中。
約瑟夫·布洛克此時正趴在一個美艷的少婦腿上抽泣。
「媽,他打我,他拿槍打我,還拿腳踹我。」布洛克訴說著自己的苦痛。
美艷少婦是布洛克的後媽,名叫伊芙琳·布洛克。
布洛克的親生母親去世的早,布洛克從小便有她帶大。
他一直拿布洛克當作親兒子養,因為她生下兩個孩子。
都是女孩。
但是他聽著布洛克的抱怨,並沒有太動怒。
反而撫摸著他的頭髮,安慰道:「布洛克,這件事情,你也有錯不是嗎,你說你沒事去找人打劫他幹啥,人家新書發布會你去搗亂,他可不得打你嗎。」
「媽!」布洛克眼淚汪汪的看向伊芙琳。
伊芙琳從桌子上,拿起來一個包裝精美的禮盒,遞給了布洛克說道:「別生氣了,這塊手錶拿著,這些日子你去巴黎散散心。」
布洛克聽著這個後媽的話,蹭的一下就站了起來。
現在報紙都在全城報導了,他媽卻讓他去巴黎。
而不是替他找回場子,這個伊芙琳到底是誰的媽。
「媽,你現在讓我去巴黎,這件事情就這樣算了嗎?」
「約瑟夫,你父親指定也不希望你惹事,現在你父親一堆的事情,布萊爾山罷工的事情,已經波及到了這裡,工人們情緒都不好,現在你又給他找這樣的事情,還惹了當前最紅的一個作家,你不是給你父親添亂嗎?」
「添亂?」布洛克不敢相信的看著伊芙琳。「他不過是個麵包師傅的兒子,寫點破文章,就可以打我一槍,踹我一腳了嗎?」
「布洛克,媽沒讓你忍,只是讓你過段時間再說,過了這段時間,等公司的情況好一些,媽陪你去找你爸。」
布洛克停止了哭泣。
伊芙琳話讓他的內心有了一絲別樣的想法。
後媽就是後媽,從來不會為你考慮。
他請求她辦一點這樣的小事,還要推三阻四。
伊芙琳讓他感到陌生。
他的心此刻也更強大了一些。
「那就這樣吧,伊芙琳,我用不著你了。」布洛克冷哼了一聲,瘸著腿往門衛走去,連母親的稱呼也不再去喊。
「約瑟夫,約瑟夫你幹什麼去?」伊芙琳的年紀只比他大上十歲,她今年還沒有三十歲。
他照顧了約瑟夫·布洛克七年,若是說沒有感情是假的。
可這件事情並不是布洛克完全是對的。
首先是他犯了錯,先去惹了人。
如果她是約瑟夫的親生母親,她可能會不顧對錯的去幫助兒子去懲罰卡爾。
但是他只是後媽,她只能做到盡力,做不到盡全力。
何況她也有難言之隱。
在伊芙琳叫了幾聲,布洛克沒有仍然沒有回答她之後。
她嘆了口氣,往二樓的屋中走去。
他的閨房除了他自己很久沒來過了。
說到底他也是布洛克父親的明媒正娶的妻子。在布洛克的母親死後,她就是這個家的女主人。
但是布洛克的父親始終是個大商人,在覺得伊芙琳沒了新鮮感後,就常常不回家,不知道又在外面的那個情婦家裡。
平日裡她也沒什麼愛好,她不似那些風騷的女人,拿著丈夫的錢四處亂玩。
不然以鋼鐵大王的眼力,也不會將她娶回家。
平日裡他只是在家中讀讀書,看看報。
回到屋中。
他走到梳妝檯邊,打開梳妝檯的桌子。
把裡面一本精裝版的《了不起的蓋茨比》和《美國悲劇》拿出來重重的嘆了口氣。
「約瑟夫啊約瑟夫,你說沒事你惹他幹嘛,看看卡爾這個年紀在幹什麼,你又在幹什麼,如果卡爾是我兒子就好了。」
新書發布會明顯是開不下去了。
鉑金斯的內心十分的糾結。
雖然他自己精心安排的宴會,就這樣被破壞了。
但卡爾說還會寫一部更好的小說給他。
他很好奇還有什么小說能夠比得上這本小說。
但是他忽略了卡爾說的是銷量下降之後,在給他寫一部小說。
·
隔天。
在芝加哥的各大報紙的頭版頭條出現了一個醒目的黑白照片。
照片上面的題目,大多數的題目都是。
「天才少年作家卡爾·貝克腳踹約瑟夫·布洛克。」
「天才少年作家卡爾·貝克拿槍射擊約瑟夫·布洛克」
「天才少年作家卡爾·貝克曾是一個酒鬼。」
不過也有一些報紙的頭版是卡爾手指著鏡頭吶喊的模樣。
這些照片相比另一張更帥一些。
而這些報紙的標題是。
「法律的正義。」
「卡爾到底犯了什麼罪,還能站在這裡。」
「卡爾·貝克與布洛克鋼鐵公司到底發生了什麼。」
如果這些事情發生在別人身上,可能不會受到太多人的關注。
但是卡爾剛剛經歷過一周短篇小說的發表。
他現在正是許多人的「精神領袖」。
所以關於卡爾的報導,徹底引爆了芝加哥。
不僅僅是因為事件。
還因為卡爾的年紀。
他們這些卡爾書籍的讀者,在看到卡爾只是一個十幾歲的英俊少年時。
頓時這些從熱愛卡爾小說的人,變成了熱愛卡爾這個人。
尤其是一些30歲左右的婦女。
自動成為了卡爾的媽媽粉。
而布洛克是什麼,躺在地上的那個小壞種,資本家的兒子,算什麼。
與他們無關。
而那些還是學生的讀者,其行為更加的瘋狂。
在各大報紙發行之後。
當天下午就有一小撮的大學生走上街頭。
他們舉著牌子。
牌子上寫著一句話。
關於《天蛾國》中的一切都是真實的,還卡爾一個清白。
這句話的意思,《天蛾國》中那名因為在夢中殺人的工人被判了罪。
那個所遭遇的不公,他們自動聯想到了卡爾的身上。
至於還卡爾什麼清白,他們不了解。
報紙上所描述的布洛克是什麼身份,卡爾是什麼身份,他們所在的場合,都是一清二楚的。
卡爾不會在自己的新書發布會鬧這一出吧。
所以其中隱情自動就被別人腦補了出來。
·
在布洛克家的豪華別墅中。
約瑟夫·布洛克此時正趴在一個美艷的少婦腿上抽泣。
「媽,他打我,他拿槍打我,還拿腳踹我。」布洛克訴說著自己的苦痛。
美艷少婦是布洛克的後媽,名叫伊芙琳·布洛克。
布洛克的親生母親去世的早,布洛克從小便有她帶大。
他一直拿布洛克當作親兒子養,因為她生下兩個孩子。
都是女孩。
但是他聽著布洛克的抱怨,並沒有太動怒。
反而撫摸著他的頭髮,安慰道:「布洛克,這件事情,你也有錯不是嗎,你說你沒事去找人打劫他幹啥,人家新書發布會你去搗亂,他可不得打你嗎。」
「媽!」布洛克眼淚汪汪的看向伊芙琳。
伊芙琳從桌子上,拿起來一個包裝精美的禮盒,遞給了布洛克說道:「別生氣了,這塊手錶拿著,這些日子你去巴黎散散心。」
布洛克聽著這個後媽的話,蹭的一下就站了起來。
現在報紙都在全城報導了,他媽卻讓他去巴黎。
而不是替他找回場子,這個伊芙琳到底是誰的媽。
「媽,你現在讓我去巴黎,這件事情就這樣算了嗎?」
「約瑟夫,你父親指定也不希望你惹事,現在你父親一堆的事情,布萊爾山罷工的事情,已經波及到了這裡,工人們情緒都不好,現在你又給他找這樣的事情,還惹了當前最紅的一個作家,你不是給你父親添亂嗎?」
「添亂?」布洛克不敢相信的看著伊芙琳。「他不過是個麵包師傅的兒子,寫點破文章,就可以打我一槍,踹我一腳了嗎?」
「布洛克,媽沒讓你忍,只是讓你過段時間再說,過了這段時間,等公司的情況好一些,媽陪你去找你爸。」
布洛克停止了哭泣。
伊芙琳話讓他的內心有了一絲別樣的想法。
後媽就是後媽,從來不會為你考慮。
他請求她辦一點這樣的小事,還要推三阻四。
伊芙琳讓他感到陌生。
他的心此刻也更強大了一些。
「那就這樣吧,伊芙琳,我用不著你了。」布洛克冷哼了一聲,瘸著腿往門衛走去,連母親的稱呼也不再去喊。
「約瑟夫,約瑟夫你幹什麼去?」伊芙琳的年紀只比他大上十歲,她今年還沒有三十歲。
他照顧了約瑟夫·布洛克七年,若是說沒有感情是假的。
可這件事情並不是布洛克完全是對的。
首先是他犯了錯,先去惹了人。
如果她是約瑟夫的親生母親,她可能會不顧對錯的去幫助兒子去懲罰卡爾。
但是他只是後媽,她只能做到盡力,做不到盡全力。
何況她也有難言之隱。
在伊芙琳叫了幾聲,布洛克沒有仍然沒有回答她之後。
她嘆了口氣,往二樓的屋中走去。
他的閨房除了他自己很久沒來過了。
說到底他也是布洛克父親的明媒正娶的妻子。在布洛克的母親死後,她就是這個家的女主人。
但是布洛克的父親始終是個大商人,在覺得伊芙琳沒了新鮮感後,就常常不回家,不知道又在外面的那個情婦家裡。
平日裡她也沒什麼愛好,她不似那些風騷的女人,拿著丈夫的錢四處亂玩。
不然以鋼鐵大王的眼力,也不會將她娶回家。
平日裡他只是在家中讀讀書,看看報。
回到屋中。
他走到梳妝檯邊,打開梳妝檯的桌子。
把裡面一本精裝版的《了不起的蓋茨比》和《美國悲劇》拿出來重重的嘆了口氣。
「約瑟夫啊約瑟夫,你說沒事你惹他幹嘛,看看卡爾這個年紀在幹什麼,你又在幹什麼,如果卡爾是我兒子就好了。」