第二十九章 :力捧海明威
「沒提什麼意見,歐內斯特本身自己就寫的十分的好,他也是一個很有天分的作家。」卡爾並不想再過多的彰顯自己。
因為《了不起的蓋茨比》這麼多人來找他,已經代表這些人肯定了他的作品。
即使作品再有爭議,那也不能否認這是個優秀的作品。
他已經獲得了一定的身份。
而在場的有美利堅的老牌作家,舍伍德.安德森。
還有崛起的新秀.弗朗西斯.菲茲傑拉德。
剩下的一個是海明威的上司。
這三人在海明威的視角,都算上是位高權重之人。
卡爾自然想推他一手。
海明威再快一點燃起寫作的熱情,他的作品可能會更早的面世。
這時候的卡爾還沒想過要抄這個幫助過他的人。
「歐內斯特,我也一直覺得你是一個很有風格的人。」主編開著車的過程,扭頭搭了一句話。
海明威感激的看了卡爾一眼,這個起初他想拉著進自己文化圈子的文學小青年。
不知不覺已經融入到了更大的文化的圈層中。
包括他賣掉的書籍版權,當時的他情緒那麼衝動。
可能在卡爾眼裡,這篇我覺得十分優秀的文章,對他來說就是像他說的那樣「是個失敗的作品。」
在一旁讀者海明威作品的弗朗西斯,突然的爆發出一陣爽朗的笑容。「你寫作的方式可真特別,而且很有自己的風格,不過你學到了一個好東西,你用的語言十分的簡潔明快,而且你有一種天賦,你用明快的對話就能寫出來象徵意味十足的主題內容。
「是嗎,我看看。」舍伍德回身從弗朗西斯的手中接過弗朗西斯手中的稿子。
海明威坐在一旁有些害羞和緊張。
他無法做到像卡爾那樣,當著前輩的的面,還能從容不迫的闡述自己觀點。
「確實不錯,尤其是採用第一人稱的寫法,讓讀者跟隨主角的有限視角,來感受主角所經歷的一切,這是個很好的切入點。」
舍伍德邊看邊點頭。
「沒想到,現在優秀的年輕人這麼多,歐內斯特,雖然你寫的文章與弗朗西斯和卡爾相比還尚顯稚嫩,但是也得也不錯,很有天賦,這要怪只能怪弗朗西斯和卡爾的天賦太強,這連我都要自慚形穢。」
「卡爾和弗朗西斯的才華,我遠遠的比不上,只要我能寫出我想寫的東西,我已經覺得很滿足了。」海明威謙虛的說著。
一旁的弗朗西斯望著窗外,嘴角壓不住的向上翹。
若是前天,一些人拿他和卡爾相比,他會心中厭煩。
但是看過《了不起的蓋茨比》和見過卡爾本人後,他覺得和卡爾能作為一個衡量標準。
也是件不錯的事情。
因為卡爾身上既沒有戾氣,看起來也只像個人畜無害的中學生。
他那一頭漂亮的金髮,藍色的眼睛,還有那張精緻的男生臉龐。
這都讓人厭煩不起來。
「歐內斯特,你要對自己有自信,說不定以後你會成為拿上諾貝爾文學獎的人。」
卡爾不想讓海明威保持這種得過且過的心態,要是他不保持衝勁,他的那些偉大作品,要誰來寫?難道要他來寫?
四人側頭都看了一眼卡爾,除了海明威其他人還以為卡爾再說笑。
但是看著他認真的表情,覺得卡爾並沒有在開玩笑。
不由得又多看了海明威一樣。
他想要看出海明威到底有什麼特別之處,讓這個天才作家,這樣支持。
不過隨後所有人就都不在意的扭過了頭。
弗朗西斯扭頭過去想法最多。
他精神比較活躍。
在場的兩個已經出名的作家,都不敢妄言拿下諾貝爾文學獎。
這個毛頭小子怎麼可能。
歸結原因就是,卡爾雖然在寫作上有著超乎常人的知覺,但是終歸到底是個年輕的小孩子,不如他成熟。
在這個氛圍中,為好朋友打氣,明顯就是小孩子才會做的事情。
弗朗西斯這樣想著。
未來我在文學路上的成就並不見的會輸與他,說不定我還能拿下諾貝爾文學獎。
而海明威悄然的在心中把卡爾當作了自己親兄弟一般的人物。
他現在十分感激自己之前幫助的這個麵包店兒子的忙。
若不是當初替卡爾解決了上學的問題,也不會有今天卡爾當著這些人的面,捧他的事情。
車子行駛的很快。
五個人在車上隨意的又聊了點文學圈的事情。
尤其是對《三個士兵》這部小說大談特談。
卡爾發表著自己在文學課堂上對這部小說的見解。
引得幾人頻頻點頭。
卡爾臨下車時,舍伍德.安德森的目光還一直留戀著卡爾。
因為他對卡爾實在是好奇。
以卡爾這個年紀,所講述那些觀點,不應該在他這個年紀出現。
「卡爾,記得來我的沙龍,到時候我會邀請你的。」舍伍德又想卡爾確認了一句。
卡爾點了點頭。「一定去,舍伍德先生。」
幾人直到卡爾進屋,這才開著車子離去。
將海明威也送回家。
此時,在車上只剩下三個人。
這三人雖不是三人都很熟悉,但是倆倆之間都是朋友。
而且他們也經常在一些文學沙龍上見面。
因為這個圈子很小。
「弗朗西斯,你覺得卡爾這個人怎麼樣?」舍伍德.安德森問道。
「我覺得還不錯,本來以為他可能會是個不知禮數的傢伙,但是他的教養和學識卻是與我之前想的不一樣。」
「我覺得,美利堅又要迎來新的巔峰時期了,我覺得他會成為下一個霍桑,不對,成為馬克.吐溫也不為過。」
「舍伍德先生,不要用你這種老派的方式對卡爾進行評價,或許他會成為卡爾呢。」
舍伍德.安德森想起前幾天在亞瑟.霍爾家的派對上,弗朗西亞因為別人那他和卡爾對比,他面露不悅,甚至不願意看《了不起的蓋茨比》就覺得好玩,他笑著說道:「弗朗西斯,你前幾天還對卡爾不屑一顧呢!」
「此一時,彼一時嗎!」
.
卡爾回到家中,家中無人,一百多平米的房子只有他一個人在。
他扔下書包,撲到了他那張柔軟的大床上。
但因為動作幅度比較大,一枚一美元的硬幣從兜里掉到了地上。
卡爾躺在床上側著頭看向滾落在地上的硬幣,腦海里不自覺的浮現出黑色長髮少女的形象。
因為《了不起的蓋茨比》這麼多人來找他,已經代表這些人肯定了他的作品。
即使作品再有爭議,那也不能否認這是個優秀的作品。
他已經獲得了一定的身份。
而在場的有美利堅的老牌作家,舍伍德.安德森。
還有崛起的新秀.弗朗西斯.菲茲傑拉德。
剩下的一個是海明威的上司。
這三人在海明威的視角,都算上是位高權重之人。
卡爾自然想推他一手。
海明威再快一點燃起寫作的熱情,他的作品可能會更早的面世。
這時候的卡爾還沒想過要抄這個幫助過他的人。
「歐內斯特,我也一直覺得你是一個很有風格的人。」主編開著車的過程,扭頭搭了一句話。
海明威感激的看了卡爾一眼,這個起初他想拉著進自己文化圈子的文學小青年。
不知不覺已經融入到了更大的文化的圈層中。
包括他賣掉的書籍版權,當時的他情緒那麼衝動。
可能在卡爾眼裡,這篇我覺得十分優秀的文章,對他來說就是像他說的那樣「是個失敗的作品。」
在一旁讀者海明威作品的弗朗西斯,突然的爆發出一陣爽朗的笑容。「你寫作的方式可真特別,而且很有自己的風格,不過你學到了一個好東西,你用的語言十分的簡潔明快,而且你有一種天賦,你用明快的對話就能寫出來象徵意味十足的主題內容。
「是嗎,我看看。」舍伍德回身從弗朗西斯的手中接過弗朗西斯手中的稿子。
海明威坐在一旁有些害羞和緊張。
他無法做到像卡爾那樣,當著前輩的的面,還能從容不迫的闡述自己觀點。
「確實不錯,尤其是採用第一人稱的寫法,讓讀者跟隨主角的有限視角,來感受主角所經歷的一切,這是個很好的切入點。」
舍伍德邊看邊點頭。
「沒想到,現在優秀的年輕人這麼多,歐內斯特,雖然你寫的文章與弗朗西斯和卡爾相比還尚顯稚嫩,但是也得也不錯,很有天賦,這要怪只能怪弗朗西斯和卡爾的天賦太強,這連我都要自慚形穢。」
「卡爾和弗朗西斯的才華,我遠遠的比不上,只要我能寫出我想寫的東西,我已經覺得很滿足了。」海明威謙虛的說著。
一旁的弗朗西斯望著窗外,嘴角壓不住的向上翹。
若是前天,一些人拿他和卡爾相比,他會心中厭煩。
但是看過《了不起的蓋茨比》和見過卡爾本人後,他覺得和卡爾能作為一個衡量標準。
也是件不錯的事情。
因為卡爾身上既沒有戾氣,看起來也只像個人畜無害的中學生。
他那一頭漂亮的金髮,藍色的眼睛,還有那張精緻的男生臉龐。
這都讓人厭煩不起來。
「歐內斯特,你要對自己有自信,說不定以後你會成為拿上諾貝爾文學獎的人。」
卡爾不想讓海明威保持這種得過且過的心態,要是他不保持衝勁,他的那些偉大作品,要誰來寫?難道要他來寫?
四人側頭都看了一眼卡爾,除了海明威其他人還以為卡爾再說笑。
但是看著他認真的表情,覺得卡爾並沒有在開玩笑。
不由得又多看了海明威一樣。
他想要看出海明威到底有什麼特別之處,讓這個天才作家,這樣支持。
不過隨後所有人就都不在意的扭過了頭。
弗朗西斯扭頭過去想法最多。
他精神比較活躍。
在場的兩個已經出名的作家,都不敢妄言拿下諾貝爾文學獎。
這個毛頭小子怎麼可能。
歸結原因就是,卡爾雖然在寫作上有著超乎常人的知覺,但是終歸到底是個年輕的小孩子,不如他成熟。
在這個氛圍中,為好朋友打氣,明顯就是小孩子才會做的事情。
弗朗西斯這樣想著。
未來我在文學路上的成就並不見的會輸與他,說不定我還能拿下諾貝爾文學獎。
而海明威悄然的在心中把卡爾當作了自己親兄弟一般的人物。
他現在十分感激自己之前幫助的這個麵包店兒子的忙。
若不是當初替卡爾解決了上學的問題,也不會有今天卡爾當著這些人的面,捧他的事情。
車子行駛的很快。
五個人在車上隨意的又聊了點文學圈的事情。
尤其是對《三個士兵》這部小說大談特談。
卡爾發表著自己在文學課堂上對這部小說的見解。
引得幾人頻頻點頭。
卡爾臨下車時,舍伍德.安德森的目光還一直留戀著卡爾。
因為他對卡爾實在是好奇。
以卡爾這個年紀,所講述那些觀點,不應該在他這個年紀出現。
「卡爾,記得來我的沙龍,到時候我會邀請你的。」舍伍德又想卡爾確認了一句。
卡爾點了點頭。「一定去,舍伍德先生。」
幾人直到卡爾進屋,這才開著車子離去。
將海明威也送回家。
此時,在車上只剩下三個人。
這三人雖不是三人都很熟悉,但是倆倆之間都是朋友。
而且他們也經常在一些文學沙龍上見面。
因為這個圈子很小。
「弗朗西斯,你覺得卡爾這個人怎麼樣?」舍伍德.安德森問道。
「我覺得還不錯,本來以為他可能會是個不知禮數的傢伙,但是他的教養和學識卻是與我之前想的不一樣。」
「我覺得,美利堅又要迎來新的巔峰時期了,我覺得他會成為下一個霍桑,不對,成為馬克.吐溫也不為過。」
「舍伍德先生,不要用你這種老派的方式對卡爾進行評價,或許他會成為卡爾呢。」
舍伍德.安德森想起前幾天在亞瑟.霍爾家的派對上,弗朗西亞因為別人那他和卡爾對比,他面露不悅,甚至不願意看《了不起的蓋茨比》就覺得好玩,他笑著說道:「弗朗西斯,你前幾天還對卡爾不屑一顧呢!」
「此一時,彼一時嗎!」
.
卡爾回到家中,家中無人,一百多平米的房子只有他一個人在。
他扔下書包,撲到了他那張柔軟的大床上。
但因為動作幅度比較大,一枚一美元的硬幣從兜里掉到了地上。
卡爾躺在床上側著頭看向滾落在地上的硬幣,腦海里不自覺的浮現出黑色長髮少女的形象。