第209章 會自動搖頭的電風扇
第209章 會自動搖頭的電風扇
是啊,該回家了。
這個念頭如同冬日裡的一股暖流,悄然浸潤了整個交流團。
當列車載著他們從廣島返回東京,來時那份因初次踏上異國土地而緊繃的神經,以及因肩負「文化交流使者」重任而端著的幾分「架子」,都在歸途的期盼中悄然消散。
車廂里的氣氛明顯鬆弛、活絡了許多。
新華社的隨行記者劉文君,是個三十出頭、性格爽朗的BJ漢子。
他扭過頭,笑著對後排坐著的魔法部年輕幹事陸浩嚷嚷:「浩子!這趟回去,到了BJ你得請我吃頓豐澤園!這一多月,肚子裡那點油水都快被這清淡料理刮乾淨了!」
陸浩扶了扶眼鏡,臉上也帶著歸家的輕鬆,接口道:「沒問題啊,君哥!一頓飯我還請得起。不過話說回來,你是不是得琢磨著給家裡帶點啥?我這正發愁呢,你說這東京琳琅滿目的,帶什麼回去又實惠又顯好?」
「還能帶啥?」
劉文君一拍大腿,「老幾樣唄!咬咬牙,弄台彩電!再不行,搞個那個————
那個會搖頭的電風扇!你瞅瞅人家這風扇,自己會轉腦袋,風吹得那叫一個勻乎!咱們國內哪有這玩意兒?」
他這一嗓子,算是撓到大夥的癢處。
周圍其他隨行的工作人員,無論是翻譯、秘書還是文化部的幹部,都七嘴八舌地加入了討論。
「媽的!劉哥你說到點子上了!那彩電,那搖頭風扇,是真好啊!可那價格,看著就肝兒顫!」
一個年輕翻譯咂著嘴,一臉嚮往又肉疼的表情。
這年代,你要真能扛個搖頭風扇回去,跟90年揣個大哥大在街上走沒啥區別!
絕對是大院裡頭一份!
「要我說啊,咱們回去也得琢磨琢磨,看看人家許成軍同志!人家那才叫本事,寫的書,連小日子都佩服得五體投地,賺的還是硬邦邦的外匯!那才叫給國家創收,給自個兒長臉!」
旁邊立刻有人笑著捶了他一下:「拉倒吧你!你要有那個本事,還用在這兒跟我們擠車?」
「嘿!我怎麼就沒那個本事了?興許我回去就憋個大招出來呢!」
引得眾人一陣善意鬨笑。
車廂里充滿了快活的空氣,嘰嘰喳喳的議論聲圍繞著舶來品的稀罕、價格的昂貴,以及對同行者成功的羨慕與自我調侃。
有人甚至已經開始盤算外匯券的額度,琢磨著是湊錢買個大件,還是各自買些小巧的電子產品、化妝品更划算。
這種對美好生活的樸素嚮往,跨越了時代,也模糊了身份職級的差異。
列車抵達東京,代表團在此做最後一次短暫的停留,舉行總結交流會,並與日方文化界做正式告別。
許成軍這次沒有出現在集體活動中,他跟著馬場公一和藤井省三,抓緊最後的時間又進行了幾場小範圍的簽售與讀者見面會。
會場外依舊排著長隊,熱情的讀者,尤其是那些年輕女孩,舉著《紅綢》和他的海報,用生硬的中文喊著「許桑,加油!」
「請不要忘記日本!」
這股熱度,並未因行程將近尾聲而有絲毫減退,反而因離別在即,更添了幾分熱烈。
代表團成員們的興致都高昂了不少,畢竟,這歸家的日子,眼看著就挨近了年關。
心裡算著農曆,好在1980年的春節是在2月16日。
緊趕慢趕。
回去正好能趕上臘月二十三、二十四的小年,還能幫著家裡掃塵、祭灶,準備年貨,時間上是綽綽有餘的。
一想到這個,連東京街頭依舊璀璨的霓虹,似乎都染上了一層屬於故鄉的、
溫暖的色調。
臨行前,日方在機場舉行了規格不低的歡送儀式。
紅毯鋪地,雙方官員致辭,身著傳統和服的少女獻上花環,媒體閃光燈亮成一片。
日本人在禮儀客套這一塊,確實有其獨到的細緻和一絲不苟,甚至帶著某種形式上的美感,這或許也是其「物哀」文化在世俗交往中的一種變種,深知聚散離合皆需鄭重以待。
隨著中國作家代表團訪日行程接近尾聲,日本各大媒體紛紛刊發總結性報導。
從不同視角解讀此次文化交流的深遠影響,而其中最具話題性的年輕作家許成軍,則成為所有報導無法繞開的焦點。
《朝日新聞》在其文化版頭條刊發題為《文學,跨越海的橋樑—一評中國作家代表團訪日成果》的深度社論。
文章高度肯定了此次交流在修復與深化兩國文化紐帶上的積極作用。
並特別指出:「年輕作家許成軍以其作品《紅綢》的文學深度與個人魅力的衝擊性登場」,徹底刷新了日本讀者對當代中國文學的刻板印象。
他展現出的,是一種融匯了傳統厚重與先鋒銳氣的、充滿自信的新一代中國文人形象。
他所帶來的,不僅是一部暢銷書,更是一種文化姿態的宣告,其後續影響難以估量。」
與之相對。
立場保守的《產經新聞》則在其評論版拋出題為《文化交流背後的意識形態潛流——關注中國新生代作家的「歷史觀」輸出》的警惕性文章。
文章聲稱:「必須警惕在溫情脈脈的文學交流面紗之下,所潛藏的思想滲透。
以許成軍為代表的中國新一代知識分子,熟練運用文學與媒體話語,其作品與言論中蘊含的歷史觀與價值觀,正試圖以一種更柔軟、更易被接受的方式,影響乃至重塑日本國內,特別是年輕一代的歷史認知。
這或許預示著未來中日文化交流中,一種更為複雜的認知領域」博弈已然開啟。」
持中立態度的《每日新聞》則以《「紅綢」飄舞東京—一中日文學交流的新篇章》為題,進行了相對平衡的報導。
文章既描繪了許成軍在日引發的「現象級」熱度,也著重回顧了巴、冰欣等文壇耆宿的深厚學養與歷史貢獻,認為「此行標誌著中日文學交流進入了一個新階段:
從老一輩的友誼傳承,擴展到新生代的活力碰撞,兩國文化界的相互理解得以在更廣闊的維度上深化。」
而《讀賣新聞》則另闢蹊徑,其社會版專題《「貴公子」作家旋風:文學偶像的時代到來?》,深入剖析了許成軍現象背後的社會文化意義。
文章指出:「許成軍的成功,絕非傳統意義上的文學勝利。他憑藉其卓越的才華、俊朗的外形、犀利的談吐乃至音樂上的造詣,構建了一個近乎完美的文學偶像」人格。
他在年輕群體,尤其是女性讀者中引發的狂熱,清晰地標示出文學與大眾娛樂、知識分子與公眾偶像之間的邊界正在模糊。
可以預見,自他之後,許成軍模式」將成為一種被反覆研究與嘗試復刻的範本,不知將有多少人試圖走上這條融合文學深度與個人魅力的文學偶像」之路。」
一如既往,八卦周刊《周刊新潮》則毫不關心這些宏大的文化命題。
其封面報導《謎之中國才俊的離別:與松坂慶子的未來是?》繼續深耕於緋聞陣地。
用大量「目擊描述」和「關係者爆料」。
繪聲繪色地渲染著許成軍與國民女星松坂慶子之間「註定無果的浪漫」,為這趟文化之旅添上了一筆濃艷的桃色註腳。
當然各家都承認的一個事實—
許成軍在這日本留下了屬於他的痕跡。
無論媒體如何評說,歸程已定。
在規程之前...
哦對了,至於松井板子。
就在交流團即將離開廣島,前往機場的前一個小時,她的身影出現在了酒店大堂。
她顯然是精心打扮過,穿著一身極為惹眼的橘紅色振袖和服,上面繡著繁複的金色鶴舞雲海紋樣,襯得她肌膚勝雪,明艷不可方物。
烏黑的秀髮挽成典雅的高島田髻,插著珍珠流蘇步搖,隨著她的腳步輕輕晃動。
臉上妝容精緻,眉眼間那股混合著無辜與倔強的獨特風情,此刻在盛裝之下更顯奪目。
她就這樣站在那裡,仿佛將整個略顯沉悶的酒店大堂都照亮了,引得來往行人紛紛側目。
不愧是被譽為「昭和第一美人」的存在~
她一眼就看到了正在與藤井省三低聲交代最後事宜的許成軍,深吸了一口氣,踩著木屐「噠噠噠」地快步走了過去,在他面前站定,抬起那雙水汪汪的大眼睛,帶著一絲委屈和嗔怪,用她那軟糯的關西腔脫口而出:「ひどい!許さんは本當にひどい人だ!」(過分!許先生真是個過分的人!)
這句話,帶著日語特有的那種介於撒嬌與指責之間的微妙語氣,翻譯成中文大抵就是帶著親昵怨懟的「渣男!」
許成軍被她這沒頭沒腦的一句搞得一愣,臉上寫滿了錯愕和茫然:「我————
我渣誰了?」
他下意識地用中文反問。
「私をよ!」(我!)
松坂慶子理直氣壯地指著自己,俏生生的大眼睛迅速蒙上了一層氤氳的水霧,仿佛受了天大的委屈,「あの後、一度も連絡をくれなかった——テレビで彼女の話まで——」(那之後,一次都沒聯繫我————還在電視上說什麼有女朋友————)
許成軍看著她這副法然欲泣、我見猶憐的模樣,心裡一陣無語。
他揉了揉眉心,無奈道:「不是,松坂小姐,我們————我們之間有什麼需要特別聯繫的關係嗎?」
演員也不用這麼演吧~
「我在我的家鄉有對象,而且,我很快就要回國了。這是事實,並非在電視上隨口一說。」
他試圖讓語氣保持冷靜和疏離。
然而,松坂慶子似乎完全沉浸在自己的情緒里,或者說,她決定將這場戲演到底。
她向前一步,幾乎要貼到許成軍身上,仰著頭,目光灼灼地盯著他,那股清雅的香氣混合著髮油的味道撲面而來。
「でも——私は許さんのことが好きです!」(但是————我喜歡你!)
她的聲音不大,卻帶著一種破釜沉舟的勇氣和執拗,清晰地傳入許成軍和旁邊已然石化的藤井省三耳中。
破的哪門子釜?
一目ぼれ——でも、それ以上です。許さんの考え方、才華、すべて
が——」(一見鍾情————不,比那更深。許先生的思維方式、才華、所有的一切————)
她的話語如同熾熱的子彈,毫不掩飾地表達著自己的情感,帶著昭和時代女性少有的、近乎魯莽的敢愛敢恨。
藤井在一邊悄悄的豎起了大拇指。
又自覺地拉開了往這邊看的代表團眾人。
忠誠!
許成軍看著她眼中毫不作偽的認真和熱烈,心中嘆了口氣。
他後退了半步,拉開一個安全的社交距離,神情嚴肅而堅定,沒有絲毫的暖昧或動搖。
「松坂小姐,非常感謝你的厚愛。但是,我很抱歉。
他的聲音清晰而平穩,「首先,我絕不會留在日本。我的根,我的事業,我所愛的人,都在中國。那裡才是我註定要回去的地方。」
松坂慶子急切地追問,眼中帶著一絲最後的希冀:「もし——もし私が、許さ
んに既に另一半がいることを気にしないと言ったら?(如果————如果我說我不在意許先生已經有另一半了呢?)
聽到這話,許成軍反而笑了。
「可是,我的另一半在意啊。」
他輕輕地說,語氣卻重若千鈞,「感情是兩個人的事,更是責任和承諾。我不能,也絕不會做出任何傷害她的事情。這是我的底線。」
他看著她眼中那層水霧終於凝結成淚珠,滾落下來,在她精緻的妝容上劃出淺淺的痕跡。
心中並無多少波動,荒唐,又有些無奈。
媽的,好像我來日本禍害人家姑娘來了?
「好了,」
他語氣緩和下來,帶著一絲客氣的終結意味,「很感謝你特意來送我。如果方便的話,下次你來中國,或者我再來日本,我請你吃飯,盡地主之誼。但是,其他的,就請不要再提了。」
他擺了擺手,示意這個話題到此為止。
然後對一旁目瞪口呆的藤井省三點了點頭,轉身走向已經集合的交流團大巴車方向,沒有再回頭。
松坂慶子站在原地,望著那個挺拔決絕的背影消失在酒店旋轉門後,橘紅色的盛裝在冬日蒼白的光線里,顯得格外刺眼,又格外孤獨。
她抬起手,用和服的袖子輕輕拭去臉上的淚痕,深吸了一口氣,眼神複雜難明。
隨即也笑了~
但是她確實有點喜歡上了這個來自對岸的男人呢~
在機場大廳,巴先生作為團長,精神矍鑠地揮舞了一下手臂,聲音洪亮而堅定:「出發!」
這一聲令下,交流團成員們,無論是德高望重的老作家,還是年輕的工作人員,都帶著大大小小的行李,如同滿載而歸的旅人,臉上洋溢著輕鬆而期盼的笑容,走向登機口。
他們託運的行李中,不乏在日本購買的「稀罕玩意」。
小巧的索尼Walkman隨身聽、精工牌的手錶、虎牌保溫杯、資生堂的化妝品,甚至真有人咬牙買了14英寸的日立牌彩色電視機,以及那令人艷羨的、會自動搖頭的電風扇。
這些物件,在1980年初的中國,無疑是身份和眼界的象徵。
大家交流著。
越來越興奮。
互相分享著最後一天的戰況。
就連許成軍也不例外。
他的行李中,除了各方贈送的書籍、紀念品,也特意為家人和朋友挑選了禮物。
給父親帶了一塊西鐵城的手錶,給母親和曉梅買了柔軟的開司米羊絨衫和精緻的點心,給蘇曼舒選了一條淡雅的絲巾,給師長和夥伴們則帶了幾支好用的鋼筆和一些日本最新的文學雜誌。
異國的繁華與熱情即將成為身後的風景,而前方,是熟悉的土地和等待的親人,是即將到來的、充滿煙火氣的小年。
是啊,該回家了。
這個念頭如同冬日裡的一股暖流,悄然浸潤了整個交流團。
當列車載著他們從廣島返回東京,來時那份因初次踏上異國土地而緊繃的神經,以及因肩負「文化交流使者」重任而端著的幾分「架子」,都在歸途的期盼中悄然消散。
車廂里的氣氛明顯鬆弛、活絡了許多。
新華社的隨行記者劉文君,是個三十出頭、性格爽朗的BJ漢子。
他扭過頭,笑著對後排坐著的魔法部年輕幹事陸浩嚷嚷:「浩子!這趟回去,到了BJ你得請我吃頓豐澤園!這一多月,肚子裡那點油水都快被這清淡料理刮乾淨了!」
陸浩扶了扶眼鏡,臉上也帶著歸家的輕鬆,接口道:「沒問題啊,君哥!一頓飯我還請得起。不過話說回來,你是不是得琢磨著給家裡帶點啥?我這正發愁呢,你說這東京琳琅滿目的,帶什麼回去又實惠又顯好?」
「還能帶啥?」
劉文君一拍大腿,「老幾樣唄!咬咬牙,弄台彩電!再不行,搞個那個————
那個會搖頭的電風扇!你瞅瞅人家這風扇,自己會轉腦袋,風吹得那叫一個勻乎!咱們國內哪有這玩意兒?」
他這一嗓子,算是撓到大夥的癢處。
周圍其他隨行的工作人員,無論是翻譯、秘書還是文化部的幹部,都七嘴八舌地加入了討論。
「媽的!劉哥你說到點子上了!那彩電,那搖頭風扇,是真好啊!可那價格,看著就肝兒顫!」
一個年輕翻譯咂著嘴,一臉嚮往又肉疼的表情。
這年代,你要真能扛個搖頭風扇回去,跟90年揣個大哥大在街上走沒啥區別!
絕對是大院裡頭一份!
「要我說啊,咱們回去也得琢磨琢磨,看看人家許成軍同志!人家那才叫本事,寫的書,連小日子都佩服得五體投地,賺的還是硬邦邦的外匯!那才叫給國家創收,給自個兒長臉!」
旁邊立刻有人笑著捶了他一下:「拉倒吧你!你要有那個本事,還用在這兒跟我們擠車?」
「嘿!我怎麼就沒那個本事了?興許我回去就憋個大招出來呢!」
引得眾人一陣善意鬨笑。
車廂里充滿了快活的空氣,嘰嘰喳喳的議論聲圍繞著舶來品的稀罕、價格的昂貴,以及對同行者成功的羨慕與自我調侃。
有人甚至已經開始盤算外匯券的額度,琢磨著是湊錢買個大件,還是各自買些小巧的電子產品、化妝品更划算。
這種對美好生活的樸素嚮往,跨越了時代,也模糊了身份職級的差異。
列車抵達東京,代表團在此做最後一次短暫的停留,舉行總結交流會,並與日方文化界做正式告別。
許成軍這次沒有出現在集體活動中,他跟著馬場公一和藤井省三,抓緊最後的時間又進行了幾場小範圍的簽售與讀者見面會。
會場外依舊排著長隊,熱情的讀者,尤其是那些年輕女孩,舉著《紅綢》和他的海報,用生硬的中文喊著「許桑,加油!」
「請不要忘記日本!」
這股熱度,並未因行程將近尾聲而有絲毫減退,反而因離別在即,更添了幾分熱烈。
代表團成員們的興致都高昂了不少,畢竟,這歸家的日子,眼看著就挨近了年關。
心裡算著農曆,好在1980年的春節是在2月16日。
緊趕慢趕。
回去正好能趕上臘月二十三、二十四的小年,還能幫著家裡掃塵、祭灶,準備年貨,時間上是綽綽有餘的。
一想到這個,連東京街頭依舊璀璨的霓虹,似乎都染上了一層屬於故鄉的、
溫暖的色調。
臨行前,日方在機場舉行了規格不低的歡送儀式。
紅毯鋪地,雙方官員致辭,身著傳統和服的少女獻上花環,媒體閃光燈亮成一片。
日本人在禮儀客套這一塊,確實有其獨到的細緻和一絲不苟,甚至帶著某種形式上的美感,這或許也是其「物哀」文化在世俗交往中的一種變種,深知聚散離合皆需鄭重以待。
隨著中國作家代表團訪日行程接近尾聲,日本各大媒體紛紛刊發總結性報導。
從不同視角解讀此次文化交流的深遠影響,而其中最具話題性的年輕作家許成軍,則成為所有報導無法繞開的焦點。
《朝日新聞》在其文化版頭條刊發題為《文學,跨越海的橋樑—一評中國作家代表團訪日成果》的深度社論。
文章高度肯定了此次交流在修復與深化兩國文化紐帶上的積極作用。
並特別指出:「年輕作家許成軍以其作品《紅綢》的文學深度與個人魅力的衝擊性登場」,徹底刷新了日本讀者對當代中國文學的刻板印象。
他展現出的,是一種融匯了傳統厚重與先鋒銳氣的、充滿自信的新一代中國文人形象。
他所帶來的,不僅是一部暢銷書,更是一種文化姿態的宣告,其後續影響難以估量。」
與之相對。
立場保守的《產經新聞》則在其評論版拋出題為《文化交流背後的意識形態潛流——關注中國新生代作家的「歷史觀」輸出》的警惕性文章。
文章聲稱:「必須警惕在溫情脈脈的文學交流面紗之下,所潛藏的思想滲透。
以許成軍為代表的中國新一代知識分子,熟練運用文學與媒體話語,其作品與言論中蘊含的歷史觀與價值觀,正試圖以一種更柔軟、更易被接受的方式,影響乃至重塑日本國內,特別是年輕一代的歷史認知。
這或許預示著未來中日文化交流中,一種更為複雜的認知領域」博弈已然開啟。」
持中立態度的《每日新聞》則以《「紅綢」飄舞東京—一中日文學交流的新篇章》為題,進行了相對平衡的報導。
文章既描繪了許成軍在日引發的「現象級」熱度,也著重回顧了巴、冰欣等文壇耆宿的深厚學養與歷史貢獻,認為「此行標誌著中日文學交流進入了一個新階段:
從老一輩的友誼傳承,擴展到新生代的活力碰撞,兩國文化界的相互理解得以在更廣闊的維度上深化。」
而《讀賣新聞》則另闢蹊徑,其社會版專題《「貴公子」作家旋風:文學偶像的時代到來?》,深入剖析了許成軍現象背後的社會文化意義。
文章指出:「許成軍的成功,絕非傳統意義上的文學勝利。他憑藉其卓越的才華、俊朗的外形、犀利的談吐乃至音樂上的造詣,構建了一個近乎完美的文學偶像」人格。
他在年輕群體,尤其是女性讀者中引發的狂熱,清晰地標示出文學與大眾娛樂、知識分子與公眾偶像之間的邊界正在模糊。
可以預見,自他之後,許成軍模式」將成為一種被反覆研究與嘗試復刻的範本,不知將有多少人試圖走上這條融合文學深度與個人魅力的文學偶像」之路。」
一如既往,八卦周刊《周刊新潮》則毫不關心這些宏大的文化命題。
其封面報導《謎之中國才俊的離別:與松坂慶子的未來是?》繼續深耕於緋聞陣地。
用大量「目擊描述」和「關係者爆料」。
繪聲繪色地渲染著許成軍與國民女星松坂慶子之間「註定無果的浪漫」,為這趟文化之旅添上了一筆濃艷的桃色註腳。
當然各家都承認的一個事實—
許成軍在這日本留下了屬於他的痕跡。
無論媒體如何評說,歸程已定。
在規程之前...
哦對了,至於松井板子。
就在交流團即將離開廣島,前往機場的前一個小時,她的身影出現在了酒店大堂。
她顯然是精心打扮過,穿著一身極為惹眼的橘紅色振袖和服,上面繡著繁複的金色鶴舞雲海紋樣,襯得她肌膚勝雪,明艷不可方物。
烏黑的秀髮挽成典雅的高島田髻,插著珍珠流蘇步搖,隨著她的腳步輕輕晃動。
臉上妝容精緻,眉眼間那股混合著無辜與倔強的獨特風情,此刻在盛裝之下更顯奪目。
她就這樣站在那裡,仿佛將整個略顯沉悶的酒店大堂都照亮了,引得來往行人紛紛側目。
不愧是被譽為「昭和第一美人」的存在~
她一眼就看到了正在與藤井省三低聲交代最後事宜的許成軍,深吸了一口氣,踩著木屐「噠噠噠」地快步走了過去,在他面前站定,抬起那雙水汪汪的大眼睛,帶著一絲委屈和嗔怪,用她那軟糯的關西腔脫口而出:「ひどい!許さんは本當にひどい人だ!」(過分!許先生真是個過分的人!)
這句話,帶著日語特有的那種介於撒嬌與指責之間的微妙語氣,翻譯成中文大抵就是帶著親昵怨懟的「渣男!」
許成軍被她這沒頭沒腦的一句搞得一愣,臉上寫滿了錯愕和茫然:「我————
我渣誰了?」
他下意識地用中文反問。
「私をよ!」(我!)
松坂慶子理直氣壯地指著自己,俏生生的大眼睛迅速蒙上了一層氤氳的水霧,仿佛受了天大的委屈,「あの後、一度も連絡をくれなかった——テレビで彼女の話まで——」(那之後,一次都沒聯繫我————還在電視上說什麼有女朋友————)
許成軍看著她這副法然欲泣、我見猶憐的模樣,心裡一陣無語。
他揉了揉眉心,無奈道:「不是,松坂小姐,我們————我們之間有什麼需要特別聯繫的關係嗎?」
演員也不用這麼演吧~
「我在我的家鄉有對象,而且,我很快就要回國了。這是事實,並非在電視上隨口一說。」
他試圖讓語氣保持冷靜和疏離。
然而,松坂慶子似乎完全沉浸在自己的情緒里,或者說,她決定將這場戲演到底。
她向前一步,幾乎要貼到許成軍身上,仰著頭,目光灼灼地盯著他,那股清雅的香氣混合著髮油的味道撲面而來。
「でも——私は許さんのことが好きです!」(但是————我喜歡你!)
她的聲音不大,卻帶著一種破釜沉舟的勇氣和執拗,清晰地傳入許成軍和旁邊已然石化的藤井省三耳中。
破的哪門子釜?
一目ぼれ——でも、それ以上です。許さんの考え方、才華、すべて
が——」(一見鍾情————不,比那更深。許先生的思維方式、才華、所有的一切————)
她的話語如同熾熱的子彈,毫不掩飾地表達著自己的情感,帶著昭和時代女性少有的、近乎魯莽的敢愛敢恨。
藤井在一邊悄悄的豎起了大拇指。
又自覺地拉開了往這邊看的代表團眾人。
忠誠!
許成軍看著她眼中毫不作偽的認真和熱烈,心中嘆了口氣。
他後退了半步,拉開一個安全的社交距離,神情嚴肅而堅定,沒有絲毫的暖昧或動搖。
「松坂小姐,非常感謝你的厚愛。但是,我很抱歉。
他的聲音清晰而平穩,「首先,我絕不會留在日本。我的根,我的事業,我所愛的人,都在中國。那裡才是我註定要回去的地方。」
松坂慶子急切地追問,眼中帶著一絲最後的希冀:「もし——もし私が、許さ
んに既に另一半がいることを気にしないと言ったら?(如果————如果我說我不在意許先生已經有另一半了呢?)
聽到這話,許成軍反而笑了。
「可是,我的另一半在意啊。」
他輕輕地說,語氣卻重若千鈞,「感情是兩個人的事,更是責任和承諾。我不能,也絕不會做出任何傷害她的事情。這是我的底線。」
他看著她眼中那層水霧終於凝結成淚珠,滾落下來,在她精緻的妝容上劃出淺淺的痕跡。
心中並無多少波動,荒唐,又有些無奈。
媽的,好像我來日本禍害人家姑娘來了?
「好了,」
他語氣緩和下來,帶著一絲客氣的終結意味,「很感謝你特意來送我。如果方便的話,下次你來中國,或者我再來日本,我請你吃飯,盡地主之誼。但是,其他的,就請不要再提了。」
他擺了擺手,示意這個話題到此為止。
然後對一旁目瞪口呆的藤井省三點了點頭,轉身走向已經集合的交流團大巴車方向,沒有再回頭。
松坂慶子站在原地,望著那個挺拔決絕的背影消失在酒店旋轉門後,橘紅色的盛裝在冬日蒼白的光線里,顯得格外刺眼,又格外孤獨。
她抬起手,用和服的袖子輕輕拭去臉上的淚痕,深吸了一口氣,眼神複雜難明。
隨即也笑了~
但是她確實有點喜歡上了這個來自對岸的男人呢~
在機場大廳,巴先生作為團長,精神矍鑠地揮舞了一下手臂,聲音洪亮而堅定:「出發!」
這一聲令下,交流團成員們,無論是德高望重的老作家,還是年輕的工作人員,都帶著大大小小的行李,如同滿載而歸的旅人,臉上洋溢著輕鬆而期盼的笑容,走向登機口。
他們託運的行李中,不乏在日本購買的「稀罕玩意」。
小巧的索尼Walkman隨身聽、精工牌的手錶、虎牌保溫杯、資生堂的化妝品,甚至真有人咬牙買了14英寸的日立牌彩色電視機,以及那令人艷羨的、會自動搖頭的電風扇。
這些物件,在1980年初的中國,無疑是身份和眼界的象徵。
大家交流著。
越來越興奮。
互相分享著最後一天的戰況。
就連許成軍也不例外。
他的行李中,除了各方贈送的書籍、紀念品,也特意為家人和朋友挑選了禮物。
給父親帶了一塊西鐵城的手錶,給母親和曉梅買了柔軟的開司米羊絨衫和精緻的點心,給蘇曼舒選了一條淡雅的絲巾,給師長和夥伴們則帶了幾支好用的鋼筆和一些日本最新的文學雜誌。
異國的繁華與熱情即將成為身後的風景,而前方,是熟悉的土地和等待的親人,是即將到來的、充滿煙火氣的小年。