第271章 第二七章 一張白紙好作畫
第271章 第二七〇章 一張白紙好作畫
面對突如其來的「考驗」,林祐的臉色不好看,但頭腦很冷靜。
「多大點事兒,我還以為要重啟大世界呢。」這個時候,再怎麼頭疼也不能在嘴巴上輸了陣。
「有信心是一件好事。」上帝的臉色始終平和,「我也認為你有能力完成這次考驗,不要辜負了我爭取來的機會。」
林祐臉色又是一變,問道:「這個考驗的主意是你出的?你就這麼喜歡給人考驗嗎,就像伱考驗信徒的虔誠那樣?」
「不論是諸神之間,還是神對世人,乃至於人與人之間,信任都是最奢侈的東西。」上帝淡然回答,講述著「考驗」的必要性,「有些東西,經過考驗可以信任——比如能力;但還有些東西,甚至根本經不起考驗。」
林祐沒好氣地說道:「所以你在面對人類的時候才會始終對那三個問題窮根究底:你信我,你不信我,你到底信不信我?」
「這是你對《聖經》的讀後感?」
「對,來自中立第三方的讀後感。」
「有什麼方式能讓你改變第三方的中立立場麼?」
「以中國人的立場來說……那要看你給多少雞蛋或者糧油米麵。」林祐兩手一攤,「堂堂世界第一宗教,推廣信仰的時候總不能比商場搞促銷還小氣吧?」
「嗯……你還是趕緊走吧!先去哪個福爾摩斯的世界?」上帝生硬地轉移了話題。
「當然是原著小說的世界。」中國的大爺大媽們已經給夠了上帝難堪,林祐也就不為已甚。
上帝開傳送門的速度,證明了他送走執筆人的迫切心情。
十九世紀末的大英帝國,日不落帝國最鼎盛的時代,也是即將走上下坡路的前夕。夏洛克·福爾摩斯就活躍於此時,而且這個時間點也是他最年富力強的時候。
由於探案故事基本以現實為背景,小說故事中的英國與歷史書上的英國在大背景上別無二致。工業的壯麗與陰霾交織於倫敦上空,飛艇遨遊天際的同時,霧霾也遮蔽了整個天空。
陽光透過灰濛濛的雲層灑落在泰晤士河上,被嚴重污染的河水散發著刺鼻腥臭,讓林祐望而卻步。
相差百年,兩個倫敦形同兩個世界,戈夫伯爵一時難以適應。
四處張望了片刻,林祐開著「幻身咒」將自己「幻影移形」到河畔塔吊高處,避開港口和街道上的嘈雜紛擾。稍稍辨明方向後,一連幾個「幻影移形」,不斷朝貝克街方向移動。
很快,戈夫伯爵就隔著窗戶看到了221號內部的情形。
一個六英尺多高,身形極瘦,長著一雙灰色眼睛,留著大背頭、臉部線條稜角分明的男人,翹著一雙長腿坐在躺椅上吞雲吐霧;細長的鷹鉤鼻讓他看上去顯得格外機警、果斷;下顎方正而突出,又給人以堅毅勇敢的感覺。
這個人完全符合小說中對福爾摩斯外貌的描寫,唯一讓林祐感到意外的是對方並非在抽菸,而是在抽大煙。
對,就是中國人都知道的那種大煙。
小說中曾借華生醫生的口說過,福爾摩斯有時候會依賴大煙甚至嗎啡來驅趕無聊、困頓,但是有能力在很短時間內擺脫毒品的影響。
林祐只是沒想到自己會親眼看到這一幕。他並沒有進門的打算,也不想結識這位文學史上的第一位名偵探,而是站在貝克街221號的屋頂,抬頭望天。
大世界已經出現在天穹,只有執筆人才能目視得見的「地球」正高速飛來。
當用肉眼能清晰分辨另一個「地球」上英倫三島的輪廓時,林祐終於提起鵝毛筆,寫下了第一句話:「夏洛克·福爾摩斯並沒有後代,也就沒有人繼承他那過人的智力和可怕觀察力。」
這一筆寫下,福爾摩斯的故事世界並無觸動,因為這是眾人皆知的事實;可是在執筆人的視線之外,虛幻維度里好些個小世界都開始震動、碎裂、出現難以調和的世界觀邏輯矛盾。
基本都是借著福爾摩斯名號進行二次創作的故事,出現了名目繁多的福爾摩斯兒子、女兒、孫子、孫女乃至重重孫女之類的。
因為執筆人這一筆,直接動搖了那些小世界的基礎。本來就影響不廣、根基不深的幾個小世界,瞬間就陷入崩潰邊緣。
這個時候,林祐緊接著寫下了第二筆:「幸運的是,夏洛克的哥哥,相傳擁有更高智力且位高權重的麥考夫·福爾摩斯實現了家族的血脈傳承。」
第二句話寫完,瀕臨崩潰的小世界又暫時穩住了局面,不再繼續惡化;只是先前的邏輯矛盾依舊存在,世界碎裂的裂痕也還在。
林祐對外界的變化渾然不知,即便知道了也不關心,而是按照自己的思路繼續書寫:「麥考夫位高權重,但是在外界的名聲顯然不如弟弟夏洛克;畢竟,華生醫生可以記錄一個私家偵探的生平,卻難以探知白金漢宮和艦隊街的秘辛。
於此也造成了一個結果,就是麥考夫的後代更崇拜自己的叔叔、叔祖、乃至曾叔祖——他們當然都是同一個人——夏洛克·福爾摩斯。」
寫到這裡,相關改寫內容中最基礎的邏輯已經定下來了;而且林祐自覺這個說法是經得起推敲的。
柯南·道爾爵士在書寫福爾摩斯的探案故事時,借用了華生醫生的視角,以直接旁觀者的身份來講述故事。而在華生醫生視線之外的內容,如果無人為其講述,他自然是不知道的。
這樣一來,原著中極為神秘且著墨不多的麥考夫·福爾摩斯就成了最佳改編對象。
縱觀多個版本的福爾摩斯,麥考夫這個角色不出現便罷,只要出現了,他的角色形象肯定經歷過極大的改編,改編幅度遠遠超過夏洛克這位主角。
道理很簡單:一張白紙好作畫。就跟施耐庵選高俅作為《水滸傳》的第一反派是一個道理。看完《水滸傳》,誰能想到人家高俅出身於蘇大學士門下,而且還曾對落難的蘇家子弟施以援手呢?
歷史書上提到的事跡越少,編起故事來受到的掣肘就越少;原著小說中著墨越少,改編的時候操作空間就越大。
這次改寫福爾摩斯故事的世界觀,林祐就準備徹底薅乾淨這位麥考夫大哥的羊毛了。
(本章完)
面對突如其來的「考驗」,林祐的臉色不好看,但頭腦很冷靜。
「多大點事兒,我還以為要重啟大世界呢。」這個時候,再怎麼頭疼也不能在嘴巴上輸了陣。
「有信心是一件好事。」上帝的臉色始終平和,「我也認為你有能力完成這次考驗,不要辜負了我爭取來的機會。」
林祐臉色又是一變,問道:「這個考驗的主意是你出的?你就這麼喜歡給人考驗嗎,就像伱考驗信徒的虔誠那樣?」
「不論是諸神之間,還是神對世人,乃至於人與人之間,信任都是最奢侈的東西。」上帝淡然回答,講述著「考驗」的必要性,「有些東西,經過考驗可以信任——比如能力;但還有些東西,甚至根本經不起考驗。」
林祐沒好氣地說道:「所以你在面對人類的時候才會始終對那三個問題窮根究底:你信我,你不信我,你到底信不信我?」
「這是你對《聖經》的讀後感?」
「對,來自中立第三方的讀後感。」
「有什麼方式能讓你改變第三方的中立立場麼?」
「以中國人的立場來說……那要看你給多少雞蛋或者糧油米麵。」林祐兩手一攤,「堂堂世界第一宗教,推廣信仰的時候總不能比商場搞促銷還小氣吧?」
「嗯……你還是趕緊走吧!先去哪個福爾摩斯的世界?」上帝生硬地轉移了話題。
「當然是原著小說的世界。」中國的大爺大媽們已經給夠了上帝難堪,林祐也就不為已甚。
上帝開傳送門的速度,證明了他送走執筆人的迫切心情。
十九世紀末的大英帝國,日不落帝國最鼎盛的時代,也是即將走上下坡路的前夕。夏洛克·福爾摩斯就活躍於此時,而且這個時間點也是他最年富力強的時候。
由於探案故事基本以現實為背景,小說故事中的英國與歷史書上的英國在大背景上別無二致。工業的壯麗與陰霾交織於倫敦上空,飛艇遨遊天際的同時,霧霾也遮蔽了整個天空。
陽光透過灰濛濛的雲層灑落在泰晤士河上,被嚴重污染的河水散發著刺鼻腥臭,讓林祐望而卻步。
相差百年,兩個倫敦形同兩個世界,戈夫伯爵一時難以適應。
四處張望了片刻,林祐開著「幻身咒」將自己「幻影移形」到河畔塔吊高處,避開港口和街道上的嘈雜紛擾。稍稍辨明方向後,一連幾個「幻影移形」,不斷朝貝克街方向移動。
很快,戈夫伯爵就隔著窗戶看到了221號內部的情形。
一個六英尺多高,身形極瘦,長著一雙灰色眼睛,留著大背頭、臉部線條稜角分明的男人,翹著一雙長腿坐在躺椅上吞雲吐霧;細長的鷹鉤鼻讓他看上去顯得格外機警、果斷;下顎方正而突出,又給人以堅毅勇敢的感覺。
這個人完全符合小說中對福爾摩斯外貌的描寫,唯一讓林祐感到意外的是對方並非在抽菸,而是在抽大煙。
對,就是中國人都知道的那種大煙。
小說中曾借華生醫生的口說過,福爾摩斯有時候會依賴大煙甚至嗎啡來驅趕無聊、困頓,但是有能力在很短時間內擺脫毒品的影響。
林祐只是沒想到自己會親眼看到這一幕。他並沒有進門的打算,也不想結識這位文學史上的第一位名偵探,而是站在貝克街221號的屋頂,抬頭望天。
大世界已經出現在天穹,只有執筆人才能目視得見的「地球」正高速飛來。
當用肉眼能清晰分辨另一個「地球」上英倫三島的輪廓時,林祐終於提起鵝毛筆,寫下了第一句話:「夏洛克·福爾摩斯並沒有後代,也就沒有人繼承他那過人的智力和可怕觀察力。」
這一筆寫下,福爾摩斯的故事世界並無觸動,因為這是眾人皆知的事實;可是在執筆人的視線之外,虛幻維度里好些個小世界都開始震動、碎裂、出現難以調和的世界觀邏輯矛盾。
基本都是借著福爾摩斯名號進行二次創作的故事,出現了名目繁多的福爾摩斯兒子、女兒、孫子、孫女乃至重重孫女之類的。
因為執筆人這一筆,直接動搖了那些小世界的基礎。本來就影響不廣、根基不深的幾個小世界,瞬間就陷入崩潰邊緣。
這個時候,林祐緊接著寫下了第二筆:「幸運的是,夏洛克的哥哥,相傳擁有更高智力且位高權重的麥考夫·福爾摩斯實現了家族的血脈傳承。」
第二句話寫完,瀕臨崩潰的小世界又暫時穩住了局面,不再繼續惡化;只是先前的邏輯矛盾依舊存在,世界碎裂的裂痕也還在。
林祐對外界的變化渾然不知,即便知道了也不關心,而是按照自己的思路繼續書寫:「麥考夫位高權重,但是在外界的名聲顯然不如弟弟夏洛克;畢竟,華生醫生可以記錄一個私家偵探的生平,卻難以探知白金漢宮和艦隊街的秘辛。
於此也造成了一個結果,就是麥考夫的後代更崇拜自己的叔叔、叔祖、乃至曾叔祖——他們當然都是同一個人——夏洛克·福爾摩斯。」
寫到這裡,相關改寫內容中最基礎的邏輯已經定下來了;而且林祐自覺這個說法是經得起推敲的。
柯南·道爾爵士在書寫福爾摩斯的探案故事時,借用了華生醫生的視角,以直接旁觀者的身份來講述故事。而在華生醫生視線之外的內容,如果無人為其講述,他自然是不知道的。
這樣一來,原著中極為神秘且著墨不多的麥考夫·福爾摩斯就成了最佳改編對象。
縱觀多個版本的福爾摩斯,麥考夫這個角色不出現便罷,只要出現了,他的角色形象肯定經歷過極大的改編,改編幅度遠遠超過夏洛克這位主角。
道理很簡單:一張白紙好作畫。就跟施耐庵選高俅作為《水滸傳》的第一反派是一個道理。看完《水滸傳》,誰能想到人家高俅出身於蘇大學士門下,而且還曾對落難的蘇家子弟施以援手呢?
歷史書上提到的事跡越少,編起故事來受到的掣肘就越少;原著小說中著墨越少,改編的時候操作空間就越大。
這次改寫福爾摩斯故事的世界觀,林祐就準備徹底薅乾淨這位麥考夫大哥的羊毛了。
(本章完)