第109章 114.冰冷壁壘 4.8k
第106章 114.冰冷壁壘 4.8k
胡桃木燃燒的噼啪聲在書房裡獨自掙扎,卻沒能把暖意推送到房間的另一頭。
那裡的陰影又濕又冷,像地窖里的苔蘚。
一道夕陽的殘光,像子手手裡的刀,明晃晃地劈開窗格,把地板割成兩半。
一半是光,一半是黑暗。
那枚懸在牆上的家族紋章,一頭獅鷲,就在那片黑暗裡凝視。
地圖掛在紋章旁邊,古勒塔的街道與城郭。
幾個紅墨水畫的圈,像傷口,扎眼得很。
那是麵包房,那是草藥鋪,還有鍊金師的商店。
也是物資徵用點和衛兵的巡邏路線。
亨德里克男爵的頭埋在那片陰影里,像一頭正在進食的野獸。
他寬闊的後背對著光,只有羽毛筆的筆尖偶爾探出來,在羊皮紙上划過,留下一行行徵用物資的清單。
麵包,草藥,溶劑——-他的筆尖點過一個名字,就像碾死一隻螞蟻。
「砰!」
厚重的橡木發出痛苦的呻吟,一個影子沖了進來,攪亂了那道規整的光。
伊蓮諾拉的臉頰因急促的呼吸和激動的情緒而漲紅。
她手裡死死著一張紙。
那張城門口的公告,已經被她的手汗浸透,變得軟塌塌的,像塊用過的抹布。
「父親!」
她的聲音因激動而微微發顫,劃破了書房的死寂。
「是真的嗎?那些公告封鎖全城?
還要徵用所有麵包店和鍊金商店的物資?」
亨德里克抬頭的動作很慢,慢到讓人心焦。
他那雙眼睛裡什麼都沒有,沒有驚訝,沒有疑惑,只有一片被打擾後的、結了冰的湖面。
他把羽毛筆放回墨水瓶旁,動作輕柔,仿佛那不是一支筆,而是情人的手指。
然後,身體後仰,陷進那張幾乎能把他吞沒的大椅子裡。
兩隻手在微凸的肚子上交叉,手指搭在一起,像在構築一座堡壘。
「是我。」他開口,聲音平得像一張攤開的羊皮紙,「下的命令。」
他頓了一下,似乎在品味女兒臉上的表情。
「秩序,伊蓮諾拉。城市需要這個。」
「這不是秩序!」
她往前沖了一步,高跟鞋在地板上敲出憤怒的鼓點。
「這是掠奪!」
她想用自己單薄的身體去衝撞那片龐大的陰影。
「丹德里恩的詩里寫過!
貴族應該庇護人民,而不是掠奪他們!」
她幾乎是在喊叫。
「我們該把糧食分出去,安撫他們!
而不是像強盜一樣從他們手中搶走僅有的東西!」
「詩?」
亨德里克笑了。那笑意只動了動嘴角,像一條蛇的信子。
「我的女兒,詩餵不飽獅鷲,也換不來你裙子上的一顆珍珠。」
他懶洋洋地抬起手,指節粗大的手指划過空氣,指向窗外那片正在被夜色吞噬的城市輪廓。
「我恰恰是在保護它。保護我們。保護你。」
「就算您不信詩歌,家族的名譽呢?亨德里克家族的名譽!」
伊蓮諾拉的聲音裡帶著一絲絕望的企圖,像溺水者抓住最後一根稻草。
「您想讓歷史怎麼寫我們?強盜?還是守護者?
那些吟遊詩人他們只會唱『貪婪的亨德里克」!」
「遺產?」
又是一聲笑,這次更響,更冷,像鐵片刮過石頭。
「寫歷史的人,我親愛的女兒,是活下來的人。」
他站了起來。
那片陰影也跟著動了,像活物一樣。
他走到窗前,背對著她,只留給她一個寬闊而堅硬的輪廓。
「讓他們唱。
讓他們在陰溝里,在爛泥里,對著老鼠唱。」
他看著腳下自己的領地,聲音里有一種滿足的殘忍。
「只要他們還住在這座城裡,只要他們還靠我「賞」下的麵包屑過活。
他們的每一句詛咒,都是為我的王冠鑲上的一顆黑寶石。」
「一個被愛戴的懦夫,只配被踩進土裡。」
「但一個被畏懼的暴君,能活很久。
很久。」
伊蓮諾拉跟跪著退了半步。
她感覺自己的信念正在被一塊塊地敲碎。
父親的背影,曾經是那麼的溫暖和可靠。
此刻卻像一座山,一座由黑曜石和寒冰構成的,翻不過去的山。
她的聲音里終於帶上了哭腔,那是一件她很少動用的武器,因為總能奏效。
「就算——就算您什麼都不在乎—」
「您在乎我嗎?」
「您總說這一切都是為了我。
可我不要!我不要住在這種地方!
我不要我的名字和『強盜女兒』這種詞綁在一起!」
「您想讓我以後統治一座恨我的城市嗎?」
亨德里克終於轉過身。
他朝她走過來,這一次,他的目光里沒有了那種慣常的、帶著一絲縱容的慈愛。
那是一種全新的眼神。
審視。剖析。
像個屠夫在打量一頭即將被宰殺的羔羊,估算著它的皮肉,它的骨血。
「你」
他開口,聲音低沉,卻能鑽進人的骨頭縫裡。
「能站在這裡,用這種天真的口氣質問我—
他的手指幾乎要碰到她的臉頰,卻在中途停下。
「..—恰恰是因為你每天都在享用這種『掠奪」來的東西。
你腳下的地毯,你身上的絲綢,你嘴裡的葡萄酒。」
「你之所以覺得城堡的牆讓人室息,是因為你從沒見過牆外面那些。
真正會把你連骨頭一起吞下去的野獸。」
他向前逼近一步,伊蓮諾拉能聞到他身上那股混雜著皮革與雪茄的,屬於權力的味道。
「我不是在給你建一座你喜歡的花園,伊蓮諾拉。
我是在給你造一個能活命的籠子。
你那些可笑的善良,你那些從詩里看來的道德,甚至你現在對我的恨———
哪一樣,不是用我這些『航髒」的手段付的帳?」
「你不必懂。
更不必喜歡。」
「你只要待在裡面,就夠了。」
他停下,看著女兒那張慘白的臉。
然後用最平靜,也最鋒利的聲音,說出了最後一句話。
「現在,你還覺得,你有資格,和我談論統治嗎?」
資格。
這個詞像一把燒紅的匕首,插進了伊蓮諾拉的心臟,然後狠狠地攪動了一下。
她所有的武器,那些她視若珍寶的道理、名譽、情感,都被他輕飄飄地捏碎,然後像垃圾一樣丟在腳下。
她只是呆呆地看著他。
這個男人。這個她叫了二十年「父親」的男人。
原來,他口中的「保護」,真的是一個籠子。
一個她用盡一生也飛不出去的,黃金做的籠子。
而她讀過的所有詩篇,相信過的所有美好。
不過是籠子裡用來打發時間的、隨時可以被扔掉的玩具。
她想哭,卻流不出眼淚。
她想反駁,卻發現自己的語言是如此蒼白無力。
她所有的浪漫幻想,在父親絕對的現實主義面前,被碾得粉碎。
亨德里克不再看她,重新坐回那片陰影籠罩的書桌後。
拿起了剛才放下的羊皮紙文件,仿佛剛才那場激烈的對話從未發生過。
他用行動表明:事情已經決定,不容更改。
「回去你的房間,伊蓮諾拉。」
他頭也不抬地說道。
「讓僕人給你準備些甜點。
很快一切都會恢復正常。」
伊蓮諾拉嘴唇無聲地顫抖著,眼神中的火焰徹底熄滅了。
只剩下灰般的空洞和一種新生的恐懼。
她機械地轉過身,像一個被抽走了靈魂的提線木偶,一步一步,走出了書房。
門在她身後輕輕合上。
亨德里克手中的動作停頓了一下,他對著空無一人的書房,低聲自語了一句:
「天真。」
這句自語並非說給女兒聽,更像是對自己所選擇的這條唯一正確道路的最終確認。
空曠的走廊里,伊蓮諾拉失魂落魄地走著。
冰冷的大理石地面反射著她蒼白的面容。
她世界觀的第一道裂痕,已經清晰地出現了,掙獰而深刻。
當三人走出藤蘿之屋那片被魔法籠罩的區域時。
古勒塔冬日傍晚的寒風立刻毫不留情地灌進了他們的衣領。
空氣中瀰漫著潮濕的石板路、燃燒不充分的木柴以及遠處隱約傳來的垃圾的混合氣味。
將他們從精靈女王那充滿異域芬芳的玄妙世界,猛地拽回了凡俗的、蕭瑟的現實。
精靈戰士萊里恩將他們送到門口後,便如同幽靈般無聲地退回了那片扭曲的藤蔓之後傑洛特、艾斯卡爾和丹德里恩都沉默看。
他們並肩在昏暗的街道上走了幾十步,每個人都在消化剛才那場信息量巨大,卻又幾乎毫無實際幫助的會面。
最終,還是丹德里恩先受不了這種沉悶的氣氛。
他誇張地裹緊了自己那件華麗卻不太保暖的紫色天鵝絨外套,煞有介事地打了個冷顫。
「梅麗泰莉在上啊—」
他率先開腔,語氣里混雜著敬畏與吐槽。
「法蘭西斯卡還是老樣子。
一朵用星光和謎語澆灌出來的,最美麗也最毒的白花。」
「你跟她說話,感覺自己不是在求助。
而是在為她的某篇關於『凡人劣根性」的學術論文提供原始數據。」
他轉向傑洛特,擠了擠眼睛。
「感覺如何,第一次見識到『山谷的雛菊』?」
「是不是覺得自己的劍都快生鏽了?
因為你發現砍斷一個哲學問題,比砍斷一頭獅鷲的脖子要難多了。」
傑洛特從喉嚨里發出一聲典型的、表示不屑的鼻音。
他身上那股子屬於狼學派的實用主義氣息,顯然與女術士的玄奧風格格不入。
「一個喜歡賣弄學識的謎語人。」
他的評價言簡意,充滿了不耐煩。
「我問的是瘟疫的源頭,她給我講園丁和種子的故事。」
「城市裡的人正在變成一堆堆乾柴,她卻只關心她的『花園」會不會開出什麼有趣的新品種。」
他頓了頓,灰白色的眉毛下,那雙貓一樣的眼晴閃過一絲厭惡。
「她說得沒錯,我身上帶著死亡和腐敗的氣息。」
「但她身上那股子高高在上,視眾生為蟻的味道,比任何屍體都更讓我反胃。」
接著,他話鋒一轉,目光落在了身旁的艾斯卡爾身上。
「還有那個『影狼」。」
「她絕對知道些什麼。她最後看你的那一眼—不像是看一個無辜者。」
艾斯卡爾的腳步有了一瞬間微不可查的停頓。
傑洛特敏銳的話語像一根針,精準地刺中了他緊繃的神經。
一絲冷汗從他後背滲出,浸濕了粗糙的羊毛內襯。
他知道,法蘭西斯卡知道了。
她絕對知道凱克的事。
她那一眼不是在暗示,是在警告。
更糟糕的是,她似乎很享受這種局面。
她在欣賞自己的窘迫,就像欣賞一隻被困在瓶子裡亂轉的甲蟲。
他沒有立刻回答,而是沉默地從厚重的羊皮夾克口袋裡摸出了那個石楠根菸斗和菸草袋。
他的動作不緊不慢,仿佛只是單純地想抽上一口。
他用手指捻起一些菸絲,仔細地填進斗缽,壓實,再點燃。
一小撮火光在他被風霜侵蝕的臉上跳動,映出他深邃眼眸里複雜難明的情緒。
一縷白煙升起,又迅速被寒風吹散。
「或許吧。」
艾斯卡爾的聲音比平時更低沉,菸斗似乎給了他某種鎮定。
「也許她認為我和盜賊有牽連。
畢竟我在為她探索遺蹟,接觸的人比較雜。
精靈們總是很多疑。」
他巧妙地避開了問題的核心,並迅速試圖將討論拉回到一個更「安全」的領域。
「但她關於『園丁」的說法,可能不是空穴來風。」
「一個被自然拋棄的德魯伊?
這聽起來像是個不錯的調查方向,如果我們能找到任何線索的話。」
「別費勁猜了,我的朋友們。」
丹德里恩搖頭晃腦,擺出一副「我早就看透她了」的表情。
「對法蘭西斯卡來說,真相不重要,有趣才重要。」
「那個『影狼」在她眼裡,可能只是一隻陰溝里恰好會變戲法的老鼠。」
「而這場『灰木病」,是一場壯觀的,可以被記錄在精靈史書里的自然演替。」
「她不會幫忙,除非——·除非你能讓她覺得『幫忙」這件事本身,比『觀察』」更有趣他補充了一個關鍵信息,語氣也嚴肅了些許。
「而且別忘了,她是精靈。
三百年前古勒塔的建立,在她口中就像昨天發生的事。」
「我們的生死存亡,對她來說可能真的只是一場不值一提的『瑣事」。」
他轉過頭,拍了拍艾斯卡爾的肩膀,半開玩笑半認真地說道:
「所以,艾斯卡爾,我的老朋友,你可得小心點。
「為她工作,報酬或許豐厚,但代價可能遠不止是跑跑腿。」
「說不定哪天,你的探索報告就會成為她某項瘋狂實驗的最後一塊拼圖。」
艾斯卡爾只是默默地又抽了一口菸斗,沒有作聲。
三個人再次陷入了沉默。
他們從那位強大的精靈女術土那裡。
得到了一個充滿哲學意味的敵人側寫,一個被明確拒絕的求助,以及一肚子無處發泄的窩火。
他們都意識到,想從法蘭西斯卡這裡正面突破,是行不通了。
傑洛特停下腳步,在寒風中呼出一大口白氣。
「在這裡空想解決不了問題。」
他的語氣恢復了平時的沉穩,仿佛已經將剛才的煩躁丟在了腦後。
「肚子餓的時候,腦子轉得也慢。」
「先回『飛龍之巢」。
來一盤烤雞,一杯麥酒。」
「我們需要重新整理線索,而不是在這裡抱怨一個我們永遠也搞不懂的精靈女術士。」
「一個絕妙的提議!」
丹德里恩立刻舉雙手贊成,沒有什麼地方比酒館更能激發他打探消息的靈感了。
「我得走了。」
艾斯卡爾卻搖了搖頭,他取下嘴裡的菸斗,磕了磕菸灰。
「我還要去找凱克,有些事情要安排他做。」
「好。」
傑洛特點了點頭,沒有多問。
他看著艾斯卡爾穿著厚重夾克的背影快步轉過街角,消失在越來越濃的夜色中。
那雙金色的瞳孔微微眯起。
總感覺他們師徒倆怪怪的好像有什麼事情在瞞著我一樣。
「別多想了。」
丹德里恩似乎看穿了他的心思,擺了擺手。
「人人都有自己的小秘密,更何況是師徒之間。
你還是先操心你自己那檔子爛事吧,偉大的『影狼」先生。」
傑洛特哼了一聲,不再言語,和丹德里恩一起朝「飛龍之巢」的方向走去。
他們穿過日益蕭條的商店街。
許多店鋪已經早早地關上了門板,街上行人稀少,臉上都帶著一種壓抑的恐慌。
就在他們即將走到酒館所在的那條小巷時,一隊手持長矛的城市衛兵迎面走來。
為首的正是那個對獵魔人充滿敵意的衛隊長,馬利克。
胡桃木燃燒的噼啪聲在書房裡獨自掙扎,卻沒能把暖意推送到房間的另一頭。
那裡的陰影又濕又冷,像地窖里的苔蘚。
一道夕陽的殘光,像子手手裡的刀,明晃晃地劈開窗格,把地板割成兩半。
一半是光,一半是黑暗。
那枚懸在牆上的家族紋章,一頭獅鷲,就在那片黑暗裡凝視。
地圖掛在紋章旁邊,古勒塔的街道與城郭。
幾個紅墨水畫的圈,像傷口,扎眼得很。
那是麵包房,那是草藥鋪,還有鍊金師的商店。
也是物資徵用點和衛兵的巡邏路線。
亨德里克男爵的頭埋在那片陰影里,像一頭正在進食的野獸。
他寬闊的後背對著光,只有羽毛筆的筆尖偶爾探出來,在羊皮紙上划過,留下一行行徵用物資的清單。
麵包,草藥,溶劑——-他的筆尖點過一個名字,就像碾死一隻螞蟻。
「砰!」
厚重的橡木發出痛苦的呻吟,一個影子沖了進來,攪亂了那道規整的光。
伊蓮諾拉的臉頰因急促的呼吸和激動的情緒而漲紅。
她手裡死死著一張紙。
那張城門口的公告,已經被她的手汗浸透,變得軟塌塌的,像塊用過的抹布。
「父親!」
她的聲音因激動而微微發顫,劃破了書房的死寂。
「是真的嗎?那些公告封鎖全城?
還要徵用所有麵包店和鍊金商店的物資?」
亨德里克抬頭的動作很慢,慢到讓人心焦。
他那雙眼睛裡什麼都沒有,沒有驚訝,沒有疑惑,只有一片被打擾後的、結了冰的湖面。
他把羽毛筆放回墨水瓶旁,動作輕柔,仿佛那不是一支筆,而是情人的手指。
然後,身體後仰,陷進那張幾乎能把他吞沒的大椅子裡。
兩隻手在微凸的肚子上交叉,手指搭在一起,像在構築一座堡壘。
「是我。」他開口,聲音平得像一張攤開的羊皮紙,「下的命令。」
他頓了一下,似乎在品味女兒臉上的表情。
「秩序,伊蓮諾拉。城市需要這個。」
「這不是秩序!」
她往前沖了一步,高跟鞋在地板上敲出憤怒的鼓點。
「這是掠奪!」
她想用自己單薄的身體去衝撞那片龐大的陰影。
「丹德里恩的詩里寫過!
貴族應該庇護人民,而不是掠奪他們!」
她幾乎是在喊叫。
「我們該把糧食分出去,安撫他們!
而不是像強盜一樣從他們手中搶走僅有的東西!」
「詩?」
亨德里克笑了。那笑意只動了動嘴角,像一條蛇的信子。
「我的女兒,詩餵不飽獅鷲,也換不來你裙子上的一顆珍珠。」
他懶洋洋地抬起手,指節粗大的手指划過空氣,指向窗外那片正在被夜色吞噬的城市輪廓。
「我恰恰是在保護它。保護我們。保護你。」
「就算您不信詩歌,家族的名譽呢?亨德里克家族的名譽!」
伊蓮諾拉的聲音裡帶著一絲絕望的企圖,像溺水者抓住最後一根稻草。
「您想讓歷史怎麼寫我們?強盜?還是守護者?
那些吟遊詩人他們只會唱『貪婪的亨德里克」!」
「遺產?」
又是一聲笑,這次更響,更冷,像鐵片刮過石頭。
「寫歷史的人,我親愛的女兒,是活下來的人。」
他站了起來。
那片陰影也跟著動了,像活物一樣。
他走到窗前,背對著她,只留給她一個寬闊而堅硬的輪廓。
「讓他們唱。
讓他們在陰溝里,在爛泥里,對著老鼠唱。」
他看著腳下自己的領地,聲音里有一種滿足的殘忍。
「只要他們還住在這座城裡,只要他們還靠我「賞」下的麵包屑過活。
他們的每一句詛咒,都是為我的王冠鑲上的一顆黑寶石。」
「一個被愛戴的懦夫,只配被踩進土裡。」
「但一個被畏懼的暴君,能活很久。
很久。」
伊蓮諾拉跟跪著退了半步。
她感覺自己的信念正在被一塊塊地敲碎。
父親的背影,曾經是那麼的溫暖和可靠。
此刻卻像一座山,一座由黑曜石和寒冰構成的,翻不過去的山。
她的聲音里終於帶上了哭腔,那是一件她很少動用的武器,因為總能奏效。
「就算——就算您什麼都不在乎—」
「您在乎我嗎?」
「您總說這一切都是為了我。
可我不要!我不要住在這種地方!
我不要我的名字和『強盜女兒』這種詞綁在一起!」
「您想讓我以後統治一座恨我的城市嗎?」
亨德里克終於轉過身。
他朝她走過來,這一次,他的目光里沒有了那種慣常的、帶著一絲縱容的慈愛。
那是一種全新的眼神。
審視。剖析。
像個屠夫在打量一頭即將被宰殺的羔羊,估算著它的皮肉,它的骨血。
「你」
他開口,聲音低沉,卻能鑽進人的骨頭縫裡。
「能站在這裡,用這種天真的口氣質問我—
他的手指幾乎要碰到她的臉頰,卻在中途停下。
「..—恰恰是因為你每天都在享用這種『掠奪」來的東西。
你腳下的地毯,你身上的絲綢,你嘴裡的葡萄酒。」
「你之所以覺得城堡的牆讓人室息,是因為你從沒見過牆外面那些。
真正會把你連骨頭一起吞下去的野獸。」
他向前逼近一步,伊蓮諾拉能聞到他身上那股混雜著皮革與雪茄的,屬於權力的味道。
「我不是在給你建一座你喜歡的花園,伊蓮諾拉。
我是在給你造一個能活命的籠子。
你那些可笑的善良,你那些從詩里看來的道德,甚至你現在對我的恨———
哪一樣,不是用我這些『航髒」的手段付的帳?」
「你不必懂。
更不必喜歡。」
「你只要待在裡面,就夠了。」
他停下,看著女兒那張慘白的臉。
然後用最平靜,也最鋒利的聲音,說出了最後一句話。
「現在,你還覺得,你有資格,和我談論統治嗎?」
資格。
這個詞像一把燒紅的匕首,插進了伊蓮諾拉的心臟,然後狠狠地攪動了一下。
她所有的武器,那些她視若珍寶的道理、名譽、情感,都被他輕飄飄地捏碎,然後像垃圾一樣丟在腳下。
她只是呆呆地看著他。
這個男人。這個她叫了二十年「父親」的男人。
原來,他口中的「保護」,真的是一個籠子。
一個她用盡一生也飛不出去的,黃金做的籠子。
而她讀過的所有詩篇,相信過的所有美好。
不過是籠子裡用來打發時間的、隨時可以被扔掉的玩具。
她想哭,卻流不出眼淚。
她想反駁,卻發現自己的語言是如此蒼白無力。
她所有的浪漫幻想,在父親絕對的現實主義面前,被碾得粉碎。
亨德里克不再看她,重新坐回那片陰影籠罩的書桌後。
拿起了剛才放下的羊皮紙文件,仿佛剛才那場激烈的對話從未發生過。
他用行動表明:事情已經決定,不容更改。
「回去你的房間,伊蓮諾拉。」
他頭也不抬地說道。
「讓僕人給你準備些甜點。
很快一切都會恢復正常。」
伊蓮諾拉嘴唇無聲地顫抖著,眼神中的火焰徹底熄滅了。
只剩下灰般的空洞和一種新生的恐懼。
她機械地轉過身,像一個被抽走了靈魂的提線木偶,一步一步,走出了書房。
門在她身後輕輕合上。
亨德里克手中的動作停頓了一下,他對著空無一人的書房,低聲自語了一句:
「天真。」
這句自語並非說給女兒聽,更像是對自己所選擇的這條唯一正確道路的最終確認。
空曠的走廊里,伊蓮諾拉失魂落魄地走著。
冰冷的大理石地面反射著她蒼白的面容。
她世界觀的第一道裂痕,已經清晰地出現了,掙獰而深刻。
當三人走出藤蘿之屋那片被魔法籠罩的區域時。
古勒塔冬日傍晚的寒風立刻毫不留情地灌進了他們的衣領。
空氣中瀰漫著潮濕的石板路、燃燒不充分的木柴以及遠處隱約傳來的垃圾的混合氣味。
將他們從精靈女王那充滿異域芬芳的玄妙世界,猛地拽回了凡俗的、蕭瑟的現實。
精靈戰士萊里恩將他們送到門口後,便如同幽靈般無聲地退回了那片扭曲的藤蔓之後傑洛特、艾斯卡爾和丹德里恩都沉默看。
他們並肩在昏暗的街道上走了幾十步,每個人都在消化剛才那場信息量巨大,卻又幾乎毫無實際幫助的會面。
最終,還是丹德里恩先受不了這種沉悶的氣氛。
他誇張地裹緊了自己那件華麗卻不太保暖的紫色天鵝絨外套,煞有介事地打了個冷顫。
「梅麗泰莉在上啊—」
他率先開腔,語氣里混雜著敬畏與吐槽。
「法蘭西斯卡還是老樣子。
一朵用星光和謎語澆灌出來的,最美麗也最毒的白花。」
「你跟她說話,感覺自己不是在求助。
而是在為她的某篇關於『凡人劣根性」的學術論文提供原始數據。」
他轉向傑洛特,擠了擠眼睛。
「感覺如何,第一次見識到『山谷的雛菊』?」
「是不是覺得自己的劍都快生鏽了?
因為你發現砍斷一個哲學問題,比砍斷一頭獅鷲的脖子要難多了。」
傑洛特從喉嚨里發出一聲典型的、表示不屑的鼻音。
他身上那股子屬於狼學派的實用主義氣息,顯然與女術士的玄奧風格格不入。
「一個喜歡賣弄學識的謎語人。」
他的評價言簡意,充滿了不耐煩。
「我問的是瘟疫的源頭,她給我講園丁和種子的故事。」
「城市裡的人正在變成一堆堆乾柴,她卻只關心她的『花園」會不會開出什麼有趣的新品種。」
他頓了頓,灰白色的眉毛下,那雙貓一樣的眼晴閃過一絲厭惡。
「她說得沒錯,我身上帶著死亡和腐敗的氣息。」
「但她身上那股子高高在上,視眾生為蟻的味道,比任何屍體都更讓我反胃。」
接著,他話鋒一轉,目光落在了身旁的艾斯卡爾身上。
「還有那個『影狼」。」
「她絕對知道些什麼。她最後看你的那一眼—不像是看一個無辜者。」
艾斯卡爾的腳步有了一瞬間微不可查的停頓。
傑洛特敏銳的話語像一根針,精準地刺中了他緊繃的神經。
一絲冷汗從他後背滲出,浸濕了粗糙的羊毛內襯。
他知道,法蘭西斯卡知道了。
她絕對知道凱克的事。
她那一眼不是在暗示,是在警告。
更糟糕的是,她似乎很享受這種局面。
她在欣賞自己的窘迫,就像欣賞一隻被困在瓶子裡亂轉的甲蟲。
他沒有立刻回答,而是沉默地從厚重的羊皮夾克口袋裡摸出了那個石楠根菸斗和菸草袋。
他的動作不緊不慢,仿佛只是單純地想抽上一口。
他用手指捻起一些菸絲,仔細地填進斗缽,壓實,再點燃。
一小撮火光在他被風霜侵蝕的臉上跳動,映出他深邃眼眸里複雜難明的情緒。
一縷白煙升起,又迅速被寒風吹散。
「或許吧。」
艾斯卡爾的聲音比平時更低沉,菸斗似乎給了他某種鎮定。
「也許她認為我和盜賊有牽連。
畢竟我在為她探索遺蹟,接觸的人比較雜。
精靈們總是很多疑。」
他巧妙地避開了問題的核心,並迅速試圖將討論拉回到一個更「安全」的領域。
「但她關於『園丁」的說法,可能不是空穴來風。」
「一個被自然拋棄的德魯伊?
這聽起來像是個不錯的調查方向,如果我們能找到任何線索的話。」
「別費勁猜了,我的朋友們。」
丹德里恩搖頭晃腦,擺出一副「我早就看透她了」的表情。
「對法蘭西斯卡來說,真相不重要,有趣才重要。」
「那個『影狼」在她眼裡,可能只是一隻陰溝里恰好會變戲法的老鼠。」
「而這場『灰木病」,是一場壯觀的,可以被記錄在精靈史書里的自然演替。」
「她不會幫忙,除非——·除非你能讓她覺得『幫忙」這件事本身,比『觀察』」更有趣他補充了一個關鍵信息,語氣也嚴肅了些許。
「而且別忘了,她是精靈。
三百年前古勒塔的建立,在她口中就像昨天發生的事。」
「我們的生死存亡,對她來說可能真的只是一場不值一提的『瑣事」。」
他轉過頭,拍了拍艾斯卡爾的肩膀,半開玩笑半認真地說道:
「所以,艾斯卡爾,我的老朋友,你可得小心點。
「為她工作,報酬或許豐厚,但代價可能遠不止是跑跑腿。」
「說不定哪天,你的探索報告就會成為她某項瘋狂實驗的最後一塊拼圖。」
艾斯卡爾只是默默地又抽了一口菸斗,沒有作聲。
三個人再次陷入了沉默。
他們從那位強大的精靈女術土那裡。
得到了一個充滿哲學意味的敵人側寫,一個被明確拒絕的求助,以及一肚子無處發泄的窩火。
他們都意識到,想從法蘭西斯卡這裡正面突破,是行不通了。
傑洛特停下腳步,在寒風中呼出一大口白氣。
「在這裡空想解決不了問題。」
他的語氣恢復了平時的沉穩,仿佛已經將剛才的煩躁丟在了腦後。
「肚子餓的時候,腦子轉得也慢。」
「先回『飛龍之巢」。
來一盤烤雞,一杯麥酒。」
「我們需要重新整理線索,而不是在這裡抱怨一個我們永遠也搞不懂的精靈女術士。」
「一個絕妙的提議!」
丹德里恩立刻舉雙手贊成,沒有什麼地方比酒館更能激發他打探消息的靈感了。
「我得走了。」
艾斯卡爾卻搖了搖頭,他取下嘴裡的菸斗,磕了磕菸灰。
「我還要去找凱克,有些事情要安排他做。」
「好。」
傑洛特點了點頭,沒有多問。
他看著艾斯卡爾穿著厚重夾克的背影快步轉過街角,消失在越來越濃的夜色中。
那雙金色的瞳孔微微眯起。
總感覺他們師徒倆怪怪的好像有什麼事情在瞞著我一樣。
「別多想了。」
丹德里恩似乎看穿了他的心思,擺了擺手。
「人人都有自己的小秘密,更何況是師徒之間。
你還是先操心你自己那檔子爛事吧,偉大的『影狼」先生。」
傑洛特哼了一聲,不再言語,和丹德里恩一起朝「飛龍之巢」的方向走去。
他們穿過日益蕭條的商店街。
許多店鋪已經早早地關上了門板,街上行人稀少,臉上都帶著一種壓抑的恐慌。
就在他們即將走到酒館所在的那條小巷時,一隊手持長矛的城市衛兵迎面走來。
為首的正是那個對獵魔人充滿敵意的衛隊長,馬利克。