第79章 84.丹德里恩 6.2k

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  第76章 84.丹德里恩 6.2k

  「走!」

  聲音是從喉嚨里壓出來的,又低又急。他動作快得像被火燎了屁股沒有半分拖泥帶水,仿佛身後不是一個故人,而是一頭追魂的獅鷲。

  然而,已經太遲了。

  那種騷到骨子裡的腔調,那種誇張到做作的哭喊那種能把人氣出內傷的無賴勁兒整片大陸也找不出第二個。

  艾斯卡爾甚至不用回頭,光是那聲獨特的、帶著顫音的哀嚎就讓他頭皮發炸。

  一股子煩躁從腳底板直衝天靈蓋。

  他緊凱克的胳膊,指節都白了,從牙縫裡又擠出三個字:

  「快離開這。」

  那聲音里全是壓著火的無奈。

  凱克沒動。

  他能感覺到艾斯卡爾手臂上傳來的力道,像鐵鉗。

  但他的視線卻不聽使喚,自己穿過了那些寬厚的背和晃動的腦袋,黏在了麻煩的中心。

  那身品紅色的緊身衣,確實十分騷包。

  袖口的花邊破了,領子也髒了。

  插著雞毛的帽子歪得更厲害了,在搖曳的燭火下像個滑稽的悲劇。

  幾個穿著簡陋皮甲、拿著木棍的衛兵圍著他,臉上全是公事公辦的不耐煩。

  而被圍著的那個男人,那張相當英俊的臉上。

  正努力擠出一個又可憐又無辜的表情,眼珠子滴溜溜地轉,掃視著周圍的看客。

  朱利安·阿爾弗雷德·潘克拉茨,維科瓦羅子爵。

  或者,丹德里恩。

  凱克在心裡念出這個名字。那些關於他的傳聞,像一串串氣泡浮了上來:

  他那無與倫比的才華,他那放蕩不羈的性格,以及他那總是能把傑洛特氣得七竅生煙的本事。

  就這麼一愣神的工夫。

  丹德里恩已經看見了他。

  那雙總是閃著狡點的眼睛猛地睜大,臉上隨即綻開一朵巨大而虛假的狂喜。

  像是沙漠裡渴死的人看見了海市蜃樓。

  他伸出一隻手,那隻手很漂亮,纖細修長,

  此刻卻帶著一股戲劇性的力量,越過衛兵的肩膀,直指艾斯卡爾寬闊的後背。

  「艾斯卡爾!是你嗎?

  以永恆之火的名義起誓,真的是你!我親愛的老夥計!」

  他喊得又高又亮,那聲音像是塗了油,滑溜溜地鑽進酒館的每個角落。

  確保了所有人的目光都被他扯了過來。

  瞬間,一切都安靜了。

  矮人瓣手腕的吼聲、商人討價還價的喻喻聲、角落裡醉鬼撥弄魯特琴的跑調聲全都夏然而止。

  所有的聲音,所有的動作,所有的視線,都被丹德里恩這一嗓子凍住了。

  空氣里只剩下他那回聲繚繞的呼喚。

  「我就知道,命運的紅線終將把我們再次牽引到一起!」

  艾斯卡爾的腳步被迫停下,身體僵得像塊花崗岩。

  他那件厚重的羊皮翻領夾克,讓他的肩膀看上去能扛起一頭牛。

  那張被疤痕撕裂的臉上,眼神里的火星子幾乎能把天花板燒出個洞來。

  在丹德里恩誇張的詠嘆調間隙,圍著他的主事人終於開了口。

  馬利克·馮·埃里克,古勒塔的衛隊長。

  二十六歲,正是血氣方剛的年紀,站得像根標槍。

  一絲不苟的亞麻色短髮緊貼著頭皮,襯得他臉部線條愈發分明,

  他那雙薄嘴唇抿著,像天生就不會笑,透著股拒人於千里之外的冷漠。

  此刻,他那雙冰藍色的眼睛輕蔑地掃過艾斯卡爾。

  在那道從額頭劈到下巴的傷疤上停了一瞬,厭惡一閃而過。

  接著,他轉向丹德里恩,嘴角扯出一個冷笑。

  「閉嘴,你這隻噪的八哥。」

  馬利克的聲音不大,卻很利落。

  「別指望隨便一個路過的變種人能救你。」


  「在古勒塔,榮譽是靠劍贏得的,不是靠你那破琴弦和謊話。」

  丹德里恩的眼珠子轉得更快了。

  他知道,現在必須把艾斯卡爾徹底拖下水。

  他努力從人縫裡擠出半個身子,臉上掛著一種「我朋友來了,你們死定了」的得意。

  身體微微前傾,衝著艾斯卡爾擠眉弄眼。

  「哦,別這麼看我,我的朋友!

  你忘了我們在維吉瑪的誓言了?

  就在我們從那個伯爵的地窖里『解放』了他那批珍藏的葡萄酒之後!」

  他語速快得像在說唱,每個字都充滿了煽動性。

  「你說過,我的歌聲是亂世的慰藉,誰敢讓我的琴弦蒙塵,你的劍刃就會讓他蒙羞!

  你看看他們!」

  丹德里恩的手指誇張地一揮,幾乎戳到馬利克的鼻子、

  「他們竟然覺得我讚美伊蓮諾拉小姐的詩篇—不夠押韻!

  這是對藝術的褻瀆!

  這是對我們友誼的挑戰啊,艾斯卡爾!」

  他聲情並茂,好像真受了天大的委屈。

  艾斯卡爾的臉已經黑得像鍋底那張傷疤縱橫的臉上,肌肉在憤怒中輕微抽搐。

  他記憶里的「維吉瑪誓言」,是丹德里恩為了溜之大吉。

  當場編了一首《疤面獵魔人與酒窖女僕的風流韻事》,把黑鍋全扣在了他頭上。

  害他被伯爵的家丁追了三條街。

  奇恥大辱。

  而現在,這個無賴又來這一套。

  怒火已經燒過了頭,只剩下一片焦黑的疲憊。

  他只想立刻離開這個充滿汗臭、酒氣和丹德里恩的鬼地方。

  他再次抓住凱克的肩膀,力道不容拒絕,準備硬拖著他走。

  丹德里恩是何等角色,一眼就看出艾斯卡爾是鐵了心要跑。

  他太懂這些獵魔人了,耐心這東西,他們的存貨一向不多。

  他的目光從艾斯卡爾身上移開,落在了旁邊的凱克身上。

  那身實用的獵裝,低調,但質料不錯。

  眼神很銳利,卻還帶著一絲沒被磨平的好奇。

  顯然,不是個普通的旅伴。

  丹德里恩的視線滑了過來。

  它越過艾斯卡爾那堵牆一樣紋絲不動的後背,精準地、像一束追光般打在了凱克身上。

  那雙眼睛裡,先前的哀求一掃而空,換上了一種近乎於灼熱的欣賞。

  一種「我終於找到了知音」的默契。

  「啊!這位年輕的閣下!」

  他的聲音忽然低沉了半分,充滿了磁性。

  仿佛不是在嘈雜的酒館裡喊話,而是在舞台上念誦著獻給英雄的詩篇。

  「請原諒我的失禮。

  能與艾斯卡爾同行,您想必也是一位行走於正道之上的勇士!

  看看你的同伴,他只是在考驗我!

  考驗我們之間的友誼是否堅如磐石!

  您一定能理解,對嗎?」

  他向前傾著身子,聲音裡帶著蠱惑。

  「保護一位手無寸鐵的藝術家,使其免遭暴力侵害。

  這正是獵魔人信條里最光輝的篇章!

  我所有的英雄史詩,可都是以你們為原型寫就的啊!」

  艾斯卡爾依舊不為所動。

  丹德里恩看見了,於是他乾脆挺起了胸膛。

  那副可憐相瞬間消失得無影無蹤,取而代之的是一種荒謬的莊重。

  仿佛他真的在發布一個神聖的委託。

  「所以,艾斯卡爾,別再猶豫了!」

  他一本正經地宣布,語氣裡帶著不容置疑的真誠、

  「就當這是一個正式委託!」

  「委託內容:從一群審美扭曲的野蠻人手中,拯救大陸最偉大的吟遊詩人。」


  「報酬嘛——」」

  他故意一頓,臉上露出一個慷慨激昂的笑容。

  『我下一首關於你的英雄敘事詩的獨家首發權!

  怎麼樣?

  這可是無價之寶!」

  也就在丹德里恩喊出「正式委託」的瞬間。

  凱克的腦海中響起了一個只有他能聽到的聲音。

  【大陸最偉大詩人的護衛:內容:幫助丹德里恩脫離困境】

  凱克嘴角勾起一絲弧度。

  然而,無論是友誼的綁架,還是正義的煽動。

  甚至是「正式委託」的提議,都沒能撼動艾斯卡爾離開的決心。

  他已經對丹德里恩的把戲免疫了。

  看最後的希望即將隨著艾斯卡爾的轉身而破滅。

  丹德里恩情急之下,拋出了一個最致命、也最無恥的誘餌。

  他的眼神掃過馬利克,臉上瞬間換上了一副「恍然大悟」的表情。

  仿佛在為艾斯卡爾的「冷漠」找到了一個完美的解釋。

  一個能夠將自己徹底洗白,同時又把艾斯卡爾拖下水的理由。

  「哦!我明白了!我全明白了!」

  他用魯特琴指著艾斯卡爾,那動作帶著一種指責的意味,對那位貴族喊道:

  「馬利克閣下!你誤會了!

  這位艾斯卡爾先生,他不是來幫我的!

  他他才是我的同謀!」

  「沒錯!」

  丹德里恩的語速快得像連珠炮,每一個字都帶著一種豁出去的決絕。

  「《古勒塔的晨星》這首詩,根本就不是我寫的!

  是這位外表冷酷、內心火熱的獵魔人。

  為了表達對伊蓮諾拉小姐的愛慕,委託我潤色發表的!

  我只是個可憐的代筆者!

  你們要找的罪魁禍首,是他啊!」

  他將所有的責任都推到了艾斯卡爾身上,

  這一擊,精準無比。

  酒館裡瞬間的寂靜後,是壓抑不住的竊竊私語。

  酒館裡的空氣繃緊了。

  所有人的視線,像被無形的線牽引著,在那個貴族衛隊長和一動不動的獵魔人之間來回拉扯。

  看熱鬧的興奮,像發酵的麥酒一樣在人群中冒著泡。

  現在,艾斯卡爾成了圓心。

  馬利克的下顎繃成一塊石頭。

  丹德里恩那番話,每個字都像淬了毒的釘子,把他釘在了恥辱柱上。

  一個他打心底里瞧不起的變種人,一個靠殺怪物換錢的「雜種」。

  竟被安上了「情敵」的名頭。

  這事關伊蓮諾拉。

  更事關馮·埃里克家族的臉面,

  一聲脆響。

  他的手猛地按在劍柄上,那柄鑲著家族紋章的佩劍發出刺耳的抗議。

  他向前踏出一步,皮靴跟敲在地板上,沉悶,有力。

  整個人的氣勢像一張網,朝著艾斯卡爾當頭罩下。

  那雙冰藍色的眼晴里,再沒有半分偽裝的禮貌,只剩下要將人生吞活剝的怒火。

  「變種人。」

  他開口,聲音又低又沉,每個字都咬得極重。

  「我不管你和他有什麼航髒的交易。

  立刻,澄清這個荒謬的謊言。」

  他的目光像刀子,刮過凱克的臉。

  「然後帶著你的學徒,從我視線里消失。

  否則,我將以城市衛隊隊長的名義。

  用『騷擾貴族、擾亂治安」的罪名,把你們一同扔進地牢。」

  艾斯卡爾終於動了。

  他緩緩轉過身,動作僵硬得像是生了鏽的鐵魔像。

  那雙金色的貓瞳里,怒火幾乎要凝成實質,將周圍的空氣都燒得扭曲起來。


  他媽的丹德里恩。

  這條瘋狗,這次是真把他咬死了。

  走?

  現在轉身走,就等於把「情敵」和「同謀」這兩個字烙在自己背上。

  這個叫馬利克的貴族小子不會罷休,城主家族的麻煩會像蛆一樣源源不斷地找上門。

  留下?

  留下就意味著必須當著全酒館人的面,把這場爛戲唱下去。

  艾斯卡爾感覺自己的太陽穴在一跳一跳地疼。

  麻煩,他討厭麻煩。

  而眼前,兩條路都通向同一個泥潭。

  留下。

  然後把這攤狗屎收拾乾淨。

  這念頭像塊石頭,沉甸甸地落進艾斯卡爾的腦子裡。

  這是最直接、麻煩最少的辦法。

  但他媽的,他咽不下這口氣。

  他幾乎能聽見那該死的魯特琴聲,看見丹德里恩在某個溫暖的壁爐前。

  對著滿堂酒客,用他那油滑的腔調唱著一首新編的歌謠。

  主角,是一個被愛情沖昏了頭的、傷痕累累的傻子。

  這念頭比任何怪物的爪子都更讓他不寒而慄。

  艾斯卡爾的手成了拳頭,骨節發白。

  只想一拳砸爛丹德里恩那張碟噗不休的嘴。

  就在這時,一個聲音鑽進他耳朵里,很低,很輕。

  「艾斯卡爾,別衝動。現在我們走不了了。」

  凱克的聲音冷靜得嚇人,甚至還帶著一絲看熱鬧的興奮。

  哪怕他自己也是戲中的一角。

  「但這也是個機會。」

  他補充道。

  艾斯卡爾眼裡的火星跳動了一下,他用眼神問:什麼機會?

  「錢,情報。我們不都缺嗎?」

  凱克的聲音像一條細線,精準地穿過艾斯卡爾混亂的思緒。

  「這傢伙就是全大陸最好的情報販子。

  把他撈出來,我們就等於在這城裡有了一個『嚮導」。

  把他當成一個委託,一個能帶來更多委託的委託。這筆買賣—划算。」

  怒火,像被一盆冰水澆過,嘶嘶作響地熄滅了。

  獵魔人的務實,那股子冰冷、盤算利弊的本能,重新占了上風。

  艾斯卡爾的目光再次投向丹德里恩。

  那個無賴正對著人群擠眉弄眼,嘴角掛著一絲得意。

  全然不知自己剛從一記老拳下逃生。

  艾斯卡爾從懷裡摸出石楠根菸斗,卻沒點火。

  只是煩躁地用拇指摩著光溜溜的斗缽。

  他按住額頭,像是要把那股子煩躁硬生生按回顱骨里去。

  「.·既然你有主意。」

  他幾乎是從牙縫裡擠出這句話。

  「你來處理。」

  然後,他抬起頭,那雙飽經風霜的金色貓瞳死死鎖住丹德里恩。

  低聲咒罵了一句,輕得只有他自己能聽見。

  「丹德里恩———總有一天,我會親手把你的魯特琴砸爛。」」

  凱克得到了授權。

  他上前一步,站進了那片由憤怒和虛榮構成的對峙場中。他的腳步很穩。

  「丹德里恩。」

  他開口,聲音洪亮,足以讓酒館裡每一個豎著耳朵的人都聽得清清楚楚。

  「我正好有句話要帶給你。

  范格堡的葉奈法女士讓我提醒你,你的下一首英雄史詩里,最好別再出現她的名字。否則—

  他沒說完。

  但「葉奈法」這個名字,像一道看不見的閃電,在酒館裡炸響。

  空氣凝固了。

  就連那位不可一世的衛隊長,馬利克·馮·埃里克。

  他臉上的囂張氣焰也像被戳破的氣囊一樣,瞬間了下去。


  他是亞甸的貴族,雖然低階,但他當然知道「范格堡的葉奈法」意味著什麼。

  那不是一個名字。

  是一個代號。

  是一個連他父親都要在信件里用尊稱提及的存在。

  他瞳孔猛地一縮,按在劍柄上的手,不自覺地鬆開了半分。

  金屬護手摩擦著皮革,發出細微的聲響。

  但他還在硬撐著。

  「你是什麼人?」

  馬利克的聲音不再那麼咄逼人,但依舊努力維持著高傲的腔調。

  「別以為隨便報出一個名字就能嚇到我。」

  「我們是什麼人不重要。」

  凱克轉向他,目光平視,沒有半分閃躲。

  「重要的是,我們受一位北方大人物所託,來此處理一件機密要事。

  丹德里恩先生,正是我們這次任務的關鍵『聯絡人』。」

  他頓了頓,讓這句話里的分量沉澱下來。

  「他的安全,關係到我們任務的成敗。」

  凱克的聲音提高了一點,帶著不容置疑的嚴肅。

  「我想,你作為古勒塔的衛隊長,應該不希望因為一首詩的『誤會」。

  而給這座城市引來不必要的『外交風波」吧?」

  凱克的目光轉向丹德里恩,眼神裡帶著明確的指令。

  丹德里恩心領神會。

  他臉上的嬉皮笑臉瞬間消失,取而代之的是一種莊嚴肅穆。

  他對著馬利克深深一躬,動作誇張得像是在宮廷劇院的舞台上。

  他用詠嘆調般的腔調,高聲懺悔:

  「哦!尊貴的馬利克閣下!請寬恕我拙劣的詩句,無意中冒犯了您對伊蓮諾拉小姐那份純潔的敬意!

  我的本意是讚美她如晨星般璀璨,絕無半點褻瀆之意啊!」

  這番滑稽的表演,配上凱克話語裡那沉甸甸的壓力。

  讓馬利克的臉色一陣青一陣白,精彩至極他既不想在眾人面前示弱。

  尤其是在被一個吟遊詩人和一個獵魔人當眾挑畔之後,又深知招惹一名強大術士的後果。

  他知道凱克的話給了他一個完美的台階。

  不是因為害怕獵魔人,而是為了城市的大局著想,為了避免不必要的外交風波。

  他冷哼一聲,收回了按在劍柄上的手。

  整理了一下自己的衣領,努力恢復了貴族的儀態。

  他的目光從凱克身上移開。

  最後狠狠地了丹德里恩一眼,那眼神里充滿了警告和威脅。

  「管好你的嘴,三流詩人。」

  他的聲音帶著一種壓抑的怒火和不屑。

  「下一次,你就沒有這麼好的運氣了。」

  說完,他不再多看一眼。

  轉身對他的隨從下令:

  「我們走。」

  一群人就這麼離去。

  他們的腳步聲在酒館裡顯得有些倉促,仿佛落荒而逃。

  酒館裡的緊張氣氛瞬間煙消雲散。

  如同被一陣風吹散的濃霧。

  很快,酒館又恢復了之前的喧鬧。

  矮人們的吼叫聲、商販們的討價還價聲再次響起。

  只是看客們的眼神中多了幾分敬畏與好奇。

  他們看著艾斯卡爾和凱克。

  眼神里充滿了探究,仿佛在猜測這兩人的真實身份。

  危機解除。

  艾斯卡爾把玩著手裡的菸斗,那動作帶著一种放松後的疲憊。

  他看著凱克的眼神有些複雜。

  有驚訝,也有一絲不易察察的讚許。

  他將菸斗叼在嘴裡。

  含混地問道:

  「你是怎麼知道葉奈法的?」

  「我天天聽你念叨傑洛特,就去打聽了一下,自然就知道葉奈法了。」


  凱克輕鬆地糊弄道。

  臉上帶著一絲狡點的笑容。

  「我想,那位女士應該不會介意我們借用一下她的威名吧?」

  「那可不一定。」

  艾斯卡爾撇撇嘴。

  終於捨得將菸斗收回懷裡。

  他的語氣帶著一絲無奈。

  仿佛對葉奈法的脾氣了如指掌。

  聽到這句話,凱克臉上的笑容也僵了一下。

  他也是知道葉奈法基本上對除了傑洛特以外的獵魔人,都是不假辭色的。

  他心裡嘀咕著:

  她聽到應該不會打我吧那可是葉奈法啊。

  她發起火來可不是鬧著玩的。

  這時,丹德里恩已經湊了過來。

  臉上洋溢著劫後餘生的感激,

  他抓著凱克的手。

  那動作帶著一種過度的熱情,激動地說:

  「哦,我的救命恩人,我的繆斯!

  為了報答你,我決定了!

  我要為你寫一首傳世史詩,就叫《少年英雄與惡龍隊長》!

  不,叫《智破奇案的神秘使者》!

  保證讓你名揚四海!」

  他的眼晴里閃爍著興奮的光芒。

  仿佛已經看到了那首史詩傳遍大陸的盛況。

  「我們不需要詩歌。」

  凱克嘴角抽搐了一下。

  從被葉奈法毆打的恐懼中脫離,直接打斷了他。

  他的聲音帶著一種不容置疑的冷靜。

  將丹德里恩的幻想拉回現實,

  「我們需要情報一一關於高價值的獵魔委託。

  關於這座城市的權力結構,關於任何不尋常的事件。

  作為回報,在你惹出下一個天大的麻煩之前,我們是你的『護身符』。』

  凱克的話語簡潔而直接。

  明確地提出了他們的要求。

  丹德里恩的眼睛瞬間亮了。

  他立刻壓低聲音,興奮地搓著手,用一種神秘兮兮的語氣說:

  「情報?你們算是找對人了!

  說起不尋常——你們知道嗎,最近城裡來了一位真正的『花之公主」。

  一位強大的精靈女術士,她似乎對城下的古代精靈遺蹟,非常、非常的感興趣—.」

章節目錄