26.你聞起來好香啊
馬車在崎嶇不平的土路上顛簸著,每一次震動都像一把鈍刀,在凱克重傷未愈的身體裡攪動。
他從一片混沌的黑暗中掙扎著醒來,眼皮沉重得如同灌了鉛。
喉嚨里像是燒著一團火,乾裂得幾乎要冒出煙來。
「水……水……」
他用盡全身力氣,才從嘶啞的喉嚨里擠出幾個模糊的音節。
馬車外,正警惕地觀察著四周的艾斯卡爾耳朵動了動。
那雙屬於獵魔人的敏銳聽覺捕捉到了車廂內微弱的呻吟。
他勒住馬韁,動作利落地將馬車停在路邊一顆孤零零的枯樹旁。
然後掀開車簾,粗手大腳地鑽了進來。
車廂內光線昏暗,瀰漫著一股淡淡的血腥味和草藥混合的氣息。
艾斯卡爾正要將腰間的水囊遞過去,動作卻猛地一頓。
他那雙飽經風霜的眼睛,此刻正難以置信地盯著凱克。
準確地說,是盯著凱克那雙在昏暗中依然閃爍著異樣光芒的眼睛。
那是一雙猩紅色的豎瞳,如同某種潛伏在暗夜中的掠食者,帶著一絲非人的冰冷與妖異。
「梅里泰利在上……活得久了,還真是什麼鬼東西都能見到。」
艾斯卡爾粗聲粗氣地咕噥了一句。
與其說是驚訝,不如說是一種見怪不怪的感慨。
只是這感慨中,似乎又夾雜著一絲不易察覺的複雜情緒。
他見過的變異多了去了,但眼前這小子的變化,似乎比他認知中的任何一種都要來得詭異。
凱克此時虛弱得厲害,根本沒聽清艾斯卡爾在嘀咕什麼。
他一把奪過艾斯卡爾手中的水囊,也顧不上許多,仰頭便咕咚咕咚地將裡面的水一飲而盡。
冰涼的液體滑過灼痛的喉嚨,帶來一絲短暫的慰藉。
「嗝……你,你剛才說什麼?」
凱克喘著粗氣,終於感覺自己活過來了一些,這才疑惑地看向艾斯卡爾。
艾斯卡爾沒好氣地將那把從墮落騎士手中搶來的、劍刃上還帶著幾個豁口的鋼劍拋給凱克。
下巴朝劍身點了點:「自己看。」
凱克將信將疑地接過鋼劍,借著從車簾縫隙透進來的一縷微光,將磨得還算光亮的劍身當做鏡子。
首先映入眼帘的,便是那雙讓他自己都嚇了一跳的猩紅豎瞳。
瞳孔在幽暗中微微收縮,透著一股擇人而噬的野獸般的凶戾。
然而,或許是因為他此刻眼神中的迷茫與病態的呆滯。
這種危險感又被沖淡了不少,反而顯得有幾分詭異的脆弱。
緊接著,凱克看到了自己的臉。
皮膚呈現出一種病態的蒼白,但五官卻仿佛被精雕細琢過一般,線條分明,俊俏得甚至有些妖異。
他忍不住伸出手,輕輕觸摸著自己的臉頰,觸感冰涼而細膩。
他下意識地撫上臉頰,觸感冰涼而細膩。
難道這就是吸收吸血鬼精血的「副作用」?
堪比整容的那種?
他清楚地記得自己原本的長相,頂多算是普通人的水準。
現在卻直接跨越了幾個等級,變成了這種足以讓小姑娘尖叫的「奶油小生」類型。
艾斯卡爾在一旁抱臂看著凱克對著劍刃「顧影自憐」。
嘴角咧開一個嘲諷的弧度,粗聲粗氣地開口了,打破了車廂內的沉默:
「我還以為你小子打算直接睡死過去,省得我還要找地方挖坑埋你。」
他頓了頓,語氣中帶著濃濃的揶揄。
「行啊你,以前怎麼沒發現你還有這種『一口吞掉半個宮殿』的本事?
藏得夠深啊!直接把那女爵給……嗯?」
刻意拖長了尾音,眼神曖昧地在凱克身上掃了掃。
凱克費力地睜大那雙猩紅的眼睛,沒好氣地瞪了他一眼。
他想反駁幾句,比如那根本不是他自願的,而是狗屁系統操控的。
但喉嚨依舊乾澀得厲害,身體也虛弱得提不起勁,最終只是化作一聲有氣無力的哼唧。
艾斯卡爾見他這副慫樣,從旁邊的行囊里摸出一個硬邦邦的肉乾。
先自己咬了一大口,然後才把剩下的丟給凱克。
同時又將水囊遞到他嘴邊,動作卻比之前粗魯的語氣要輕柔一些:
「喏,再喝點。
看你那副德性,跟被哪個不入流的女妖精吸乾了似的……哦,不對,」
他故意拉長了語調,帶著一絲戲謔,
「你這次遇到的可是正兒八經的女爵,感覺如何?
是不是比那些鄉下的女村婦帶勁多了?
滋味銷魂不?」
他瞥了一眼凱克,語氣雖然極盡嘲諷。
但那雙深邃的眼眸中,卻悄然滑過一絲隱晦的關切,如同烏雲縫隙中偶爾透出的一縷陽光,稍縱即逝。
凱克聽著艾斯卡爾那酸溜溜的語氣,虛弱歸虛弱,嘴上卻不肯認輸。
故意咧嘴一笑,儘管笑容因臉頰的蒼白而顯得有些詭異:
「嘿,你這是嫉妒我嗎?
不得不說,女爵的滋味……確實銷魂蝕骨,比你想像的還要刺激百倍。
你要是體驗過,保證你連那些酒館裡的庸脂俗粉都看不上眼了。」
他刻意拖長了尾音,眼神中帶著一絲挑釁,試圖激怒這個嘴硬心軟的獵魔人。
艾斯卡爾看出凱克是有意氣他,不過也沒想和他吵,只是哼了一下。
「你小子別得意太早。」
艾斯卡爾話鋒一轉,表情嚴肅了些許,
「能從那群該死的吸血鬼爪子底下逃出來,不代表你就能活到下個月圓之夜。
這世道,比吸血鬼更操蛋的玩意兒多得是。
別像那些剛出茅廬、以為自己能日天日地的菜鳥獵魔人,一覺醒來就覺得自己能單挑全世界的怪物。
結果出門就被三隻食屍鬼分了屍。」
他停頓了一下,低頭看了眼靠在車廂角落、臉色慘白卻仍然勉強咧嘴笑著的凱克。
車廂里光線昏暗,那雙猩紅的眼瞳在陰影中閃著詭異的光。
看起來既像個半死不活的病人,又像某種尚未成形的怪物。
艾斯卡爾一時沉默。
他並不喜歡怪物——哪怕是人變的那種。
但他更不喜歡那些明知道必死卻還敢往前沖的瘋子。
他咂了咂嘴,仿佛要把嘴裡的那點彆扭感吐出去。
然後才用一種幾乎低不可聞的聲音咕噥了一句,像是自言自語,又像是不情不願的肯定:
「……幹得……還算不賴。」
話音剛落,他立刻重重地咳嗽了一聲,仿佛要將剛才那句意外的「稱讚」從空氣中抹去似的。
不自在地撇開頭,看向了車窗外的荒涼景致。
凱克拿起那塊帶著艾斯卡爾牙印的肉乾,費力地撕咬了一小塊,慢慢咀嚼著。
他看著眼前這個口嫌體正直的獵魔人,虛弱的臉上不由得露出一抹苦笑:
「你就不能……直接說一句『謝謝你救了我』或者『你沒事就好』嗎?
非要這麼拐彎抹角的?」
「謝你個頭!」
艾斯卡爾像是被踩了尾巴的貓一樣立刻炸毛了,聲音也拔高了幾度。
「老子是怕你死在這兒,給我添麻煩。
臭小子,別他媽的自作多情!」
車廂內陷入了片刻的沉默,只有馬車行駛時車輪碾過石子發出的「咯吱」聲。
隨後,不知是誰先忍不住,發出了一聲低低的輕笑。
接著,兩人幾乎同時笑了起來。
壓抑在心頭的緊張和疲憊,似乎也在這笑聲中消散了不少。
笑過之後,凱克看向馬車窗外。
鉛灰色的天空下,是連綿起伏的荒野,看不到一絲人煙。
他輕聲問道:「那些人呢……他們都還活著嗎?」
他指的是那些一同被囚禁在紅葡萄酒館地牢里的無辜者。
艾斯卡爾臉上的笑意瞬間褪去,取而代之的是一抹毫不掩飾的嘲諷:
「他們啊?
哼,大多數被你那個鬼影子一樣的法術給弄出來之後。
跑得比被巨食屍鬼追趕的兔子還快。
一個個像是剛從妓院裡逃出來的處女一樣,慌不擇路的,連句屁都沒放。」
他從懷裡摸出一小塊磨損嚴重的燧石和火絨,慢條斯理地點燃了菸斗。
深吸了一口,吐出濃濃的煙圈,這才繼續說道:
「不過,倒也有那麼幾個還算有點良心的。
給了我一些食物和水,還有幾件破舊但乾淨的衣服。
甚至還有一個跑商的,大概是覺得欠了我們一條命。
居然把他們家拉貨的這輛破馬車送給了我們,說是聊表心意。」
艾斯卡爾拍了拍身下的木板,感受著馬車的顛簸:
「馬車上還留了點錢,不多,也就五十克朗。
總算讓我們在路上不至於一毛錢沒有,還得風餐露宿,靠打劫兔子過活。」
「五十克朗?」
凱克挑了挑眉,又咬了一口堅硬的肉乾,細細咀嚼著。
感受著那股咸澀中帶著一絲肉香的味道在口腔中瀰漫開來。
這點錢,對於兩個大男人來說,尤其是兩個食量驚人的獵魔人,恐怕撐不了幾天。
他問道:
「你原本的劍和盔甲呢?
狼學派的裝備,應該還值點錢吧?」
提到這個,艾斯卡爾的臉色頓時變得鐵青,像是吞了只蒼蠅般難看。
他狠狠地啐了一口,怒氣沖沖地罵道:
「媽的,早就被那群該死的長牙妖婆給收走了!
還有我的銀劍!
那可是我好不容易才弄到手的!
要不是怕回去被她們榨成人干,老子非得殺回去,把我的東西一件不落地搶回來不可!
再順便燒了她們那個鬼酒館!」
凱克舔了舔有些乾裂的嘴唇,目光在艾斯卡爾身上打了個轉。
然後直勾勾地盯著他,眼神中帶著一絲莫名的意味:
「所以……我們兩個人加在一起的全部家當。
就只有這五十克朗,外加這輛隨時可能散架的破馬車,和你手上這把豁了口的鋼劍?」
艾斯卡爾被他看得有些發毛,但還是沉重地點了點頭,表情像是死了爹媽一樣難看:
「沒錯,就是這樣。
看來在回到凱爾·莫罕之前,我們得想辦法湊點路費。
起碼……起碼得給我自己重新弄一把像樣的鋼劍和銀劍。
不然,蘭伯特那小子還不知道要怎麼笑話我,他那張臭嘴,嘖!」
想到蘭伯特那副欠揍的嘲諷嘴臉,艾斯卡爾就一陣頭疼。
凱克沒有接話,只是靜靜地看著艾斯卡爾。
他的視線,不知何時起,變得越發赤裸而專注。
仿佛帶著一種穿透力,讓艾斯卡爾感到一陣莫名的不自在。
那雙猩紅的豎瞳在昏暗的車廂內閃爍著,不再僅僅是迷茫和呆滯。
而是多了一絲……一絲難以言喻的幽光。
艾斯卡爾察覺到凱克的目光在他脖頸處游移,仿佛正注視著那條在皮下悸動的青色血管。
這小子的眼神……怎麼有點像那些餓瘋了的吸血鬼崽子盯著血袋時的模樣?
凱克下意識地吞咽了一下口水,喉結滾動。
他胃中空空如也,但這種飢餓與以往的口腹之慾截然不同。
一種更深層次的、源自血脈深處的渴望,如同細密的毒藤般纏繞著他的意志。
他仿佛能聞到艾斯卡爾身上那股混雜著汗水、皮革與淡淡血腥味的獨特氣息,那氣息……
「艾斯卡爾……」
凱克的聲音有些沙啞,帶著一絲他自己都未曾察覺的異樣
「你聞起來好香啊」
他從一片混沌的黑暗中掙扎著醒來,眼皮沉重得如同灌了鉛。
喉嚨里像是燒著一團火,乾裂得幾乎要冒出煙來。
「水……水……」
他用盡全身力氣,才從嘶啞的喉嚨里擠出幾個模糊的音節。
馬車外,正警惕地觀察著四周的艾斯卡爾耳朵動了動。
那雙屬於獵魔人的敏銳聽覺捕捉到了車廂內微弱的呻吟。
他勒住馬韁,動作利落地將馬車停在路邊一顆孤零零的枯樹旁。
然後掀開車簾,粗手大腳地鑽了進來。
車廂內光線昏暗,瀰漫著一股淡淡的血腥味和草藥混合的氣息。
艾斯卡爾正要將腰間的水囊遞過去,動作卻猛地一頓。
他那雙飽經風霜的眼睛,此刻正難以置信地盯著凱克。
準確地說,是盯著凱克那雙在昏暗中依然閃爍著異樣光芒的眼睛。
那是一雙猩紅色的豎瞳,如同某種潛伏在暗夜中的掠食者,帶著一絲非人的冰冷與妖異。
「梅里泰利在上……活得久了,還真是什麼鬼東西都能見到。」
艾斯卡爾粗聲粗氣地咕噥了一句。
與其說是驚訝,不如說是一種見怪不怪的感慨。
只是這感慨中,似乎又夾雜著一絲不易察覺的複雜情緒。
他見過的變異多了去了,但眼前這小子的變化,似乎比他認知中的任何一種都要來得詭異。
凱克此時虛弱得厲害,根本沒聽清艾斯卡爾在嘀咕什麼。
他一把奪過艾斯卡爾手中的水囊,也顧不上許多,仰頭便咕咚咕咚地將裡面的水一飲而盡。
冰涼的液體滑過灼痛的喉嚨,帶來一絲短暫的慰藉。
「嗝……你,你剛才說什麼?」
凱克喘著粗氣,終於感覺自己活過來了一些,這才疑惑地看向艾斯卡爾。
艾斯卡爾沒好氣地將那把從墮落騎士手中搶來的、劍刃上還帶著幾個豁口的鋼劍拋給凱克。
下巴朝劍身點了點:「自己看。」
凱克將信將疑地接過鋼劍,借著從車簾縫隙透進來的一縷微光,將磨得還算光亮的劍身當做鏡子。
首先映入眼帘的,便是那雙讓他自己都嚇了一跳的猩紅豎瞳。
瞳孔在幽暗中微微收縮,透著一股擇人而噬的野獸般的凶戾。
然而,或許是因為他此刻眼神中的迷茫與病態的呆滯。
這種危險感又被沖淡了不少,反而顯得有幾分詭異的脆弱。
緊接著,凱克看到了自己的臉。
皮膚呈現出一種病態的蒼白,但五官卻仿佛被精雕細琢過一般,線條分明,俊俏得甚至有些妖異。
他忍不住伸出手,輕輕觸摸著自己的臉頰,觸感冰涼而細膩。
他下意識地撫上臉頰,觸感冰涼而細膩。
難道這就是吸收吸血鬼精血的「副作用」?
堪比整容的那種?
他清楚地記得自己原本的長相,頂多算是普通人的水準。
現在卻直接跨越了幾個等級,變成了這種足以讓小姑娘尖叫的「奶油小生」類型。
艾斯卡爾在一旁抱臂看著凱克對著劍刃「顧影自憐」。
嘴角咧開一個嘲諷的弧度,粗聲粗氣地開口了,打破了車廂內的沉默:
「我還以為你小子打算直接睡死過去,省得我還要找地方挖坑埋你。」
他頓了頓,語氣中帶著濃濃的揶揄。
「行啊你,以前怎麼沒發現你還有這種『一口吞掉半個宮殿』的本事?
藏得夠深啊!直接把那女爵給……嗯?」
刻意拖長了尾音,眼神曖昧地在凱克身上掃了掃。
凱克費力地睜大那雙猩紅的眼睛,沒好氣地瞪了他一眼。
他想反駁幾句,比如那根本不是他自願的,而是狗屁系統操控的。
但喉嚨依舊乾澀得厲害,身體也虛弱得提不起勁,最終只是化作一聲有氣無力的哼唧。
艾斯卡爾見他這副慫樣,從旁邊的行囊里摸出一個硬邦邦的肉乾。
先自己咬了一大口,然後才把剩下的丟給凱克。
同時又將水囊遞到他嘴邊,動作卻比之前粗魯的語氣要輕柔一些:
「喏,再喝點。
看你那副德性,跟被哪個不入流的女妖精吸乾了似的……哦,不對,」
他故意拉長了語調,帶著一絲戲謔,
「你這次遇到的可是正兒八經的女爵,感覺如何?
是不是比那些鄉下的女村婦帶勁多了?
滋味銷魂不?」
他瞥了一眼凱克,語氣雖然極盡嘲諷。
但那雙深邃的眼眸中,卻悄然滑過一絲隱晦的關切,如同烏雲縫隙中偶爾透出的一縷陽光,稍縱即逝。
凱克聽著艾斯卡爾那酸溜溜的語氣,虛弱歸虛弱,嘴上卻不肯認輸。
故意咧嘴一笑,儘管笑容因臉頰的蒼白而顯得有些詭異:
「嘿,你這是嫉妒我嗎?
不得不說,女爵的滋味……確實銷魂蝕骨,比你想像的還要刺激百倍。
你要是體驗過,保證你連那些酒館裡的庸脂俗粉都看不上眼了。」
他刻意拖長了尾音,眼神中帶著一絲挑釁,試圖激怒這個嘴硬心軟的獵魔人。
艾斯卡爾看出凱克是有意氣他,不過也沒想和他吵,只是哼了一下。
「你小子別得意太早。」
艾斯卡爾話鋒一轉,表情嚴肅了些許,
「能從那群該死的吸血鬼爪子底下逃出來,不代表你就能活到下個月圓之夜。
這世道,比吸血鬼更操蛋的玩意兒多得是。
別像那些剛出茅廬、以為自己能日天日地的菜鳥獵魔人,一覺醒來就覺得自己能單挑全世界的怪物。
結果出門就被三隻食屍鬼分了屍。」
他停頓了一下,低頭看了眼靠在車廂角落、臉色慘白卻仍然勉強咧嘴笑著的凱克。
車廂里光線昏暗,那雙猩紅的眼瞳在陰影中閃著詭異的光。
看起來既像個半死不活的病人,又像某種尚未成形的怪物。
艾斯卡爾一時沉默。
他並不喜歡怪物——哪怕是人變的那種。
但他更不喜歡那些明知道必死卻還敢往前沖的瘋子。
他咂了咂嘴,仿佛要把嘴裡的那點彆扭感吐出去。
然後才用一種幾乎低不可聞的聲音咕噥了一句,像是自言自語,又像是不情不願的肯定:
「……幹得……還算不賴。」
話音剛落,他立刻重重地咳嗽了一聲,仿佛要將剛才那句意外的「稱讚」從空氣中抹去似的。
不自在地撇開頭,看向了車窗外的荒涼景致。
凱克拿起那塊帶著艾斯卡爾牙印的肉乾,費力地撕咬了一小塊,慢慢咀嚼著。
他看著眼前這個口嫌體正直的獵魔人,虛弱的臉上不由得露出一抹苦笑:
「你就不能……直接說一句『謝謝你救了我』或者『你沒事就好』嗎?
非要這麼拐彎抹角的?」
「謝你個頭!」
艾斯卡爾像是被踩了尾巴的貓一樣立刻炸毛了,聲音也拔高了幾度。
「老子是怕你死在這兒,給我添麻煩。
臭小子,別他媽的自作多情!」
車廂內陷入了片刻的沉默,只有馬車行駛時車輪碾過石子發出的「咯吱」聲。
隨後,不知是誰先忍不住,發出了一聲低低的輕笑。
接著,兩人幾乎同時笑了起來。
壓抑在心頭的緊張和疲憊,似乎也在這笑聲中消散了不少。
笑過之後,凱克看向馬車窗外。
鉛灰色的天空下,是連綿起伏的荒野,看不到一絲人煙。
他輕聲問道:「那些人呢……他們都還活著嗎?」
他指的是那些一同被囚禁在紅葡萄酒館地牢里的無辜者。
艾斯卡爾臉上的笑意瞬間褪去,取而代之的是一抹毫不掩飾的嘲諷:
「他們啊?
哼,大多數被你那個鬼影子一樣的法術給弄出來之後。
跑得比被巨食屍鬼追趕的兔子還快。
一個個像是剛從妓院裡逃出來的處女一樣,慌不擇路的,連句屁都沒放。」
他從懷裡摸出一小塊磨損嚴重的燧石和火絨,慢條斯理地點燃了菸斗。
深吸了一口,吐出濃濃的煙圈,這才繼續說道:
「不過,倒也有那麼幾個還算有點良心的。
給了我一些食物和水,還有幾件破舊但乾淨的衣服。
甚至還有一個跑商的,大概是覺得欠了我們一條命。
居然把他們家拉貨的這輛破馬車送給了我們,說是聊表心意。」
艾斯卡爾拍了拍身下的木板,感受著馬車的顛簸:
「馬車上還留了點錢,不多,也就五十克朗。
總算讓我們在路上不至於一毛錢沒有,還得風餐露宿,靠打劫兔子過活。」
「五十克朗?」
凱克挑了挑眉,又咬了一口堅硬的肉乾,細細咀嚼著。
感受著那股咸澀中帶著一絲肉香的味道在口腔中瀰漫開來。
這點錢,對於兩個大男人來說,尤其是兩個食量驚人的獵魔人,恐怕撐不了幾天。
他問道:
「你原本的劍和盔甲呢?
狼學派的裝備,應該還值點錢吧?」
提到這個,艾斯卡爾的臉色頓時變得鐵青,像是吞了只蒼蠅般難看。
他狠狠地啐了一口,怒氣沖沖地罵道:
「媽的,早就被那群該死的長牙妖婆給收走了!
還有我的銀劍!
那可是我好不容易才弄到手的!
要不是怕回去被她們榨成人干,老子非得殺回去,把我的東西一件不落地搶回來不可!
再順便燒了她們那個鬼酒館!」
凱克舔了舔有些乾裂的嘴唇,目光在艾斯卡爾身上打了個轉。
然後直勾勾地盯著他,眼神中帶著一絲莫名的意味:
「所以……我們兩個人加在一起的全部家當。
就只有這五十克朗,外加這輛隨時可能散架的破馬車,和你手上這把豁了口的鋼劍?」
艾斯卡爾被他看得有些發毛,但還是沉重地點了點頭,表情像是死了爹媽一樣難看:
「沒錯,就是這樣。
看來在回到凱爾·莫罕之前,我們得想辦法湊點路費。
起碼……起碼得給我自己重新弄一把像樣的鋼劍和銀劍。
不然,蘭伯特那小子還不知道要怎麼笑話我,他那張臭嘴,嘖!」
想到蘭伯特那副欠揍的嘲諷嘴臉,艾斯卡爾就一陣頭疼。
凱克沒有接話,只是靜靜地看著艾斯卡爾。
他的視線,不知何時起,變得越發赤裸而專注。
仿佛帶著一種穿透力,讓艾斯卡爾感到一陣莫名的不自在。
那雙猩紅的豎瞳在昏暗的車廂內閃爍著,不再僅僅是迷茫和呆滯。
而是多了一絲……一絲難以言喻的幽光。
艾斯卡爾察覺到凱克的目光在他脖頸處游移,仿佛正注視著那條在皮下悸動的青色血管。
這小子的眼神……怎麼有點像那些餓瘋了的吸血鬼崽子盯著血袋時的模樣?
凱克下意識地吞咽了一下口水,喉結滾動。
他胃中空空如也,但這種飢餓與以往的口腹之慾截然不同。
一種更深層次的、源自血脈深處的渴望,如同細密的毒藤般纏繞著他的意志。
他仿佛能聞到艾斯卡爾身上那股混雜著汗水、皮革與淡淡血腥味的獨特氣息,那氣息……
「艾斯卡爾……」
凱克的聲音有些沙啞,帶著一絲他自己都未曾察覺的異樣
「你聞起來好香啊」