第422 章 唇槍舌劍

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  霍格沃茨圖書館內,時間仿佛只流過一瞬。

  窗外的天色依舊,書架間的塵埃在光線中緩慢浮動。

  薩格萊斯站在書架前,將剛剛放上書架的那本《魔法歐洲:千年興衰考》又抽了出來,直接翻到記載著德姆斯特朗命運的章節。

  目光掃過書頁,那些原本描述學院在1454年被獵巫隊攻破焚毀的文字已然發生了變化。

  新的記載變成了德姆斯特朗雖在當年遭受了獵巫隊的猛烈襲擊,但在校長和師生的英勇抵抗下成功擊退了敵人,雖然損失慘重,但在後續幾個世紀中逐步恢復,延續至今。

  薩格萊斯頓時露出一個滿意的笑容。

  隨即,他像是想起了什麼,嘗試著連接洛克提斯的視野。

  這一次,貓頭鷹棚屋那熟悉的場景出現在他的視野之中,而此時那該死的渡鴉正騎在一隻巨大的穀倉貓頭鷹頭上,瘋狂啄擊著對方的腦袋。

  薩格萊斯忍不住皺起了眉,發出指令讓對方來圖書館一趟。

  緊接著他從懷中取出了那柄從1454年帶回來的戰利品——那柄鑲嵌著巨大紅寶石的神官權杖,邁步走向了禁書區的位置。

  霍格沃茨圖書館,禁書區。

  薩格萊斯在一張孤立的橡木桌旁坐下,將那柄華麗的神官權杖置於桌面。

  他的注意力被杖頂那顆內部仿佛有岩漿流動的紅寶石所吸引。

  指尖觸碰,他甚至還能感受到其中蘊含的充沛魔力,還有一種陰冷粘稠的靈魂力量。

  他微微蹙眉,仔細探查著寶石內部的結構,結果越是深入感知,他的臉色就越是凝重。

  最後他終於確認,這竟然是一個被巧妙偽裝起來的魂器!

  難怪那個神官能如此嫻熟地操控厲火,恐怕是依附在魂器中的靈魂碎片在作祟,提供了部分關於操控厲火的知識與力量。

  這是一個非常有意思的推論,為他提供了一個從前沒有過的思路。

  薩格萊斯略作思考,然後便將魔杖尖端對準紅寶石。

  一股凝鍊的魔力包裹住紅寶石,寶石在光芒中扭曲拉伸。

  幾秒鐘後,光芒散去,一個由紅寶石材質構成的小人偶出現在桌面上。

  小人偶僵硬地躺在那裡,片刻之後,突然猛地抽搐了一下,隨即搖搖晃晃地站了起來。

  小人偶轉動著寶石構成的腦袋,似乎在適應這個新的軀體,然後,它猛地抬起雙臂,叉著腰,發出一陣尖銳而猖狂的大笑:

  「哈哈哈!成功了!我終於……終於重獲新生了!這完美的……」

  它的笑聲戛然而止,因為它終於注意到了桌旁那個面無表情地注視著他的黑袍巫師。

  小人偶愣了一下,隨即擺出一副居高臨下的姿態,用那尖銳的嗓音趾高氣揚地問道:「你!告訴我,這裡是什麼地方?現在是什麼時候?本主教又為什麼會變成這副模樣?!」

  薩格萊斯連眼皮都懶得抬一下,只是面無表情地施展了一記「攝神取念」。

  強大的精神力如同無形的利刺,瞬間侵入小人偶那由靈魂碎片構成的脆弱意識之中。

  也沒有遇到任何像樣的抵抗,對方的記憶如同攤開的書卷,被薩格萊斯飛速翻閱。

  他看到了一張貪婪而平庸的面孔,對權力和永生的渴望,以及如何利用教會身份暗中研究禁忌魔法,最終選擇製作魂器……

  但除此之外並沒有任何有價值的信息。

  這只是一個僥倖獲得了某種古代魔法傳承,卻又沒有能力完全掌控的投機者。

  「嘖。」

  薩格萊斯收回魔法,語氣中帶著一絲毫不掩飾的嫌惡。

  小人偶剛從被粗暴搜魂的暈眩中回過神,就聽到了這飽含嫌棄的咋舌聲,它頓時暴怒:「你竟敢——等等!」

  話未說完,一簇蒼白的厲火就從薩格萊斯杖尖綻放,精準地落在了小人偶身上。

  火焰瞬間將其吞沒,那紅寶石構成的身軀在厲火中迅速融化,最終化為一小撮黑色的灰燼,連帶著裡面那縷狂妄的靈魂碎片也被徹底淨化。

  厲火散去,灰燼飄落的瞬間,一個低沉的聲音從旁邊書架的陰影處傳來:

  「薩格萊斯,我想我有必要提醒你,這裡是圖書館,而不是你那危險的私人實驗室。」


  薩格萊斯抬眼,看到斯內普如同一隻巨大的蝙蝠般從陰影中滑出。

  他抱著幾本厚厚的魔藥典籍,眉頭緊鎖,黑色的眼睛緊緊盯著桌上那撮尚有餘溫的灰燼,眼神中的審視幾乎凝成實質。

  「感謝您的提醒,斯內普教授。」

  薩格萊斯微微頷首,仿佛剛才只是拍死了一隻蟲子,「不過您好像總是出現在最恰到好處的時候。難道是對我的偉大研究感興趣?」

  斯內普的嘴唇抿成一條薄薄的直線,聲音里浸滿了毒液:「放心,我對你的『愛好』沒有絲毫興趣。我只是提醒你,雖然不知道你用了什麼方法讓魔法部閉上了嘴,但通緝令的撤銷並不意味著你可以在霍格沃茨為所欲為……」

  他意味深長地看了一眼那撮灰燼,「尤其是在鄧布利多的眼皮底下,進行如此『邪惡』的黑魔法實驗。」

  薩格萊斯臉上帶著一絲饒有興致的微笑:「和您那些只有資深老巫婆才能熬製出來的詭異藥劑相比,我這些小把戲實在不值一提。」

  他甚至還認真地提議道:「而且讓魔法部閉嘴的方法也很簡單,如果您感興趣的話,我不介意和您免費分享這些實用的小技巧。」

  「多謝了,不過我對任何需要把腦子也一併獻祭給黑魔法的『技藝』都敬謝不敏。倒是你……」

  斯內普有些嫌棄地說,「格林格拉斯,再這樣肆無忌憚地玩弄黑魔法,遲早有一天,你那顆過度活躍、總在危險邊緣試探的腦子就會被泡在防腐藥劑里,作為『愚蠢』的標本供人瞻仰。」

  「哦?」

  薩格萊斯挑眉,語氣帶著虛假的驚訝,「原來霍格沃茨的魔藥大師除了擅長熬製黏糊糊的藥劑,還對頭部解剖略有研究?真是多才多藝。不過我的腦子運轉良好,倒是教授您,似乎長期接觸那些腐蝕性蒸汽,讓您的判斷力受到了影響。」

  「我的『判斷力』至少建立在理智和對規則的基本尊重上,」斯內普立刻反唇相譏,「不像某些人,仗著有幾分天賦,就把霍格沃茨當作自己的實驗室,隨意播種『危險』和『邪惡』。」

章節目錄