第881章 糧食危機(2)
二戰結束後,美國的軍需訂單斷崖式下滑,中西部的小麥、玉米積壓嚴重,糧價暴跌,農場主們叫苦連天。
而這些州,恰恰是共和黨的農業票倉。
如果麥克阿瑟這個時候站出來,推動美國過剩的糧食運往日本,不僅可以把積壓在倉庫里的小麥和玉米變成實實在在的政績,拉攏這些農業州的選票,還可以在國內外輿論中打造一個正面的公眾形象。
只是五百萬噸糧食的缺口,是一筆不小的開支。以日本現在的財政狀況,根本無力購買。
而讓美國政府以官方援助的形式來負擔這筆費用,又很難通過。
杜魯門是民主黨出身,本就對中西部的農業政策有些反感,他更傾向於把援助投向工業州和城市選民。
不可能讓麥克阿瑟推動對日援助,那樣只會反襯民主黨政府行動遲緩、漠視農民利益。
簡單來說,一旦讓麥克阿瑟把這件事做成了,既能穩住日本的局面,又能賣給國內農場主和共和黨議員一個天大的人情。
等將來大選,這些農業州的選票,都會是麥克阿瑟的底氣。
但問題在於,杜魯門政府不僅不會批准,可能還會在背後使絆子,讓整個計劃胎死腹中。
麥克阿瑟背靠在椅背上,把玉米芯菸斗從嘴裡拿下來,「你的想法雖好,但白宮那邊不可能輕易通過的,杜魯門巴不得我在日本栽跟頭。」
「將軍,這件事並不一定非要通過白宮,它完全可以是民間的商業行為。」
麥克阿瑟聞言坐直了身子:「你的意思是,你們要自己花錢購買?」
克萊德在麥克阿瑟辦公桌對面的椅子上坐下,姿態比方才放鬆了一些,「我們收購了日本的石川島造船廠,打算成立一家遠洋貿易運輸公司。以後橫濱租界的貨物往來,全部交由這家公司負責。只是您也知道,日本已經沒有多少運輸船了,剩下的那些還在運輸海外遣返的軍民。」
「我們想趁這個機會,向國內的WAA(戰爭資產管理局)購買一批老舊的運輸船,他們手中積壓著大量退役的軍用運輸艦和自由輪,有些已經開始拆解當廢鐵賣了。我們如果能把它們買下來,重新改裝成民用貨輪,不僅成本低,而且速度快。」
「只是這件事涉及戰後資產的處置,很是敏感,我怕會引起不必要的誤會。所以想請您從中牽線,讓WAA的負責人和我們見一面,把這件事放在一個正式的、合法的框架里來談。這樣白宮那邊就算知道了,也只能說我們在做正常的商業往來,挑不出任何毛病。」
麥克阿瑟聞言眼前一亮,二戰期間,美國一共建造了2700多艘自由輪、500多艘勝利輪、上百艘航母、數千艘登陸艦、驅逐艦和運兵船。
日本投降時,美國政府手裡更是積壓了超過5000艘軍用商船,和平時期的商業需求根本消化不了這麼多的船隻。
這些船隻的日常維護十分高昂,於是華盛頓成立了WAA(戰爭資產管理局),專門負責處理這些過剩的軍用資產。
WAA的做法也很簡單,拆除船上的火炮和軍用設備,改造為民用貨輪、客輪,直接向民間和海外各國出售。
只是全球剛經歷了二戰,有能力向美國大規模採購的國家少之又少,所以大部分的軍艦和商船都還處於待處理狀態。
克萊德的提議看似是一個很好的解決方案,只是麥克阿瑟太了解華爾街這些資本的尿性,他擔心WAA賣一些違規的東西給對方。
並且,他和WAA在對日本物資處置權限劃分上也存在一定的分歧。
WAA多次申請想要介入日本繳獲軍備拍賣,希望把日本舊軍工設備運回美國拆解牟利,都被麥克阿瑟拒絕了。
麥克阿瑟認為這些物資的分配應該歸GHQ 經濟局管,而非WAA。那些工廠里的舊工具機、舊生產線,他需要用來改造日本的經濟結構,而不是被運回美國變成廢鐵。
但他也清楚,WAA現在的主管萊托約翰是共和黨的金主,在國會裡說話很有分量。
如果能通過這個合作機會,把中西部糧商也拉進來,大家完全可以坐下來聊一聊,緩和一下矛盾——那些糧商需要出路,WAA需要清庫存,麥克阿瑟需要糧食和船隻,三方各取所需,無非是如何把帳算得讓人挑不出毛病。
麥克阿瑟斟酌再三,開口道:「這件事,我需要先和國內通個氣,明天給你答覆。」
「好的。」克萊德點了點頭,但他沒有起身離開,而是繼續道:「將軍,我背後的團隊還想要借這次機會,炒作一下東京的糧價,進而掏空日本華族和財團的本錢。」
「那些舊財閥和舊華族手裡還攥著大量的資金,如果能利用糧食,讓他們參與囤積,等到美國的糧食一到,他們的資金鍊就會徹底斷裂。這些人就再也沒有抵抗能力了,等到您下一步廢除華族制度的時候,這些人就毫無還手之力了。」
麥克阿瑟沒有立刻回答,他站起身來,走到窗邊,望著窗外的東京。
雖然雪已經停了,但地上的積雪還沒有融化,他不知道整個東京會有多少人在饑寒交迫中死去。
「克萊德,我不希望死太多人,你明白嗎?」
克萊德連忙起身,來到麥克阿瑟身後,姿態恭敬,「您放心將軍,我們早已準備了一些糧食儲備,這些糧食會摻入大量的糠皮碎渣,低價投入市場,保證底層的人不會餓死。」
「那些真正在糧價暴漲中承受代價的,不會是普通市民。等到美國的糧食一到,日本的民眾自然會知道是誰拯救了他們。我們也會在報紙上連篇累牘地譴責那些參與糧食炒作的日本華族和財團,把所有的責任都推在他們身上,以襯托您的偉大」
「您才是在日本陷入饑寒交迫的時候,拯救他們的英雄,我親愛的道格拉斯·麥克阿瑟將軍!」
而這些州,恰恰是共和黨的農業票倉。
如果麥克阿瑟這個時候站出來,推動美國過剩的糧食運往日本,不僅可以把積壓在倉庫里的小麥和玉米變成實實在在的政績,拉攏這些農業州的選票,還可以在國內外輿論中打造一個正面的公眾形象。
只是五百萬噸糧食的缺口,是一筆不小的開支。以日本現在的財政狀況,根本無力購買。
而讓美國政府以官方援助的形式來負擔這筆費用,又很難通過。
杜魯門是民主黨出身,本就對中西部的農業政策有些反感,他更傾向於把援助投向工業州和城市選民。
不可能讓麥克阿瑟推動對日援助,那樣只會反襯民主黨政府行動遲緩、漠視農民利益。
簡單來說,一旦讓麥克阿瑟把這件事做成了,既能穩住日本的局面,又能賣給國內農場主和共和黨議員一個天大的人情。
等將來大選,這些農業州的選票,都會是麥克阿瑟的底氣。
但問題在於,杜魯門政府不僅不會批准,可能還會在背後使絆子,讓整個計劃胎死腹中。
麥克阿瑟背靠在椅背上,把玉米芯菸斗從嘴裡拿下來,「你的想法雖好,但白宮那邊不可能輕易通過的,杜魯門巴不得我在日本栽跟頭。」
「將軍,這件事並不一定非要通過白宮,它完全可以是民間的商業行為。」
麥克阿瑟聞言坐直了身子:「你的意思是,你們要自己花錢購買?」
克萊德在麥克阿瑟辦公桌對面的椅子上坐下,姿態比方才放鬆了一些,「我們收購了日本的石川島造船廠,打算成立一家遠洋貿易運輸公司。以後橫濱租界的貨物往來,全部交由這家公司負責。只是您也知道,日本已經沒有多少運輸船了,剩下的那些還在運輸海外遣返的軍民。」
「我們想趁這個機會,向國內的WAA(戰爭資產管理局)購買一批老舊的運輸船,他們手中積壓著大量退役的軍用運輸艦和自由輪,有些已經開始拆解當廢鐵賣了。我們如果能把它們買下來,重新改裝成民用貨輪,不僅成本低,而且速度快。」
「只是這件事涉及戰後資產的處置,很是敏感,我怕會引起不必要的誤會。所以想請您從中牽線,讓WAA的負責人和我們見一面,把這件事放在一個正式的、合法的框架里來談。這樣白宮那邊就算知道了,也只能說我們在做正常的商業往來,挑不出任何毛病。」
麥克阿瑟聞言眼前一亮,二戰期間,美國一共建造了2700多艘自由輪、500多艘勝利輪、上百艘航母、數千艘登陸艦、驅逐艦和運兵船。
日本投降時,美國政府手裡更是積壓了超過5000艘軍用商船,和平時期的商業需求根本消化不了這麼多的船隻。
這些船隻的日常維護十分高昂,於是華盛頓成立了WAA(戰爭資產管理局),專門負責處理這些過剩的軍用資產。
WAA的做法也很簡單,拆除船上的火炮和軍用設備,改造為民用貨輪、客輪,直接向民間和海外各國出售。
只是全球剛經歷了二戰,有能力向美國大規模採購的國家少之又少,所以大部分的軍艦和商船都還處於待處理狀態。
克萊德的提議看似是一個很好的解決方案,只是麥克阿瑟太了解華爾街這些資本的尿性,他擔心WAA賣一些違規的東西給對方。
並且,他和WAA在對日本物資處置權限劃分上也存在一定的分歧。
WAA多次申請想要介入日本繳獲軍備拍賣,希望把日本舊軍工設備運回美國拆解牟利,都被麥克阿瑟拒絕了。
麥克阿瑟認為這些物資的分配應該歸GHQ 經濟局管,而非WAA。那些工廠里的舊工具機、舊生產線,他需要用來改造日本的經濟結構,而不是被運回美國變成廢鐵。
但他也清楚,WAA現在的主管萊托約翰是共和黨的金主,在國會裡說話很有分量。
如果能通過這個合作機會,把中西部糧商也拉進來,大家完全可以坐下來聊一聊,緩和一下矛盾——那些糧商需要出路,WAA需要清庫存,麥克阿瑟需要糧食和船隻,三方各取所需,無非是如何把帳算得讓人挑不出毛病。
麥克阿瑟斟酌再三,開口道:「這件事,我需要先和國內通個氣,明天給你答覆。」
「好的。」克萊德點了點頭,但他沒有起身離開,而是繼續道:「將軍,我背後的團隊還想要借這次機會,炒作一下東京的糧價,進而掏空日本華族和財團的本錢。」
「那些舊財閥和舊華族手裡還攥著大量的資金,如果能利用糧食,讓他們參與囤積,等到美國的糧食一到,他們的資金鍊就會徹底斷裂。這些人就再也沒有抵抗能力了,等到您下一步廢除華族制度的時候,這些人就毫無還手之力了。」
麥克阿瑟沒有立刻回答,他站起身來,走到窗邊,望著窗外的東京。
雖然雪已經停了,但地上的積雪還沒有融化,他不知道整個東京會有多少人在饑寒交迫中死去。
「克萊德,我不希望死太多人,你明白嗎?」
克萊德連忙起身,來到麥克阿瑟身後,姿態恭敬,「您放心將軍,我們早已準備了一些糧食儲備,這些糧食會摻入大量的糠皮碎渣,低價投入市場,保證底層的人不會餓死。」
「那些真正在糧價暴漲中承受代價的,不會是普通市民。等到美國的糧食一到,日本的民眾自然會知道是誰拯救了他們。我們也會在報紙上連篇累牘地譴責那些參與糧食炒作的日本華族和財團,把所有的責任都推在他們身上,以襯托您的偉大」
「您才是在日本陷入饑寒交迫的時候,拯救他們的英雄,我親愛的道格拉斯·麥克阿瑟將軍!」