第443章 蜘蛛
第443章 蜘蛛
丹妮莉絲感到自己的心臟在胸腔里猛地一跳,像只受驚的老鼠。
瓦里斯。
這個名字她聽過無數次,在不同的語境裡,被不同的嗓音說出來,每次都裹挾著不同意味。
在韋賽里斯充滿怨恨的講述中,瓦里斯是竊賊,是躲在暗處的老鼠,是導致他們一家流亡的諸多陰謀家之一。
哥哥提起這個名字時總會咬牙切齒,那雙與丹妮莉絲相似的淡紫色眼睛裡燃燒著瘋狂的火。
「那個太監,」韋賽里斯會嘶聲說,「他竊取了父親的信任,然後用讒言和謊言毒害了父親的心智。」
在喬拉·莫爾蒙謹慎的警告中,瓦里斯是危險的蜘蛛,編織的網覆蓋七國,甚至遠至厄索斯。
大熊在魁爾斯的海邊曾對她低聲說:「陛下,情報總管沒有忠誠,只有利益。他今天可以幫助你,明天也可以為了別的什麼出賣你。」
在提利昂偶爾提及的往事中,瓦里斯則是複雜的合作者,是遊戲中的玩家,是那個將裝在木桶里的侏儒從君臨運往潘托斯的策劃者。
提利昂談及他時語氣里總有一種古怪的尊重,混雜著警惕和某種惺惺相惜。
對于丹妮莉絲自己,他是自己那素未謀面的父親從里斯招募來的情報主管。
在她父親執政的後期,瓦里斯扮演了至關重要的角色。
那些情報一真實與虛假混雜,重要與瑣碎並存—一加重了國王日益嚴重的疑心病,最終為坦格利安王朝的覆滅添上了最後一根稻草。
然而,在其他一些敘述中,這位情報總管卻展現出令人費解的另一面。
他神通廣大,總能知曉他人不知之事,做到他人難成之舉。
比如,派人尋到被喬佛里解職後漂泊無依的巴利斯坦·賽爾彌,指引他前往潘托斯找到伊利里歐總督,獲得前往魁爾斯的船票一那時她正為自己的卡拉薩尋找船隻,而白騎士的到來恰如神賜。
又比如,將被親姐姐瑟曦全境通緝的提利昂·蘭尼斯特塞進酒桶,歷經海上顛簸送到潘托斯,送到了她面前。
還有喬拉·莫爾蒙。她的大熊————最初是作為間諜來到她身邊的,向坐在鐵王座的篡位者匯報她的動向,她的計劃,她的成長。
而指派他這項任務的,除了勞勃國王,還有瓦里斯。
丹妮莉絲赫然意識到,她得到伊利里歐總督的支持,恐怕並不完全出於那位肥胖總督自己的善意或投資眼光。
瓦里斯在她起步的過程中發揮的作用,遠比她所知、甚至所能想像的更為深遠。
「他為什麼不自己來請求覲見我?」丹妮莉絲皺眉問道。她調整了一下坐姿,將背部挺得更直,銀色長髮垂落在肩頭,在陽光下泛著淡淡的光澤。
「如果他真的幫助我良多,我不會虧欠於他。」
提利昂·蘭尼斯特站在王座台階之下,聞言微微鞠躬。
「瓦里斯大人在普通人乃至一般貴族之中的口碑並不令人羨慕,陛下。」
提利昂的聲音平穩,用詞謹慎,「他不敢確認您對他的態度。因此才委託我向您提出這個請求。如果您拒絕接見他,他會找一個安靜的地方隱居,並誠心祈禱您的征服之路順遂平安。」
「我不相信傳說中的「八爪蜘蛛」會甘願在平庸的隱居生活中消磨餘生。」
丹妮莉絲輕輕搖頭,唇角勾起一個極淡的弧度。那是屬於統治者的表情。
「我願意見他,不是因為他在情報方面的非凡技能,而是因為他曾經為我提供了諸多幫助,送來了諸多忠誠的僕人。請他進來吧。」
「遵命,陛下。」
提利昂再次行禮,然後轉身。他的小短腿邁著急促的腳步走到大廳沉重的木門邊,向守在那裡的一名多斯拉克衛士低聲說了幾句。
那名衛士一臉頰上帶著戰鬥留下的疤痕,古銅色皮膚在皮甲下緊繃—一點了點頭,隨即快步離開。
丹妮莉絲等待著。
片刻之後,門開了。
一個身影走進來,腳步輕得幾乎聽不見。多斯拉克衛士沒有跟隨進來,門在他身後重新合上,發出一聲沉悶的響動。
丹妮莉絲的第一印象是:他比想像中更為普通。
瓦里斯是個中等身材的男人,體型已有些發福,裹在一件深紫色的天鵝絨長袍里,袍子邊緣鑲著細細的銀線。
衣料厚重而昂貴,但在長途旅行後也難免顯出些許褶皺。
他的臉圓潤光滑,幾乎沒有什麼皺紋,膚色是一種久居室內的蒼白。
頭髮稀疏,但精心梳理過,試圖掩蓋頭頂的空缺。
他走路的姿態很特別,腳步輕盈如貓,長袍的下擺隨著移動微微擺動,卻不發出布料摩擦的窸窣聲。
他的雙手交疊在身前,手指白皙肥軟,指甲修剪得整齊乾淨一那是一雙從未乾過粗活、從未握過刀劍的手。
八爪蜘蛛在高台前停下,距離把握得恰到好處:足夠近以便清晰交談,足夠遠以示對王權的尊重。
然後他深深鞠躬,動作流暢自然,仿佛這個姿勢已練習過千百遍。
「陛下。」
瓦里斯開口。他的聲音讓丹妮莉絲有些意外—柔和、悅耳,帶著一絲若有若無的異國口音,像是吟唱而非說話。
那聲音在大廳里流淌,平緩而富有韻律。
「請允許我向您致以最誠摯的問候。經歷了如此漫長的流亡與征途,您終於回到了您合法的家園。這真是————令人感動的時刻。」
丹妮莉絲沒有立即回應他的問候。她只是看著他,紫色的眼睛一眨不眨,目光如探針般試圖穿透那張圓潤平和的臉龐,看清其後隱藏的真容。
如果說,巴利斯坦爵士作為御林鐵衛象徵著伊里斯二世國王光明的一面—
榮譽、勇氣、騎士精神一那麼得到相等甚至更多信任的瓦里斯,則無疑代表著國王黑暗的一面:猜疑、秘密、暗處的操縱。
丹妮莉絲知道,她麾下幾乎所有人都不會願意她親近這個圓胖的男人。
但諷刺的是,象徵光明的巴利斯坦未能保住她父親的性命,而象徵黑暗的瓦里斯卻通過朋友伊利里歐,給予了失去家園的她和兄長實質上的照顧。
除了永恆不滅的太陽,任何人都有光明與黑暗的兩面。作為一個真正的王者,必須學會平衡,學會在陰影中看清道路,在光明中保持警惕。
丹妮莉絲輕輕呼出一口氣,氣息在寂靜的大廳中幾乎聽不見。
她點了點頭,算是回應了瓦里斯的致意。
「瓦里斯大人,我從小就聽著關於你的故事長大。在那些故事裡,你被描述成一個躲在我父王陰影中的奸邪小人,仇視所有人,詆毀所有人,只為謀取私利。」
她故意停頓了一下,目光鎖定對方的臉,等待任何細微的反應—驚惶的抽動、急於辯解的急切、或是被冤枉的憤慨。
但她看到的只是一片平靜,圓臉上表情淡然,就像從女王口中說出的完全是另一個人的故事。
「但是,」丹妮莉絲繼續道,「我知道伊利里歐是我的朋友,而他也稱你為朋友。也許我可以相信,你在我的事業發展過程中,曾發揮過某些————有益的作用?」
「並不是什麼巨大的作用,陛下。」
瓦里斯再度躬身,姿態謙遜卻不顯卑微,「那不過是我力所能及的一些小事。為了回報陛下的父親,伊里斯二世國王對我的信任與重用。」
他的聲音依然柔和,但大廳里的每個人都屏息聽著。
「無論他人如何評說,對我而言,先王將我從一個卑微的情報販子拔擢為宮廷重臣,這份恩情我粉身碎骨亦難回報萬一。我只能將這份忠誠延續到您身上,陛下。我只恨自己未能更早得知您在布拉佛斯的遭遇,否則怎會讓您經歷那些困苦。」
提到往事,丹妮莉絲的心裡陡然一酸。
那酸楚來得突然而尖銳,像一根細針刺入記憶深處。
從記事起,她就未見過父母,更不曾目睹坦格利安家族巨龍翱翔於七國天空的盛景。
童年的她和韋賽里斯住在布拉佛斯一棟有紅門的房子裡。
年老多病的威廉·戴瑞爵士對他們還算和善,尤其是對她。
老爵士會給她講維斯特洛的故事,講夏日之海,講臨冬城的雪,講凱岩城的金礦。
幾年之後,威廉爵士去世,丹妮莉絲和韋賽里斯被僕人們趕了出去。
那扇紅門,以及她被推出門外時流下的淚水,成為了她僅有的、模糊的童年記憶。
在之後的日子裡,她和韋賽里斯遊歷九大自由貿易城邦,乞求援助,受盡白眼。
韋賽里斯也因此得到了「乞丐王」這個侮辱性的稱號。
他們睡過馬廄,吃過殘羹剩飯,曾因付不起房費而被旅店老闆扔出行李。
最後,他們來到了潘托斯,得到了總督伊利里歐·摩帕提斯的庇護。
家財萬貫、權傾一方的伊利里歐邀請他們住進自己的豪宅,承諾幫助他們奪回鐵王座。
直到那時,他們才終於過上了一點安穩的日子。
她有了乾淨的床鋪、合身的衣裙、規律的三餐。也就是在那裡,她得到了與卓戈卡奧的婚約,開始了另一段截然不同的人生。
女王不應該脆弱。
丹妮莉絲告訴自己,將那些記憶的碎片重新壓回心底深處。
她抬起下巴,讓目光重新變得堅定。
「都已經過去了,瓦里斯大人。」她清了清嗓子,聲音恢復了平靜,「對於你的幫助,我應當感激。我該如何獎勵你?」
瓦里斯彎曲膝蓋,單膝跪下。天鵝絨長袍的下擺鋪散在石地上,深紫色在灰色石板的映襯下顯得格外醒目。
「陛下,除了繼續為您效力,我別無所求。」
「我不知道————瓦里斯大人。」
丹妮莉絲故意讓語氣顯得猶豫,「你曾為我父親效力,但在他統治期間,王國卻分崩離析。相比於我的父親,我只是一個十七歲的女孩。我不確定自己是否能用好你的————能力。」
「陛下,關於用人之道,從來都不簡單。」
瓦里斯的聲音依然柔和,但大廳里每個人都聽得出其中細微的變化一那不再是純粹的恭順。
「我侍奉過您的父親,這是事實。我嘗試用我的方式保護他和他的王國,卻最終失敗,這也是事實。」
他抬起頭,目光與丹妮莉絲相遇,「當我初到維斯特洛時,只是個狂妄的年輕人。憑藉自己培養小小鳥」的能力,和朋友掙了一些錢,以為世界之大,無處不可去。」
他的聲音里流露出一絲幾乎難以察覺的自嘲,「但當我站在君臨的紅堡,看到坐在那猙獰鐵王座上的國王陛下為國事操勞、為背叛憂慮時,我才意識到自己的渺小和無知。」
「後來,我竭盡全力為陛下的父親出謀劃策,為他防備敵人從暗處投來的匕首。但那時我太年輕,太專注於執行先王的每一個命令,而未能提出更好的諫言。到最後————」
他的聲音低沉下去,「到最後,我只能絕望地看著他被本應保護他的御林鐵衛殺死。」
瓦里斯快速瞥了一眼面無表情的提利昂·蘭尼斯特,「我感恩於先王的知遇之恩,在勞勃·拜拉席恩的統治下默默潛伏,學習如何玩好這場權力的遊戲。直到如今,我終於敢於宣稱自己獲得了一些心得,可以呈獻於陛下面前。」
說到這裡,瓦里斯從寬大的袍袖中取出一件物品。
巴利斯坦爵士見狀立即拔出佩劍,金屬出鞘的銳響劃破大廳的寂靜。老騎士一步跨到丹妮莉絲身前,長劍斜指,怒喝道:「瓦里斯,你想幹什麼?」
門外的衛兵聞聲衝進來,四名無垢者戰士抽出腰間的短劍,無須的臉龐繃緊,眼神兇悍。
他們正要撲向這個敢在女王面前亮出武器的膽大妄為之徒,丹妮莉絲卻抬手制止。
「退下。」
她的聲音輕柔而威嚴,衛兵們停下腳步,短劍仍握在手中,警惕地盯著瓦里斯。
「我想瓦里斯大人不會對我不利。是嗎,瓦里斯大人?」
「當然,陛下。」瓦里斯面不改色,將手中的物品舉到額前。
那是一支弩箭,箭杆漆黑,箭在從高窗射入的光線中泛著冷硬的光澤。
「陛下是先王的子嗣,也是為七國帶來真正和平的希望,是我一生理想之所在。」
瓦里斯的聲音恢復了那種悅耳的平穩,「這支弩箭,是我從凱馮·蘭尼斯特爵士腹中拔出來的。也是我親手,射進去的。」
「什麼?」提利昂瞪大了眼睛,那雙大小不一的眼睛裡瞬間布滿血絲。
他向前踏出一步,手指攥緊成拳,指節發白。
「是你殺了凱馮叔叔?」
「是我。」
瓦里斯的聲音毫無波動,「我偽造了派席爾國師的書信,將他騙到國師的房間,然後在那裡結束了他倆的生命。我不能允許他將蘭尼斯特家族的力量重新整合起來,並加強與提利爾家族的盟約。那是陛下征服七國之路上的障礙。」
提利昂咬緊牙關,下頜肌肉繃出堅硬的線條。
粗重的鼻息從他鼻腔里噴出,在寂靜的大廳中清晰可聞。他的身體微微顫抖,是憤怒,也是壓抑。
但最終,他沒有爆發,沒有繼續指責。無論感情上多麼難以接受,他的理智都知道瓦里斯說的是事實。
凱馮·蘭尼斯特一他那位嚴肅、能幹、總是試圖在泰溫的陰影下維持家族穩定的叔叔一是蘭尼斯特家族在泰溫死後僅存的支柱。
除掉他,確實能在最大程度上削弱君臨的力量,為丹妮莉絲的登陸掃清障礙。
丹妮莉絲將這一切盡收眼底。
她不希望自己的兩位重要顧問因此產生不可調和的內讓一在心底某個角落,她已經接受了瓦里斯的存在,接受了這個複雜而危險的男人可能為她帶來的價值。
於是她轉換話題,試圖將焦點從這令人不安的坦白上移開。
「坦格利安家族的血脈,並不只我一人。」
她的聲音在大廳中迴蕩,「據我所知,現在占領風息堡的那位伊耿,也是你設法送到潘托斯,交給伊利里歐撫養的。你既然幫助他重獲身份,甚至助他登陸維斯特洛,為何不去投靠他,反而來到我這裡?」
瓦里斯沉默了片刻。他依然跪著,舉著那支弩箭的手緩緩放下,將箭輕輕橫放在自己膝前的石地上。
「陛下,」他終於開口,聲音比先前更低,更輕,「請允許我私下向您匯報此事。那背後————是另一個漫長的故事。」
丹妮莉絲凝視著他,緩緩從王座上站起身,長袍垂落。
她居高臨下地看著跪在石地上的男人,看著那個在無數傳說中面目模糊的「八爪蜘蛛」,看著這個自稱暗中幫助她多年、剛剛坦白了暗殺行為、卻又拒絕解釋為何不選擇另一位坦格利安的情報總管。
「起來吧,瓦里斯大人。」她最終說道。
瓦里斯依言起身,並彎腰撿起那支弩箭,但沒有收回袖中,而是雙手捧著,等待女王的下一步指示。
「你請求私下交談。」丹妮莉絲走下王座台階,巴利斯坦爵士緊隨其後,保持著一個可以隨時介入的距離。
「我准了。但不是現在。下午,在偏廳。提利昂大人和巴利斯坦爵士將在場。」她特意看了一眼提利昂,那眼神既有安撫,也有命令。
然後她的目光重新落回瓦里斯身上,落在他手中那支漆黑的弩箭上。
「至於這支箭————留著它。它見證了你為我的事業所做的犧牲,也見證了你帶來的死亡。讓它提醒我們所有人,權力的代價是什麼。」
瓦里斯深深鞠躬,這一次,他的動作似乎多了一絲真誠的敬意。「遵命,陛下。」
丹妮莉絲點了點頭,轉向彌桑黛,她的小助理。
「帶瓦里斯大人去安頓。給他安排一個合適的住處,確保他得到應有的待遇」
。
丹妮莉絲感到自己的心臟在胸腔里猛地一跳,像只受驚的老鼠。
瓦里斯。
這個名字她聽過無數次,在不同的語境裡,被不同的嗓音說出來,每次都裹挾著不同意味。
在韋賽里斯充滿怨恨的講述中,瓦里斯是竊賊,是躲在暗處的老鼠,是導致他們一家流亡的諸多陰謀家之一。
哥哥提起這個名字時總會咬牙切齒,那雙與丹妮莉絲相似的淡紫色眼睛裡燃燒著瘋狂的火。
「那個太監,」韋賽里斯會嘶聲說,「他竊取了父親的信任,然後用讒言和謊言毒害了父親的心智。」
在喬拉·莫爾蒙謹慎的警告中,瓦里斯是危險的蜘蛛,編織的網覆蓋七國,甚至遠至厄索斯。
大熊在魁爾斯的海邊曾對她低聲說:「陛下,情報總管沒有忠誠,只有利益。他今天可以幫助你,明天也可以為了別的什麼出賣你。」
在提利昂偶爾提及的往事中,瓦里斯則是複雜的合作者,是遊戲中的玩家,是那個將裝在木桶里的侏儒從君臨運往潘托斯的策劃者。
提利昂談及他時語氣里總有一種古怪的尊重,混雜著警惕和某種惺惺相惜。
對于丹妮莉絲自己,他是自己那素未謀面的父親從里斯招募來的情報主管。
在她父親執政的後期,瓦里斯扮演了至關重要的角色。
那些情報一真實與虛假混雜,重要與瑣碎並存—一加重了國王日益嚴重的疑心病,最終為坦格利安王朝的覆滅添上了最後一根稻草。
然而,在其他一些敘述中,這位情報總管卻展現出令人費解的另一面。
他神通廣大,總能知曉他人不知之事,做到他人難成之舉。
比如,派人尋到被喬佛里解職後漂泊無依的巴利斯坦·賽爾彌,指引他前往潘托斯找到伊利里歐總督,獲得前往魁爾斯的船票一那時她正為自己的卡拉薩尋找船隻,而白騎士的到來恰如神賜。
又比如,將被親姐姐瑟曦全境通緝的提利昂·蘭尼斯特塞進酒桶,歷經海上顛簸送到潘托斯,送到了她面前。
還有喬拉·莫爾蒙。她的大熊————最初是作為間諜來到她身邊的,向坐在鐵王座的篡位者匯報她的動向,她的計劃,她的成長。
而指派他這項任務的,除了勞勃國王,還有瓦里斯。
丹妮莉絲赫然意識到,她得到伊利里歐總督的支持,恐怕並不完全出於那位肥胖總督自己的善意或投資眼光。
瓦里斯在她起步的過程中發揮的作用,遠比她所知、甚至所能想像的更為深遠。
「他為什麼不自己來請求覲見我?」丹妮莉絲皺眉問道。她調整了一下坐姿,將背部挺得更直,銀色長髮垂落在肩頭,在陽光下泛著淡淡的光澤。
「如果他真的幫助我良多,我不會虧欠於他。」
提利昂·蘭尼斯特站在王座台階之下,聞言微微鞠躬。
「瓦里斯大人在普通人乃至一般貴族之中的口碑並不令人羨慕,陛下。」
提利昂的聲音平穩,用詞謹慎,「他不敢確認您對他的態度。因此才委託我向您提出這個請求。如果您拒絕接見他,他會找一個安靜的地方隱居,並誠心祈禱您的征服之路順遂平安。」
「我不相信傳說中的「八爪蜘蛛」會甘願在平庸的隱居生活中消磨餘生。」
丹妮莉絲輕輕搖頭,唇角勾起一個極淡的弧度。那是屬於統治者的表情。
「我願意見他,不是因為他在情報方面的非凡技能,而是因為他曾經為我提供了諸多幫助,送來了諸多忠誠的僕人。請他進來吧。」
「遵命,陛下。」
提利昂再次行禮,然後轉身。他的小短腿邁著急促的腳步走到大廳沉重的木門邊,向守在那裡的一名多斯拉克衛士低聲說了幾句。
那名衛士一臉頰上帶著戰鬥留下的疤痕,古銅色皮膚在皮甲下緊繃—一點了點頭,隨即快步離開。
丹妮莉絲等待著。
片刻之後,門開了。
一個身影走進來,腳步輕得幾乎聽不見。多斯拉克衛士沒有跟隨進來,門在他身後重新合上,發出一聲沉悶的響動。
丹妮莉絲的第一印象是:他比想像中更為普通。
瓦里斯是個中等身材的男人,體型已有些發福,裹在一件深紫色的天鵝絨長袍里,袍子邊緣鑲著細細的銀線。
衣料厚重而昂貴,但在長途旅行後也難免顯出些許褶皺。
他的臉圓潤光滑,幾乎沒有什麼皺紋,膚色是一種久居室內的蒼白。
頭髮稀疏,但精心梳理過,試圖掩蓋頭頂的空缺。
他走路的姿態很特別,腳步輕盈如貓,長袍的下擺隨著移動微微擺動,卻不發出布料摩擦的窸窣聲。
他的雙手交疊在身前,手指白皙肥軟,指甲修剪得整齊乾淨一那是一雙從未乾過粗活、從未握過刀劍的手。
八爪蜘蛛在高台前停下,距離把握得恰到好處:足夠近以便清晰交談,足夠遠以示對王權的尊重。
然後他深深鞠躬,動作流暢自然,仿佛這個姿勢已練習過千百遍。
「陛下。」
瓦里斯開口。他的聲音讓丹妮莉絲有些意外—柔和、悅耳,帶著一絲若有若無的異國口音,像是吟唱而非說話。
那聲音在大廳里流淌,平緩而富有韻律。
「請允許我向您致以最誠摯的問候。經歷了如此漫長的流亡與征途,您終於回到了您合法的家園。這真是————令人感動的時刻。」
丹妮莉絲沒有立即回應他的問候。她只是看著他,紫色的眼睛一眨不眨,目光如探針般試圖穿透那張圓潤平和的臉龐,看清其後隱藏的真容。
如果說,巴利斯坦爵士作為御林鐵衛象徵著伊里斯二世國王光明的一面—
榮譽、勇氣、騎士精神一那麼得到相等甚至更多信任的瓦里斯,則無疑代表著國王黑暗的一面:猜疑、秘密、暗處的操縱。
丹妮莉絲知道,她麾下幾乎所有人都不會願意她親近這個圓胖的男人。
但諷刺的是,象徵光明的巴利斯坦未能保住她父親的性命,而象徵黑暗的瓦里斯卻通過朋友伊利里歐,給予了失去家園的她和兄長實質上的照顧。
除了永恆不滅的太陽,任何人都有光明與黑暗的兩面。作為一個真正的王者,必須學會平衡,學會在陰影中看清道路,在光明中保持警惕。
丹妮莉絲輕輕呼出一口氣,氣息在寂靜的大廳中幾乎聽不見。
她點了點頭,算是回應了瓦里斯的致意。
「瓦里斯大人,我從小就聽著關於你的故事長大。在那些故事裡,你被描述成一個躲在我父王陰影中的奸邪小人,仇視所有人,詆毀所有人,只為謀取私利。」
她故意停頓了一下,目光鎖定對方的臉,等待任何細微的反應—驚惶的抽動、急於辯解的急切、或是被冤枉的憤慨。
但她看到的只是一片平靜,圓臉上表情淡然,就像從女王口中說出的完全是另一個人的故事。
「但是,」丹妮莉絲繼續道,「我知道伊利里歐是我的朋友,而他也稱你為朋友。也許我可以相信,你在我的事業發展過程中,曾發揮過某些————有益的作用?」
「並不是什麼巨大的作用,陛下。」
瓦里斯再度躬身,姿態謙遜卻不顯卑微,「那不過是我力所能及的一些小事。為了回報陛下的父親,伊里斯二世國王對我的信任與重用。」
他的聲音依然柔和,但大廳里的每個人都屏息聽著。
「無論他人如何評說,對我而言,先王將我從一個卑微的情報販子拔擢為宮廷重臣,這份恩情我粉身碎骨亦難回報萬一。我只能將這份忠誠延續到您身上,陛下。我只恨自己未能更早得知您在布拉佛斯的遭遇,否則怎會讓您經歷那些困苦。」
提到往事,丹妮莉絲的心裡陡然一酸。
那酸楚來得突然而尖銳,像一根細針刺入記憶深處。
從記事起,她就未見過父母,更不曾目睹坦格利安家族巨龍翱翔於七國天空的盛景。
童年的她和韋賽里斯住在布拉佛斯一棟有紅門的房子裡。
年老多病的威廉·戴瑞爵士對他們還算和善,尤其是對她。
老爵士會給她講維斯特洛的故事,講夏日之海,講臨冬城的雪,講凱岩城的金礦。
幾年之後,威廉爵士去世,丹妮莉絲和韋賽里斯被僕人們趕了出去。
那扇紅門,以及她被推出門外時流下的淚水,成為了她僅有的、模糊的童年記憶。
在之後的日子裡,她和韋賽里斯遊歷九大自由貿易城邦,乞求援助,受盡白眼。
韋賽里斯也因此得到了「乞丐王」這個侮辱性的稱號。
他們睡過馬廄,吃過殘羹剩飯,曾因付不起房費而被旅店老闆扔出行李。
最後,他們來到了潘托斯,得到了總督伊利里歐·摩帕提斯的庇護。
家財萬貫、權傾一方的伊利里歐邀請他們住進自己的豪宅,承諾幫助他們奪回鐵王座。
直到那時,他們才終於過上了一點安穩的日子。
她有了乾淨的床鋪、合身的衣裙、規律的三餐。也就是在那裡,她得到了與卓戈卡奧的婚約,開始了另一段截然不同的人生。
女王不應該脆弱。
丹妮莉絲告訴自己,將那些記憶的碎片重新壓回心底深處。
她抬起下巴,讓目光重新變得堅定。
「都已經過去了,瓦里斯大人。」她清了清嗓子,聲音恢復了平靜,「對於你的幫助,我應當感激。我該如何獎勵你?」
瓦里斯彎曲膝蓋,單膝跪下。天鵝絨長袍的下擺鋪散在石地上,深紫色在灰色石板的映襯下顯得格外醒目。
「陛下,除了繼續為您效力,我別無所求。」
「我不知道————瓦里斯大人。」
丹妮莉絲故意讓語氣顯得猶豫,「你曾為我父親效力,但在他統治期間,王國卻分崩離析。相比於我的父親,我只是一個十七歲的女孩。我不確定自己是否能用好你的————能力。」
「陛下,關於用人之道,從來都不簡單。」
瓦里斯的聲音依然柔和,但大廳里每個人都聽得出其中細微的變化一那不再是純粹的恭順。
「我侍奉過您的父親,這是事實。我嘗試用我的方式保護他和他的王國,卻最終失敗,這也是事實。」
他抬起頭,目光與丹妮莉絲相遇,「當我初到維斯特洛時,只是個狂妄的年輕人。憑藉自己培養小小鳥」的能力,和朋友掙了一些錢,以為世界之大,無處不可去。」
他的聲音里流露出一絲幾乎難以察覺的自嘲,「但當我站在君臨的紅堡,看到坐在那猙獰鐵王座上的國王陛下為國事操勞、為背叛憂慮時,我才意識到自己的渺小和無知。」
「後來,我竭盡全力為陛下的父親出謀劃策,為他防備敵人從暗處投來的匕首。但那時我太年輕,太專注於執行先王的每一個命令,而未能提出更好的諫言。到最後————」
他的聲音低沉下去,「到最後,我只能絕望地看著他被本應保護他的御林鐵衛殺死。」
瓦里斯快速瞥了一眼面無表情的提利昂·蘭尼斯特,「我感恩於先王的知遇之恩,在勞勃·拜拉席恩的統治下默默潛伏,學習如何玩好這場權力的遊戲。直到如今,我終於敢於宣稱自己獲得了一些心得,可以呈獻於陛下面前。」
說到這裡,瓦里斯從寬大的袍袖中取出一件物品。
巴利斯坦爵士見狀立即拔出佩劍,金屬出鞘的銳響劃破大廳的寂靜。老騎士一步跨到丹妮莉絲身前,長劍斜指,怒喝道:「瓦里斯,你想幹什麼?」
門外的衛兵聞聲衝進來,四名無垢者戰士抽出腰間的短劍,無須的臉龐繃緊,眼神兇悍。
他們正要撲向這個敢在女王面前亮出武器的膽大妄為之徒,丹妮莉絲卻抬手制止。
「退下。」
她的聲音輕柔而威嚴,衛兵們停下腳步,短劍仍握在手中,警惕地盯著瓦里斯。
「我想瓦里斯大人不會對我不利。是嗎,瓦里斯大人?」
「當然,陛下。」瓦里斯面不改色,將手中的物品舉到額前。
那是一支弩箭,箭杆漆黑,箭在從高窗射入的光線中泛著冷硬的光澤。
「陛下是先王的子嗣,也是為七國帶來真正和平的希望,是我一生理想之所在。」
瓦里斯的聲音恢復了那種悅耳的平穩,「這支弩箭,是我從凱馮·蘭尼斯特爵士腹中拔出來的。也是我親手,射進去的。」
「什麼?」提利昂瞪大了眼睛,那雙大小不一的眼睛裡瞬間布滿血絲。
他向前踏出一步,手指攥緊成拳,指節發白。
「是你殺了凱馮叔叔?」
「是我。」
瓦里斯的聲音毫無波動,「我偽造了派席爾國師的書信,將他騙到國師的房間,然後在那裡結束了他倆的生命。我不能允許他將蘭尼斯特家族的力量重新整合起來,並加強與提利爾家族的盟約。那是陛下征服七國之路上的障礙。」
提利昂咬緊牙關,下頜肌肉繃出堅硬的線條。
粗重的鼻息從他鼻腔里噴出,在寂靜的大廳中清晰可聞。他的身體微微顫抖,是憤怒,也是壓抑。
但最終,他沒有爆發,沒有繼續指責。無論感情上多麼難以接受,他的理智都知道瓦里斯說的是事實。
凱馮·蘭尼斯特一他那位嚴肅、能幹、總是試圖在泰溫的陰影下維持家族穩定的叔叔一是蘭尼斯特家族在泰溫死後僅存的支柱。
除掉他,確實能在最大程度上削弱君臨的力量,為丹妮莉絲的登陸掃清障礙。
丹妮莉絲將這一切盡收眼底。
她不希望自己的兩位重要顧問因此產生不可調和的內讓一在心底某個角落,她已經接受了瓦里斯的存在,接受了這個複雜而危險的男人可能為她帶來的價值。
於是她轉換話題,試圖將焦點從這令人不安的坦白上移開。
「坦格利安家族的血脈,並不只我一人。」
她的聲音在大廳中迴蕩,「據我所知,現在占領風息堡的那位伊耿,也是你設法送到潘托斯,交給伊利里歐撫養的。你既然幫助他重獲身份,甚至助他登陸維斯特洛,為何不去投靠他,反而來到我這裡?」
瓦里斯沉默了片刻。他依然跪著,舉著那支弩箭的手緩緩放下,將箭輕輕橫放在自己膝前的石地上。
「陛下,」他終於開口,聲音比先前更低,更輕,「請允許我私下向您匯報此事。那背後————是另一個漫長的故事。」
丹妮莉絲凝視著他,緩緩從王座上站起身,長袍垂落。
她居高臨下地看著跪在石地上的男人,看著那個在無數傳說中面目模糊的「八爪蜘蛛」,看著這個自稱暗中幫助她多年、剛剛坦白了暗殺行為、卻又拒絕解釋為何不選擇另一位坦格利安的情報總管。
「起來吧,瓦里斯大人。」她最終說道。
瓦里斯依言起身,並彎腰撿起那支弩箭,但沒有收回袖中,而是雙手捧著,等待女王的下一步指示。
「你請求私下交談。」丹妮莉絲走下王座台階,巴利斯坦爵士緊隨其後,保持著一個可以隨時介入的距離。
「我准了。但不是現在。下午,在偏廳。提利昂大人和巴利斯坦爵士將在場。」她特意看了一眼提利昂,那眼神既有安撫,也有命令。
然後她的目光重新落回瓦里斯身上,落在他手中那支漆黑的弩箭上。
「至於這支箭————留著它。它見證了你為我的事業所做的犧牲,也見證了你帶來的死亡。讓它提醒我們所有人,權力的代價是什麼。」
瓦里斯深深鞠躬,這一次,他的動作似乎多了一絲真誠的敬意。「遵命,陛下。」
丹妮莉絲點了點頭,轉向彌桑黛,她的小助理。
「帶瓦里斯大人去安頓。給他安排一個合適的住處,確保他得到應有的待遇」
。