第136章 黑雲壓城
第136章 黑雲壓城
校長辦公室內,黃昏的光線斜射而入,空氣中飄浮著細小的塵埃;鳳凰福克斯在它的棲木上打著盹,火紅的尾羽隨著呼吸微微起伏,偶爾發出一聲輕柔的夢。
鄧布利多站在冥想盆前,鬍鬚幾乎垂到盆沿,倒映在盆中不斷流動的銀色液體裡。
他的藍眼睛專注地凝視著那旋轉的記憶。
「再來一次,」他輕聲對自己說,聲音低沉,「線索一定藏在某個細節里。」
鄧布利多從桌面上拿起一個小巧的水晶瓶。瓶中的銀絲像活物般緩緩蠕動,在玻璃壁上留下轉瞬即逝的痕跡。
他拔出瓶塞,讓那些飄浮的銀絲滑入冥想盆中,與盆中物質融為一體。
長長地呼出一口氣後,鄧布利多俯下身,又一次將臉埋進了冥想盆。
銀色的液體旋轉著將他吞沒,世界在他周圍旋轉、扭曲。
熟悉的墜落感過後,他再次置身於岡特家搖搖欲墜的老宅里。
記憶中的場景如此鮮活,他甚至能感受到夏日悶熱的空氣包裹看自己。
黑色的寶石在莫芬粗糙的指節間若隱若現。鄧布利多的目光緊緊跟隨著它,眼中閃爍看一種近乎痛苦的渴望。
「阿利安娜」這個名字在他唇邊無聲地滑過。
他不由自主地伸出手,儘管明知這只是幻影,卻仍想觸碰那塊黑寶石一一復活石,那傳說中能喚回亡者的死亡聖器。
他的指尖穿過幻影,只抓住了一片虛無,就像他無數次在夢中試圖抓住妹妹的手一樣。
記憶中的莫芬和年輕的湯姆對他的存在毫無察覺,繼續著他們的對話。
鄧布利多強迫自己集中注意力,試圖從他們的隻言片語中尋找線索。
回到現實後,校長喃喃自語,聲音中帶著難以掩飾的失落:「為什麼不在這裡呢?它還能在哪裡.」
辦公室的窗外,黃昏正在吞噬最後一縷陽光,將他的影子拉得很長,覆蓋在掛滿肖像畫的牆上。
那些沉睡中的校長們似乎也在夢中感受到了他的焦慮,不安地翻動著身體。
鄧布利多直起身,卻仍微微僂看腰。
他已經反覆觀看了莫芬的這段記憶,幾乎能背出每一個細節,卻依然無法找到馬沃羅·岡特那枚戒指的下落。
「福克斯,」他轉向鳳凰,聲音中透著深深的疲憊,「我是否太過執著於一個可能早已被銷毀的物品,以及.無望的期待?」
鳳凰睜開金黃色的眼睛,那目光仿佛能看透人心。它發出一聲鳴叫,既不是肯定也不是否定,更像是一種無言的安慰。
鄧布利多苦笑了一下,走到門邊,伸手輕撫福克斯的羽毛。
「你說得對,老朋友,」他低聲說,「只是我實在是無法放下。」
接著,他再次走向那個擺滿記憶水晶瓶的橡木櫥櫃。
他的手指在一排排小瓶上滑過,標籤上的名字在昏暗的光線中若隱若現:霍拉斯·斯拉格霍恩、鮑勃·奧格登、郝琪-每個名字背後都藏著一段故事,或是一個秘密。
鄧布利多取出標有「郝琪」的瓶子,猶豫著。但最終,他還是將瓶子放回原處,轉而選擇了奧格登的記憶。
記憶再次將他帶入過去,但結果依然令人失望。
近一小時後,鄧布利多摘下眼鏡,揉了揉鼻樑。蠟燭的光在他蒼老的臉上跳動,投下深深的陰影。
所有記憶都指向同一個死胡同一一沒人知道馬沃羅·岡特的戒指去了哪裡,除了那個早已知道答案的男孩。
「湯姆——」鄧布利多輕聲念出這個名字,語氣中混合著複雜的情緒。
他抽出魔杖,輕觸太陽穴,一縷銀白色的記憶被緩緩抽出」·
科爾夫人的辦公室散發著消毒水的氣味,牆壁上的油漆剝落,露出下面發黃的牆紙。
年輕的鄧布利多一一那時他的頭髮和鬍鬚還是赤褐色一一正坐在一把搖搖晃晃的椅子上,穿著深紫色長袍,微笑著注視著坐在雜亂不堪的辦公桌後面的伍氏孤兒總管。
「我信上已經對您說了,我來這裡,是想跟您商量商量湯姆·里德爾的事,給他安排一個前程。」記憶中的鄧布利多說,聲音比現在輕快許多。
「你是他的親人?」科爾夫人警惕地打量著他。她是個瘦骨鱗、神色疲憊而焦慮的女人。
「不,我是一位教師,」鄧布利多說,「我來請湯姆到我們學校去念書。」
「那麼,這是一所什麼學校呢?」科爾夫人追問道。她的目光懷疑地停留在鄧布利多古怪的裝束上。
「學校的名字是霍格沃茨。」鄧布利多平靜地回答。
「你們怎麼會對湯姆感興趣呢?」科爾夫人依舊沒有放鬆警惕,手指緩緩地敲打著桌面。
「我們認為他具有我們尋找的一些素質—
老校長臉上露出深深的悲哀。
記憶快速推進,科爾夫人開始描述湯姆·里德爾的異常行為。說上幾句,她就要喝一口杜松子酒。
「怪異,哪方面怪異呢?」鄧布利多溫和地問。
「不管怎樣,你都會把他帶走?」科爾夫人朝鄧布利多投去詢問的目光,那目光中絲毫不見醉意。
「不管怎樣。」鄧布利多堅定地重複道。
科爾夫人眯起眼晴看著他,似乎在判斷要不要相信這個陌生人。
最終,她似乎下定了決心:「他讓別的孩子感到害怕。」
「你是說他喜歡欺負人?」鄧布利多問。
「我想肯定是這樣,」科爾夫人微微皺著眉頭說,「但是很難當場抓住他。出過一些事故.一些惡性事件.」
她痛飲了一口杜松子酒,這次灑了一些流到下巴上。
「夏天出去郊遊一一你知道的,每年一次。
「我們帶他們到郊外或者海邊一一從那以後,艾米·本森和丹尼斯·畢肖普就一直不大對勁兒,我們問起來,他們只說是跟湯姆·里德爾一起進過一個山洞。
「湯姆發誓說他們是去探險,可是在那裡面肯定發生了一些什麼事。我可以肯定。此外還有許多許多的事情,稀奇古怪——」
場景再次轉換,鄧布利多看到了年輕的湯姆·里德爾一一一個蒼白、英俊的男孩,頭髮和眼睛都黑得驚人。
男孩騰地從床上跳起來,後退著離開了鄧布利多,神情極為惱怒:
「我根本沒把小艾米·本森和丹尼斯·畢肖普怎麼樣,你可以自已去問他們,他們會告訴你的」
記憶漸漸淡去,鄧布利多重又落回他的辦公室。
窗外,天色已經昏暗。遠處的天空正在凝結一片不自然的黑雲。它像滴入清水的墨汁般緩緩擴散,吞噬著最後的明亮。
鄧布利多頹然坐回扶手椅,摘下半月形眼鏡,用修長的手指揉了揉眉間。
「如此多的線索,」他低聲說,「卻拼不出完整的圖案。它會在哪裡呢—」
福克斯輕輕鳴叫了一聲,從棲木上飛下,落在鄧布利多的肩頭,用喙輕輕梳理他的白髮,像是在安慰一個傷心的孩子。
過了一會兒,鄧布利多睜開眼晴,重新戴上眼鏡。他的目光落在桌面上的一份《預言家日報》上,上面寫看:《麻瓜失蹤事件再現,魔法部束手無策》。
他拿起報紙,眼睛迅速掃過文章內容:
「據不願表明姓名的魔法部官員透露,本周三威斯敏斯特市再次發生一起麻瓜失蹤案,涉及三個家庭共計十二口人。令人不安的是,他們都是在夜間毫無預兆地消失,沒有掙扎痕跡,沒有目擊者,就像被黑夜吞噬一般。」
他的眉頭越皺越緊。文章提到,魔法部已經排除了吸血鬼、狼人、巨怪等魔法生物作案的可能性,但拒絕透露更多細節,理由是「避免引起恐慌」。
他放下報紙,突然想到了什麼,快步走向房間角落的一個黑色木櫃。打開櫃門,裡面整齊地堆放著過去幾個月的《預言家日報》。
鄧布利多親手抱出一大報紙回到桌前。
在搖曳的燭光下,他一份份仔細翻閱,手指划過每一行字,尋找那些可能被忽視的線索。
隨著閱讀的深入,一個可怕的事實逐漸清晰:過去三個月里,幾乎每周都有麻瓜失蹤的報導,而且數量在穩步增加。
之前的報導只是簡短提及某個地區有一兩個人失蹤,被放在報紙不起眼的角落;而最近的報導已經成了頭版新聞,失蹤人數也從個位數上升到了兩位數。
最引人注目的是一篇麗塔·斯基特的獨家報導,標題是《麻瓜首相的怒吼:我們快要瞞不住了》。
鄧布利多調整了一下眼鏡的位置,仔細閱讀起來:
「昨晚,在高度保密的情況下,麻瓜首相與我們的魔法部部長哈羅德·敏坎進行了長達兩小時的緊急會面。據知情人士透露,會面氣氛「緊張得能切開黃油」。
「『我們能夠宣稱什麼事都沒有發生的階段已經過去了!』憤怒的麻瓜首相幾乎是在咆哮,『我們快要瞞不住了!』
「麻瓜首相列舉了近幾個月來一系列異常事件:橋樑無故倒塌、惡性謀殺案激增、不合季節的古怪颶風,特別是近期的麻瓜失蹤事件。
「『太多人失蹤了!』首相說,『我的反對派是這麼總結的一一全國上下一片恐慌。」
「儘管麻瓜首相強烈要求他『絕對可靠」的內閣秘書,應當有權知悉所有這些『古怪的事情』,但敏坎部長嚴詞拒絕,堅持『只能在執政的麻瓜首相面前暴露,以最有利於保持隱蔽」的原則,並警告麻瓜首相不要擅作主張—.」
「真不知道這個麗塔·斯基特是怎麼搞到這麼隱秘消息的,」鄧布利多皺眉思索,「雖然她以誇大其詞和添油加醋聞名,但這篇報導的核心內容很可能是真實的。」
可真正的問題是一一食死徒為什麼要擄走這麼多麻瓜?儘管近期食死徒的活動確實變得更加猖獗,但是,如此大規模的綁架行動,而不是殘忍地殺害,並不符合湯姆一貫的政治訴求。
鄧布利多放下報紙,站起身,在辦公室里來回步。
「這不像是為了簡單的殺戮,」校長自言自語,「如果是殺,屍體應該會被留在現場,作為恐嚇的手段。擄走活著的麻瓜——-他們需要那麼多活人做什麼?」
一個可怕的猜想在他腦海中逐漸形成:
黑魔法中有些極其邪惡的儀式需要人體作為材料,就像之前穆爾塞伯在霍格莫德的村民墓地所做的那樣。但這次的規模和行動與上次的殘次品相比,或許意味著某種更為宏大、更為黑暗的計劃。
窗外,一道閃電划過天空,遠處傳來雷聲,打破了辦公室里的寧靜。
鄧布利多抬頭時,那片黑雲已經遮蔽了半個天空,快速向著城堡移動。
他快步走到窗前,看見禁林邊緣的樹木正在呼嘯的風中劇烈搖擺,向同一方向傾斜。
「福克斯。」鄧布利多輕聲呼喚,鳳凰立刻看向他,「幫我把米勒娃叫到這裡。」
鳳凰發出一聲清脆的鳴叫,表示理解。
「去吧,老朋友。」鄧布利多輕聲說。
一道火光閃過,福克斯消失了。鄧布利多再次轉向窗外。
看著越來越暗的天空,他想起了年輕的湯姆·里德爾的眼睛。
「湯姆,」他對著空蕩蕩的房間說,「這次你又在策劃什麼?」
當麥格教授匆匆推門而入時,鄧布利多正從衣架上拿起一件厚重的旅行斗篷。
「阿不思,發生什麼了一—」她的聲音因為急促的奔跑而略顯喘息。
「你來了,米勒娃。」鄧布利多頭也不抬地繫緊斗篷,「我需要你暫代校長職務。如果一周內我沒有回來—」他頓了頓,將一張摺疊的紙條塞進麥格手中,按照上面的指示行動。」
麥格教授捏著紙條的手指關節發白:「是與那個連名字都不能提的人相關嗎?」
鄧布利多最後看了一眼窗外。
黑雲此刻已經完全籠罩住霍格沃茨,城堡的燈光在詭異的黑暗中顯得格外微弱。
遠處傳來貓頭鷹驚恐的叫聲,仿佛整個學校都感受到了即將到來的風暴。
「是的,」他說,「辛苦你了,米勒娃。」
校長辦公室內,黃昏的光線斜射而入,空氣中飄浮著細小的塵埃;鳳凰福克斯在它的棲木上打著盹,火紅的尾羽隨著呼吸微微起伏,偶爾發出一聲輕柔的夢。
鄧布利多站在冥想盆前,鬍鬚幾乎垂到盆沿,倒映在盆中不斷流動的銀色液體裡。
他的藍眼睛專注地凝視著那旋轉的記憶。
「再來一次,」他輕聲對自己說,聲音低沉,「線索一定藏在某個細節里。」
鄧布利多從桌面上拿起一個小巧的水晶瓶。瓶中的銀絲像活物般緩緩蠕動,在玻璃壁上留下轉瞬即逝的痕跡。
他拔出瓶塞,讓那些飄浮的銀絲滑入冥想盆中,與盆中物質融為一體。
長長地呼出一口氣後,鄧布利多俯下身,又一次將臉埋進了冥想盆。
銀色的液體旋轉著將他吞沒,世界在他周圍旋轉、扭曲。
熟悉的墜落感過後,他再次置身於岡特家搖搖欲墜的老宅里。
記憶中的場景如此鮮活,他甚至能感受到夏日悶熱的空氣包裹看自己。
黑色的寶石在莫芬粗糙的指節間若隱若現。鄧布利多的目光緊緊跟隨著它,眼中閃爍看一種近乎痛苦的渴望。
「阿利安娜」這個名字在他唇邊無聲地滑過。
他不由自主地伸出手,儘管明知這只是幻影,卻仍想觸碰那塊黑寶石一一復活石,那傳說中能喚回亡者的死亡聖器。
他的指尖穿過幻影,只抓住了一片虛無,就像他無數次在夢中試圖抓住妹妹的手一樣。
記憶中的莫芬和年輕的湯姆對他的存在毫無察覺,繼續著他們的對話。
鄧布利多強迫自己集中注意力,試圖從他們的隻言片語中尋找線索。
回到現實後,校長喃喃自語,聲音中帶著難以掩飾的失落:「為什麼不在這裡呢?它還能在哪裡.」
辦公室的窗外,黃昏正在吞噬最後一縷陽光,將他的影子拉得很長,覆蓋在掛滿肖像畫的牆上。
那些沉睡中的校長們似乎也在夢中感受到了他的焦慮,不安地翻動著身體。
鄧布利多直起身,卻仍微微僂看腰。
他已經反覆觀看了莫芬的這段記憶,幾乎能背出每一個細節,卻依然無法找到馬沃羅·岡特那枚戒指的下落。
「福克斯,」他轉向鳳凰,聲音中透著深深的疲憊,「我是否太過執著於一個可能早已被銷毀的物品,以及.無望的期待?」
鳳凰睜開金黃色的眼睛,那目光仿佛能看透人心。它發出一聲鳴叫,既不是肯定也不是否定,更像是一種無言的安慰。
鄧布利多苦笑了一下,走到門邊,伸手輕撫福克斯的羽毛。
「你說得對,老朋友,」他低聲說,「只是我實在是無法放下。」
接著,他再次走向那個擺滿記憶水晶瓶的橡木櫥櫃。
他的手指在一排排小瓶上滑過,標籤上的名字在昏暗的光線中若隱若現:霍拉斯·斯拉格霍恩、鮑勃·奧格登、郝琪-每個名字背後都藏著一段故事,或是一個秘密。
鄧布利多取出標有「郝琪」的瓶子,猶豫著。但最終,他還是將瓶子放回原處,轉而選擇了奧格登的記憶。
記憶再次將他帶入過去,但結果依然令人失望。
近一小時後,鄧布利多摘下眼鏡,揉了揉鼻樑。蠟燭的光在他蒼老的臉上跳動,投下深深的陰影。
所有記憶都指向同一個死胡同一一沒人知道馬沃羅·岡特的戒指去了哪裡,除了那個早已知道答案的男孩。
「湯姆——」鄧布利多輕聲念出這個名字,語氣中混合著複雜的情緒。
他抽出魔杖,輕觸太陽穴,一縷銀白色的記憶被緩緩抽出」·
科爾夫人的辦公室散發著消毒水的氣味,牆壁上的油漆剝落,露出下面發黃的牆紙。
年輕的鄧布利多一一那時他的頭髮和鬍鬚還是赤褐色一一正坐在一把搖搖晃晃的椅子上,穿著深紫色長袍,微笑著注視著坐在雜亂不堪的辦公桌後面的伍氏孤兒總管。
「我信上已經對您說了,我來這裡,是想跟您商量商量湯姆·里德爾的事,給他安排一個前程。」記憶中的鄧布利多說,聲音比現在輕快許多。
「你是他的親人?」科爾夫人警惕地打量著他。她是個瘦骨鱗、神色疲憊而焦慮的女人。
「不,我是一位教師,」鄧布利多說,「我來請湯姆到我們學校去念書。」
「那麼,這是一所什麼學校呢?」科爾夫人追問道。她的目光懷疑地停留在鄧布利多古怪的裝束上。
「學校的名字是霍格沃茨。」鄧布利多平靜地回答。
「你們怎麼會對湯姆感興趣呢?」科爾夫人依舊沒有放鬆警惕,手指緩緩地敲打著桌面。
「我們認為他具有我們尋找的一些素質—
老校長臉上露出深深的悲哀。
記憶快速推進,科爾夫人開始描述湯姆·里德爾的異常行為。說上幾句,她就要喝一口杜松子酒。
「怪異,哪方面怪異呢?」鄧布利多溫和地問。
「不管怎樣,你都會把他帶走?」科爾夫人朝鄧布利多投去詢問的目光,那目光中絲毫不見醉意。
「不管怎樣。」鄧布利多堅定地重複道。
科爾夫人眯起眼晴看著他,似乎在判斷要不要相信這個陌生人。
最終,她似乎下定了決心:「他讓別的孩子感到害怕。」
「你是說他喜歡欺負人?」鄧布利多問。
「我想肯定是這樣,」科爾夫人微微皺著眉頭說,「但是很難當場抓住他。出過一些事故.一些惡性事件.」
她痛飲了一口杜松子酒,這次灑了一些流到下巴上。
「夏天出去郊遊一一你知道的,每年一次。
「我們帶他們到郊外或者海邊一一從那以後,艾米·本森和丹尼斯·畢肖普就一直不大對勁兒,我們問起來,他們只說是跟湯姆·里德爾一起進過一個山洞。
「湯姆發誓說他們是去探險,可是在那裡面肯定發生了一些什麼事。我可以肯定。此外還有許多許多的事情,稀奇古怪——」
場景再次轉換,鄧布利多看到了年輕的湯姆·里德爾一一一個蒼白、英俊的男孩,頭髮和眼睛都黑得驚人。
男孩騰地從床上跳起來,後退著離開了鄧布利多,神情極為惱怒:
「我根本沒把小艾米·本森和丹尼斯·畢肖普怎麼樣,你可以自已去問他們,他們會告訴你的」
記憶漸漸淡去,鄧布利多重又落回他的辦公室。
窗外,天色已經昏暗。遠處的天空正在凝結一片不自然的黑雲。它像滴入清水的墨汁般緩緩擴散,吞噬著最後的明亮。
鄧布利多頹然坐回扶手椅,摘下半月形眼鏡,用修長的手指揉了揉眉間。
「如此多的線索,」他低聲說,「卻拼不出完整的圖案。它會在哪裡呢—」
福克斯輕輕鳴叫了一聲,從棲木上飛下,落在鄧布利多的肩頭,用喙輕輕梳理他的白髮,像是在安慰一個傷心的孩子。
過了一會兒,鄧布利多睜開眼晴,重新戴上眼鏡。他的目光落在桌面上的一份《預言家日報》上,上面寫看:《麻瓜失蹤事件再現,魔法部束手無策》。
他拿起報紙,眼睛迅速掃過文章內容:
「據不願表明姓名的魔法部官員透露,本周三威斯敏斯特市再次發生一起麻瓜失蹤案,涉及三個家庭共計十二口人。令人不安的是,他們都是在夜間毫無預兆地消失,沒有掙扎痕跡,沒有目擊者,就像被黑夜吞噬一般。」
他的眉頭越皺越緊。文章提到,魔法部已經排除了吸血鬼、狼人、巨怪等魔法生物作案的可能性,但拒絕透露更多細節,理由是「避免引起恐慌」。
他放下報紙,突然想到了什麼,快步走向房間角落的一個黑色木櫃。打開櫃門,裡面整齊地堆放著過去幾個月的《預言家日報》。
鄧布利多親手抱出一大報紙回到桌前。
在搖曳的燭光下,他一份份仔細翻閱,手指划過每一行字,尋找那些可能被忽視的線索。
隨著閱讀的深入,一個可怕的事實逐漸清晰:過去三個月里,幾乎每周都有麻瓜失蹤的報導,而且數量在穩步增加。
之前的報導只是簡短提及某個地區有一兩個人失蹤,被放在報紙不起眼的角落;而最近的報導已經成了頭版新聞,失蹤人數也從個位數上升到了兩位數。
最引人注目的是一篇麗塔·斯基特的獨家報導,標題是《麻瓜首相的怒吼:我們快要瞞不住了》。
鄧布利多調整了一下眼鏡的位置,仔細閱讀起來:
「昨晚,在高度保密的情況下,麻瓜首相與我們的魔法部部長哈羅德·敏坎進行了長達兩小時的緊急會面。據知情人士透露,會面氣氛「緊張得能切開黃油」。
「『我們能夠宣稱什麼事都沒有發生的階段已經過去了!』憤怒的麻瓜首相幾乎是在咆哮,『我們快要瞞不住了!』
「麻瓜首相列舉了近幾個月來一系列異常事件:橋樑無故倒塌、惡性謀殺案激增、不合季節的古怪颶風,特別是近期的麻瓜失蹤事件。
「『太多人失蹤了!』首相說,『我的反對派是這麼總結的一一全國上下一片恐慌。」
「儘管麻瓜首相強烈要求他『絕對可靠」的內閣秘書,應當有權知悉所有這些『古怪的事情』,但敏坎部長嚴詞拒絕,堅持『只能在執政的麻瓜首相面前暴露,以最有利於保持隱蔽」的原則,並警告麻瓜首相不要擅作主張—.」
「真不知道這個麗塔·斯基特是怎麼搞到這麼隱秘消息的,」鄧布利多皺眉思索,「雖然她以誇大其詞和添油加醋聞名,但這篇報導的核心內容很可能是真實的。」
可真正的問題是一一食死徒為什麼要擄走這麼多麻瓜?儘管近期食死徒的活動確實變得更加猖獗,但是,如此大規模的綁架行動,而不是殘忍地殺害,並不符合湯姆一貫的政治訴求。
鄧布利多放下報紙,站起身,在辦公室里來回步。
「這不像是為了簡單的殺戮,」校長自言自語,「如果是殺,屍體應該會被留在現場,作為恐嚇的手段。擄走活著的麻瓜——-他們需要那麼多活人做什麼?」
一個可怕的猜想在他腦海中逐漸形成:
黑魔法中有些極其邪惡的儀式需要人體作為材料,就像之前穆爾塞伯在霍格莫德的村民墓地所做的那樣。但這次的規模和行動與上次的殘次品相比,或許意味著某種更為宏大、更為黑暗的計劃。
窗外,一道閃電划過天空,遠處傳來雷聲,打破了辦公室里的寧靜。
鄧布利多抬頭時,那片黑雲已經遮蔽了半個天空,快速向著城堡移動。
他快步走到窗前,看見禁林邊緣的樹木正在呼嘯的風中劇烈搖擺,向同一方向傾斜。
「福克斯。」鄧布利多輕聲呼喚,鳳凰立刻看向他,「幫我把米勒娃叫到這裡。」
鳳凰發出一聲清脆的鳴叫,表示理解。
「去吧,老朋友。」鄧布利多輕聲說。
一道火光閃過,福克斯消失了。鄧布利多再次轉向窗外。
看著越來越暗的天空,他想起了年輕的湯姆·里德爾的眼睛。
「湯姆,」他對著空蕩蕩的房間說,「這次你又在策劃什麼?」
當麥格教授匆匆推門而入時,鄧布利多正從衣架上拿起一件厚重的旅行斗篷。
「阿不思,發生什麼了一—」她的聲音因為急促的奔跑而略顯喘息。
「你來了,米勒娃。」鄧布利多頭也不抬地繫緊斗篷,「我需要你暫代校長職務。如果一周內我沒有回來—」他頓了頓,將一張摺疊的紙條塞進麥格手中,按照上面的指示行動。」
麥格教授捏著紙條的手指關節發白:「是與那個連名字都不能提的人相關嗎?」
鄧布利多最後看了一眼窗外。
黑雲此刻已經完全籠罩住霍格沃茨,城堡的燈光在詭異的黑暗中顯得格外微弱。
遠處傳來貓頭鷹驚恐的叫聲,仿佛整個學校都感受到了即將到來的風暴。
「是的,」他說,「辛苦你了,米勒娃。」