第12章 陋居
晨色清冷,艾琳帶著斯內普幻影移形到一處微風輕拂的山坡上。
目光所及,是綠茵茵的草地和林木,以及奧特里·聖卡奇波爾村莊的美麗風光。
從高處遠望,村莊宛如一簇簇玩具小屋,星星點點地嵌在雲層間傾瀉而下的光束間。
「怎麼樣,這個地方不錯吧?」艾琳問。
「太棒了!」斯內普說,「你是怎麼想到在這兒建屋的?」
「我在村里沒有找到合適的,後面聽人說老洛夫古德有一塊地很久都沒賣出去,我就去找他買了下來。」
艾琳轉身指著他們身後的兩層木屋說:「聽到我要買這塊地,他可高興了。瞧,這屋子還是他幫我建的呢,只多收了五十個加隆。」
「洛夫古德?」斯內普有些驚訝,「他為什麼要賣這塊地?」
「他說這兒離人群太近了,他不喜歡。雖然對於這點我持反對意見,」艾琳有些遲疑地說,「比起他和他兒子居住的那所圓柱形的古怪房子,這裡確實算得上是過於平常。」
「算了,我喜歡這兒!」
斯內普咧嘴笑著說,既然盧娜還沒有出生,他管那麼多做什麼呢。
暑假剩下的時間裡,斯內普一直在和艾琳忙著布置屋子,以及收拾雜草叢生的花園。
雖然他明確告訴過艾琳,蹤絲並不會準確識別是誰施了魔法,魔法部是靠巫師父母來監督孩子在家中的行為,並且為之抗爭過好幾次,但艾琳仍然堅持讓他遵守規則。
所以,他只好用雙手去翻動每一塊土壤,栽下每一顆細苗。
「噢,我受夠了!」斯內普用鐵鍬支撐著身體站在寬闊的花園裡,「媽媽,你應該來看看!」
「什麼?」艾琳從窗戶後面探出腦袋。
一群長著土豆般光禿禿大圓腦袋的花園小地精,正聳著小肩膀從剛栽下不久的樹籬間溜進花園。
樹籬還沒來得及長攏,因此這對它們來說毫不費力。
「不是一隻兩隻,越來越多了!」斯內普指著努力把小小的身體塞進地里的地精說,「這樣我們辛辛苦苦移栽的甘藍苗全都得被它們毀了!」
他彎下腰狠狠地抓起一棵甘藍苗,隨著一陣猛烈的掙扎聲,一個醜陋的地精被他拔了出來。
「放開我!放開我!」地精尖叫道,它用長著硬繭的小腳又踢又蹬。
在地精的尖叫聲中,斯內普抓住它的腳脖子,把它倒提起來,然後將它舉過頭頂,身體後仰使出全身力氣猛地一甩——
地精在空中劃出一道優美的拋物線,隨後骨碌碌地滾下山坡。
「西弗勒斯,」艾琳有些驚訝地說,「你那一下准有五十英尺。」
「什麼五十英尺?」斯內普指著地精滾落的方向,有些氣急敗壞地說,「你往那邊看!」
順著他手指的方向,艾琳看見一隻只地精還在稀稀落落地努力往山坡上攀登。
目光沿著它們行進的軌跡回溯,透過一片高高的樹籬和果園,一座歪歪扭扭的小房子若隱若現。
斯內普把手裡的鐵鍬扔在地里:「我們得過去一趟。」
「咚、咚、咚。」艾琳拿著一盒剛出爐不久的蛋奶餅乾,敲響了陋居的前門。
「比爾——你去開下門!」
「媽媽,沒空,我忙著呢!」
沒過多久,一個繫著印花圍裙、胖乎乎的女人匆匆趕來給他們開了門。
「你們好!」韋斯萊夫人臉上的怒火迅速換成了一個友善的笑容,「哦,艾琳,這就是你的孩子嗎?」
艾琳笑著點了點頭:「是的。這是韋斯萊夫人,西弗勒斯。」
「你好,韋斯萊夫人。」斯內普說。
「謝謝你,艾琳。」接過艾琳遞過去的餅乾盒,韋斯萊夫人高興地邀請他倆進屋,「這麼說你們已經搬過來了嗎?」
「過來已經有一段時間了,我們一直在忙著收拾屋子。」艾琳在陋居客廳的椅子上坐下,看起來有點兒不好意思,「我們應該早點過來拜訪的……」
看著艾琳久久不進入正題,斯內普忍不住對著韋斯萊夫人說:
「韋斯萊夫人,是這樣的,我們在打理花園時注意到一隻只地精從這兒(他用大拇指點了點陋居)往山上遷徙。
「因為我們的樹籬還沒來得及長大,他們全溜進花園挖洞了,所以我想——」
「啊——」韋斯萊夫人突然叫了一聲,「比爾、查理,過來!」
兩個紅頭髮的小男孩跑了過來,一人手裡還拎著幾隻地精。
其中一個稍高一些的男孩有著一頭長長的紅髮,斯內普猜測他一定就是比爾,而另一個結實的男孩,則是查理了。
「媽媽,我們在照你的吩咐清除地精呢!」比爾有些不耐煩地說。
「別管那些地精了,過幾個月再說吧。」韋斯萊夫人對著比爾和查理說,「今天就好好休息。好啦,你們把地精放了去洗洗手吧。」
他們又噔噔噔跑遠了。
「真是抱歉,」艾琳和斯內普不停地向韋斯萊夫人道歉,「給你們添麻煩了,影響到他倆的活兒了。」
「沒關係的。」韋斯萊夫人輕聲安慰道,「說實在的,我都快習慣它們了。亞瑟對它們太寬容了,每次把它們趕走後沒多久就會回來。」
正在他們漫不經心地聊著天時,裡面一間屋子裡突然傳來了嬰兒的啼哭。
「噢,珀西,他醒了。」韋斯萊夫人帶著歉意地向著他們笑了一下,隨即轉身離開了客廳。
過了一會兒,她懷裡抱著一個嬰兒走了出來,嘴裡還輕聲哼著柔緩的調子。
小珀西在她懷裡不停地發出咿呀咿呀的聲音,小手不自覺地伸向空中,像是想要抓住什麼。
斯內普湊上前去看了看他,只見珀西小腦袋微微傾斜,似乎在好奇地打量著眼前的陌生人。
「你真可愛!」斯內普不禁用手指碰了碰珀西粉嘟嘟的鼻頭,他扭頭看向韋斯萊夫人,「我可以抱抱他嗎?」
「可以呀。」韋斯萊夫人向他演示著應該如何抱好嬰兒,「你要用一隻手托住他的脖子和腦袋,另一隻手托住……」
斯內普小心翼翼地托抱著珀西,用只有自己能聽見的聲音歡快地說:
「哦,可愛的小韋瑟比。」
目光所及,是綠茵茵的草地和林木,以及奧特里·聖卡奇波爾村莊的美麗風光。
從高處遠望,村莊宛如一簇簇玩具小屋,星星點點地嵌在雲層間傾瀉而下的光束間。
「怎麼樣,這個地方不錯吧?」艾琳問。
「太棒了!」斯內普說,「你是怎麼想到在這兒建屋的?」
「我在村里沒有找到合適的,後面聽人說老洛夫古德有一塊地很久都沒賣出去,我就去找他買了下來。」
艾琳轉身指著他們身後的兩層木屋說:「聽到我要買這塊地,他可高興了。瞧,這屋子還是他幫我建的呢,只多收了五十個加隆。」
「洛夫古德?」斯內普有些驚訝,「他為什麼要賣這塊地?」
「他說這兒離人群太近了,他不喜歡。雖然對於這點我持反對意見,」艾琳有些遲疑地說,「比起他和他兒子居住的那所圓柱形的古怪房子,這裡確實算得上是過於平常。」
「算了,我喜歡這兒!」
斯內普咧嘴笑著說,既然盧娜還沒有出生,他管那麼多做什麼呢。
暑假剩下的時間裡,斯內普一直在和艾琳忙著布置屋子,以及收拾雜草叢生的花園。
雖然他明確告訴過艾琳,蹤絲並不會準確識別是誰施了魔法,魔法部是靠巫師父母來監督孩子在家中的行為,並且為之抗爭過好幾次,但艾琳仍然堅持讓他遵守規則。
所以,他只好用雙手去翻動每一塊土壤,栽下每一顆細苗。
「噢,我受夠了!」斯內普用鐵鍬支撐著身體站在寬闊的花園裡,「媽媽,你應該來看看!」
「什麼?」艾琳從窗戶後面探出腦袋。
一群長著土豆般光禿禿大圓腦袋的花園小地精,正聳著小肩膀從剛栽下不久的樹籬間溜進花園。
樹籬還沒來得及長攏,因此這對它們來說毫不費力。
「不是一隻兩隻,越來越多了!」斯內普指著努力把小小的身體塞進地里的地精說,「這樣我們辛辛苦苦移栽的甘藍苗全都得被它們毀了!」
他彎下腰狠狠地抓起一棵甘藍苗,隨著一陣猛烈的掙扎聲,一個醜陋的地精被他拔了出來。
「放開我!放開我!」地精尖叫道,它用長著硬繭的小腳又踢又蹬。
在地精的尖叫聲中,斯內普抓住它的腳脖子,把它倒提起來,然後將它舉過頭頂,身體後仰使出全身力氣猛地一甩——
地精在空中劃出一道優美的拋物線,隨後骨碌碌地滾下山坡。
「西弗勒斯,」艾琳有些驚訝地說,「你那一下准有五十英尺。」
「什麼五十英尺?」斯內普指著地精滾落的方向,有些氣急敗壞地說,「你往那邊看!」
順著他手指的方向,艾琳看見一隻只地精還在稀稀落落地努力往山坡上攀登。
目光沿著它們行進的軌跡回溯,透過一片高高的樹籬和果園,一座歪歪扭扭的小房子若隱若現。
斯內普把手裡的鐵鍬扔在地里:「我們得過去一趟。」
「咚、咚、咚。」艾琳拿著一盒剛出爐不久的蛋奶餅乾,敲響了陋居的前門。
「比爾——你去開下門!」
「媽媽,沒空,我忙著呢!」
沒過多久,一個繫著印花圍裙、胖乎乎的女人匆匆趕來給他們開了門。
「你們好!」韋斯萊夫人臉上的怒火迅速換成了一個友善的笑容,「哦,艾琳,這就是你的孩子嗎?」
艾琳笑著點了點頭:「是的。這是韋斯萊夫人,西弗勒斯。」
「你好,韋斯萊夫人。」斯內普說。
「謝謝你,艾琳。」接過艾琳遞過去的餅乾盒,韋斯萊夫人高興地邀請他倆進屋,「這麼說你們已經搬過來了嗎?」
「過來已經有一段時間了,我們一直在忙著收拾屋子。」艾琳在陋居客廳的椅子上坐下,看起來有點兒不好意思,「我們應該早點過來拜訪的……」
看著艾琳久久不進入正題,斯內普忍不住對著韋斯萊夫人說:
「韋斯萊夫人,是這樣的,我們在打理花園時注意到一隻只地精從這兒(他用大拇指點了點陋居)往山上遷徙。
「因為我們的樹籬還沒來得及長大,他們全溜進花園挖洞了,所以我想——」
「啊——」韋斯萊夫人突然叫了一聲,「比爾、查理,過來!」
兩個紅頭髮的小男孩跑了過來,一人手裡還拎著幾隻地精。
其中一個稍高一些的男孩有著一頭長長的紅髮,斯內普猜測他一定就是比爾,而另一個結實的男孩,則是查理了。
「媽媽,我們在照你的吩咐清除地精呢!」比爾有些不耐煩地說。
「別管那些地精了,過幾個月再說吧。」韋斯萊夫人對著比爾和查理說,「今天就好好休息。好啦,你們把地精放了去洗洗手吧。」
他們又噔噔噔跑遠了。
「真是抱歉,」艾琳和斯內普不停地向韋斯萊夫人道歉,「給你們添麻煩了,影響到他倆的活兒了。」
「沒關係的。」韋斯萊夫人輕聲安慰道,「說實在的,我都快習慣它們了。亞瑟對它們太寬容了,每次把它們趕走後沒多久就會回來。」
正在他們漫不經心地聊著天時,裡面一間屋子裡突然傳來了嬰兒的啼哭。
「噢,珀西,他醒了。」韋斯萊夫人帶著歉意地向著他們笑了一下,隨即轉身離開了客廳。
過了一會兒,她懷裡抱著一個嬰兒走了出來,嘴裡還輕聲哼著柔緩的調子。
小珀西在她懷裡不停地發出咿呀咿呀的聲音,小手不自覺地伸向空中,像是想要抓住什麼。
斯內普湊上前去看了看他,只見珀西小腦袋微微傾斜,似乎在好奇地打量著眼前的陌生人。
「你真可愛!」斯內普不禁用手指碰了碰珀西粉嘟嘟的鼻頭,他扭頭看向韋斯萊夫人,「我可以抱抱他嗎?」
「可以呀。」韋斯萊夫人向他演示著應該如何抱好嬰兒,「你要用一隻手托住他的脖子和腦袋,另一隻手托住……」
斯內普小心翼翼地托抱著珀西,用只有自己能聽見的聲音歡快地說:
「哦,可愛的小韋瑟比。」