第19章 雞群
「這群人不可能給你帶來哪怕一點幫助。」
哈羅德碰了碰劍柄,對著寥寥的洪歌城軍隊搖了搖頭。
唐納爾做了個手勢,弩手們立刻下了馬,用力絞開弓弦,插上弩箭。
「現在,夫人,你的回答。」
哈羅德喊道,同時每張弩都上弦抬起,準備完畢。
「如果你不在乎他們在這裡留下生命,我的士兵會把他們用箭扎滿。」
「試試看。」
貝爾摩夫人拔出了劍,然後回頭告訴那些士兵:
「我允許你們走,允許你們回家。」
沒有人移動,他們緊抓著弓箭和長槍站著。
「下令吧,大人!」羅拔打量著河流對岸,對哈羅德道:
「我們會把一打箭射到她身上,在這個距離它們能像撕紙一樣射穿那鎧甲。」
「不,還不是時候,爵士。」
哈羅德摩擦著劍柄,皺起了眉頭:
「我們帶來了四百戰士,他們卻只有不到五十個人,你覺得他們怎麼敢來阻止我們過河?」
「也許,他們在卵石中布下了陷阱。」唐納爾望向遠方:「或者在身後藏著一支軍隊,天色有些暗,看不清後方的狀況。」
「但您不能空著手回心宿城,大人!」老騎士「窮鬼」伊利佛語氣沉重的道:
「他們會說您輸了這一場,軟弱的領主沒法履行正義,也不能保護他的平民。」
「這個我知道。」布蕾妮湊過來接話:
「我記得有一次,塔斯島上一個小領主來尋求暮臨廳支援,好幫助他和另外某個風暴地小貴族作戰,當我詢問父親他們在為什麼爭鬥時,他說:什麼也沒有,孩子,只不過是某種撒尿競賽。」
哈羅德震驚地看了她一眼,然後控制不住地咧嘴笑了。
無論撒尿競賽,還是貝爾摩夫人的張牙舞爪,都是在警告別人自己並非軟弱可欺。
任何對外顯示弱點的人,都會迎來不幸。
哈羅德把頭盔戴在頭上,拔出了長劍。
當他看到寡婦的眼睛因見到鋼鐵而睜大後,立刻舉劍進攻。
空氣中傳出冷冽的弓弦聲,利箭飛出,大開殺戒。
「為貝爾摩而戰!」
洪歌城騎士大喊著,在侍從的盾牌掩護下,踢著馬腹下了水。
河對岸,哈羅德的騎士們也是一樣,掛著盾牌向前推進。
而在唐納爾的指揮下,一隊秩序井然的戰士舉槍上前,以穩定的步伐前進。
即使河水漫過腿彎,他們依舊保持著固定隊形。
河流不深也不寬,鋼鐵交擊聲出現的就像沒有空當一樣快。
而四十人對陣四百人,洪歌城軍隊潰敗的速度也像疾風一樣快。
心宿城士兵歡呼著向前,追擊四散奔逃的殘兵。
但哈羅德不允許他們繼續追擊,渡河之後便發出停止的號令。
心宿城士兵停了下來,在唐納爾的指揮之下重整隊形。
他們昂首挺胸,以期待的目光看著自己的領主。
「打起火把,不要在意那些躲回家的膽小鬼,我們向洪歌城進軍。」
哈羅德不自覺的提高聲量,理智也難掩他的振奮心情。
-----------------
時間緩緩流逝,逐漸接近狼時,此時夜色最濃。
四處漆黑一片,連視力很好的人,都無法看清太遠的情況。
直到潰敗士兵疲憊散亂地走到城牆下,留守守軍才看見他們,大部分人身上都掛彩了,有些人甚至像被怪物追殺一樣的發瘋。
接著,守軍看見了東方閃動的火光。
這些火焰越來越亮,猶如一條火焰長龍穿透黑暗,在大地上開始蔓延,沿著大道朝洪歌城的正門而來。
「敵人殺死了伯爵夫人。」潰兵們喊道:「他們強行渡過了河,我們的部隊呢?」
「他們去追擊放火的人,他們會儘快回來的!」城中的守軍們屏息以待。
倖存的最後幾名潰兵剛準備再說些什麼,然後城牆上突然傳出了刺耳的驚呼聲,敵人出現了。
原先的火焰長龍逐漸匯聚,變成了波濤洶湧的火浪,一列一列的士兵拿著火把,舉著雙頭鷹旗,踏著整齊的步伐湧出來。
潰敗的士兵立刻慌亂起來,有些將武器拋下,有些恐懼的大喊,不假思索地四散奔逃,有些則是趴在地上不敢動彈。
如果能活下來,他們這一生,可能都無法忘記曾經被鋼鐵人海淹沒的那一幕。
「這群人看上去像是臨時組織起來的農夫。」羅拔道,對著寒酸的洪歌城守軍指指點點:
「如果貝爾摩夫人率領的是這些人,我們的士兵會把他們砍成碎片,他們手裡的棍棒什麼用也沒有。」
「他們可以從牆上往下扔東西。」布蕾妮道。
「我想他們能扔個一兩塊石頭。」伊利佛接話道:「直到一個弩手用一支弩箭穿透他們。」
「可能有伏兵。」唐納爾站到哈羅德身邊。
「大人!」
那位名叫艾德文·波爾克的騎士,喊醒了正在思考的哈羅德。
他翻身下馬,臂彎下夾著鷹嘴頭盔,單膝跪在哈羅德的馬前:
「大人,這裡沒有伏兵。」
「你怎麼知道?」哈羅德皺眉。
「假如洪歌城真有足夠的士兵設置埋伏,貝爾摩夫人就不會只帶寥寥幾十人迎戰,讓我們輕而易舉的兵臨城下。
您看城牆上的那些守衛,他們就和我家圈養的雞群一樣……」
「爵士,你想怎麼做?」
哈羅德打斷道,他抬眼一看就能看懂這位爵士的想法。
「請您允許我勸降這些守衛,他們可以為您種地、捕魚,甚至在經過訓練後為您戰鬥。」
「可以。」哈羅德開口:「但我只能給你很短的時間,爵士,你要知道,敵人還有大批士兵失去蹤跡,未知永遠是最大的威脅。」
「是,大人。」艾德文·波爾克爵士恭敬的垂下頭。
隨後他站起身重新上馬,小跑到城牆下看著那些農民守衛,警告他們:
「這裡不是你們該待的地方,回家吧!全都回家,回到你們的村莊去,看看大火有沒有燒到你們的家和莊稼。」
沒有人移動,所有農民都在瞪著他,和一群母雞一樣傻呆呆的站在那。
艾德文·波爾克再一次警告,這次是咆哮:
「你們全都聾了嗎?快走,否則你們活不到天亮,你們想不想再次親吻你們的妻子?你們想不想抱你們的孩子,全都滾回家去!」
還是沒有人動,但隨即就是雞群的混亂。
如同一隻大腳踩進了雞圈,公雞母雞小雞們撲騰著,連滾帶爬的四散逃開。
哈羅德碰了碰劍柄,對著寥寥的洪歌城軍隊搖了搖頭。
唐納爾做了個手勢,弩手們立刻下了馬,用力絞開弓弦,插上弩箭。
「現在,夫人,你的回答。」
哈羅德喊道,同時每張弩都上弦抬起,準備完畢。
「如果你不在乎他們在這裡留下生命,我的士兵會把他們用箭扎滿。」
「試試看。」
貝爾摩夫人拔出了劍,然後回頭告訴那些士兵:
「我允許你們走,允許你們回家。」
沒有人移動,他們緊抓著弓箭和長槍站著。
「下令吧,大人!」羅拔打量著河流對岸,對哈羅德道:
「我們會把一打箭射到她身上,在這個距離它們能像撕紙一樣射穿那鎧甲。」
「不,還不是時候,爵士。」
哈羅德摩擦著劍柄,皺起了眉頭:
「我們帶來了四百戰士,他們卻只有不到五十個人,你覺得他們怎麼敢來阻止我們過河?」
「也許,他們在卵石中布下了陷阱。」唐納爾望向遠方:「或者在身後藏著一支軍隊,天色有些暗,看不清後方的狀況。」
「但您不能空著手回心宿城,大人!」老騎士「窮鬼」伊利佛語氣沉重的道:
「他們會說您輸了這一場,軟弱的領主沒法履行正義,也不能保護他的平民。」
「這個我知道。」布蕾妮湊過來接話:
「我記得有一次,塔斯島上一個小領主來尋求暮臨廳支援,好幫助他和另外某個風暴地小貴族作戰,當我詢問父親他們在為什麼爭鬥時,他說:什麼也沒有,孩子,只不過是某種撒尿競賽。」
哈羅德震驚地看了她一眼,然後控制不住地咧嘴笑了。
無論撒尿競賽,還是貝爾摩夫人的張牙舞爪,都是在警告別人自己並非軟弱可欺。
任何對外顯示弱點的人,都會迎來不幸。
哈羅德把頭盔戴在頭上,拔出了長劍。
當他看到寡婦的眼睛因見到鋼鐵而睜大後,立刻舉劍進攻。
空氣中傳出冷冽的弓弦聲,利箭飛出,大開殺戒。
「為貝爾摩而戰!」
洪歌城騎士大喊著,在侍從的盾牌掩護下,踢著馬腹下了水。
河對岸,哈羅德的騎士們也是一樣,掛著盾牌向前推進。
而在唐納爾的指揮下,一隊秩序井然的戰士舉槍上前,以穩定的步伐前進。
即使河水漫過腿彎,他們依舊保持著固定隊形。
河流不深也不寬,鋼鐵交擊聲出現的就像沒有空當一樣快。
而四十人對陣四百人,洪歌城軍隊潰敗的速度也像疾風一樣快。
心宿城士兵歡呼著向前,追擊四散奔逃的殘兵。
但哈羅德不允許他們繼續追擊,渡河之後便發出停止的號令。
心宿城士兵停了下來,在唐納爾的指揮之下重整隊形。
他們昂首挺胸,以期待的目光看著自己的領主。
「打起火把,不要在意那些躲回家的膽小鬼,我們向洪歌城進軍。」
哈羅德不自覺的提高聲量,理智也難掩他的振奮心情。
-----------------
時間緩緩流逝,逐漸接近狼時,此時夜色最濃。
四處漆黑一片,連視力很好的人,都無法看清太遠的情況。
直到潰敗士兵疲憊散亂地走到城牆下,留守守軍才看見他們,大部分人身上都掛彩了,有些人甚至像被怪物追殺一樣的發瘋。
接著,守軍看見了東方閃動的火光。
這些火焰越來越亮,猶如一條火焰長龍穿透黑暗,在大地上開始蔓延,沿著大道朝洪歌城的正門而來。
「敵人殺死了伯爵夫人。」潰兵們喊道:「他們強行渡過了河,我們的部隊呢?」
「他們去追擊放火的人,他們會儘快回來的!」城中的守軍們屏息以待。
倖存的最後幾名潰兵剛準備再說些什麼,然後城牆上突然傳出了刺耳的驚呼聲,敵人出現了。
原先的火焰長龍逐漸匯聚,變成了波濤洶湧的火浪,一列一列的士兵拿著火把,舉著雙頭鷹旗,踏著整齊的步伐湧出來。
潰敗的士兵立刻慌亂起來,有些將武器拋下,有些恐懼的大喊,不假思索地四散奔逃,有些則是趴在地上不敢動彈。
如果能活下來,他們這一生,可能都無法忘記曾經被鋼鐵人海淹沒的那一幕。
「這群人看上去像是臨時組織起來的農夫。」羅拔道,對著寒酸的洪歌城守軍指指點點:
「如果貝爾摩夫人率領的是這些人,我們的士兵會把他們砍成碎片,他們手裡的棍棒什麼用也沒有。」
「他們可以從牆上往下扔東西。」布蕾妮道。
「我想他們能扔個一兩塊石頭。」伊利佛接話道:「直到一個弩手用一支弩箭穿透他們。」
「可能有伏兵。」唐納爾站到哈羅德身邊。
「大人!」
那位名叫艾德文·波爾克的騎士,喊醒了正在思考的哈羅德。
他翻身下馬,臂彎下夾著鷹嘴頭盔,單膝跪在哈羅德的馬前:
「大人,這裡沒有伏兵。」
「你怎麼知道?」哈羅德皺眉。
「假如洪歌城真有足夠的士兵設置埋伏,貝爾摩夫人就不會只帶寥寥幾十人迎戰,讓我們輕而易舉的兵臨城下。
您看城牆上的那些守衛,他們就和我家圈養的雞群一樣……」
「爵士,你想怎麼做?」
哈羅德打斷道,他抬眼一看就能看懂這位爵士的想法。
「請您允許我勸降這些守衛,他們可以為您種地、捕魚,甚至在經過訓練後為您戰鬥。」
「可以。」哈羅德開口:「但我只能給你很短的時間,爵士,你要知道,敵人還有大批士兵失去蹤跡,未知永遠是最大的威脅。」
「是,大人。」艾德文·波爾克爵士恭敬的垂下頭。
隨後他站起身重新上馬,小跑到城牆下看著那些農民守衛,警告他們:
「這裡不是你們該待的地方,回家吧!全都回家,回到你們的村莊去,看看大火有沒有燒到你們的家和莊稼。」
沒有人移動,所有農民都在瞪著他,和一群母雞一樣傻呆呆的站在那。
艾德文·波爾克再一次警告,這次是咆哮:
「你們全都聾了嗎?快走,否則你們活不到天亮,你們想不想再次親吻你們的妻子?你們想不想抱你們的孩子,全都滾回家去!」
還是沒有人動,但隨即就是雞群的混亂。
如同一隻大腳踩進了雞圈,公雞母雞小雞們撲騰著,連滾帶爬的四散逃開。