第426章 義大利的事
「陛下,你不能這麼做!」
墨索里尼怒火沖頂。他是義大利的救世主,是鐵腕,是新羅馬的塑造者,是......自認為如此的人。而國王?不過憑血統繼位的傢伙!
「我奉勸你收回成命,否則你想繼續坐在那王座上——」
這是赤裸裸的威脅。
這是皇位與權力之間的火星四濺。墨索里尼曾夢想復興羅馬帝國,自比凱撒。可如今,他卻忘了,歷史上的凱撒便是倒在了布魯圖斯的匕首下。
帝國的滅亡往往來自於內部。
「你?也配威脅我?」
阿梅迪奧冷笑。他已經布下了棋。
「看來不能好好說了。巴爾博!梅塞!」
門猛地被推開。沉穩而果斷的腳步聲踏進國王辦公室。
「遵命,陛下!」
墨索里尼的瞳孔猛縮。來者正是他的心腹伊塔洛·巴爾博,以及那位義大利軍界真正的將星,喬瓦尼·梅塞(Giovanni Messe)。後者清醒地意識到:如果不先除掉墨索里尼,他自己和義大利都要完蛋。
「你們這是幹什麼?!」
兵刃與權力在空氣中交錯。墨索里尼轉動目光尋找出路,可一切已經太遲。
他的帝國,從這一刻起轟然坍塌。像羅馬廣場中那倒下的雕像,像歷史上無數自信的獨裁者,被時代和野心掩埋。
墜落,總是在最自信的時候開始的。
「事情......都結束了,閣下。」
正當墨索里尼因被背叛的事實而渾身戰慄之際,巴爾博開口道。
「我不想在國王陛下的辦公室里動粗。請不要抵抗,為義大利獻身吧。」
「什麼?你、你們難道想把我,堂堂墨索里尼,像拉羅克那傢伙一樣賣給盟軍?!」
「看來不必再解釋了。」
「你、你們這幫該死的叛徒!就算抓住我,難道以巴多格里奧元帥為首的義大利忠誠軍官,會坐視你們胡來?!」
「很抱歉,彼得羅·巴多格里奧(Pietro Badoglio)元帥也贊同罷黜你,並向盟軍投降。」
梅塞冷冷答道。
「其他人亦然。包括埃米利奧·德·博諾(Emilio De Bono)元帥、塞巴斯蒂亞諾·維斯孔蒂·普拉斯卡(Sebastiano Visconti Prasca)將軍在內的大多數陸軍將領,還有以坎皮奧尼(Inigo Campioni)上將為首的海軍諸將,也都贊成將你拉下台。」
空軍更不用說。
畢竟眼前這位,空軍總司令伊塔洛·巴爾博,正是罷黜墨索里尼的核心人物。
「政府方面亦如此。包括齊亞諾伯爵在內的重臣,都已離你而去。閣下,已無人能為你撐腰,放棄吧。」
「什麼?齊亞諾那混蛋可是我的女婿!」
「正因為如此,才說明整個義大利都無法再容忍閣下的醜態。」
巴爾博冷如刀鋒的聲音讓墨索里尼渾身冷汗直冒,緊咬牙關。
怒意滾燙,可話語卻無可反駁,身為國家法西斯黨最初的同志,巴爾博與德·博諾背棄了他,連親女婿齊亞諾都棄他而去。整個義大利,已無他的立足之地。
「但我不能在此垮掉......」
不能這樣空無一物地結束,不能在尚未重現羅馬帝國榮光之前倒下。
人生最慘烈的時刻降臨,墨索里尼咬牙立誓,猛然轉身,朝窗戶方向狂沖而去。
叮——嘩啦!
「?!」
「那瘋子?!」
他沉重的身軀直接撞碎玻璃,從辦公室跳了下去。
「啊啊啊——!」
墜落之痛、血花飛濺、玻璃碎片刺入皮肉,他狂吼掙扎。
然而即使如此,他仍硬撐著站起,踉蹌著向奎里納萊宮外奔逃。
「......哼。」
在墨索里尼眼中,這是絕境之下的悲壯拼死。
但在阿梅德奧國王、巴爾博與梅塞眼中,卻是滑稽且可憐。
「那傢伙真是自找苦吃到最後一刻。」
「巴爾博元帥,就讓他跑掉可以麼?」
「沒關係,陛下。他很快就會自己回來。」
阿梅德奧疑惑地皺眉。
「......?」
「......該死。」
很快,他明白了這句話的含義。
因為宮門外,得知墨索里尼倒台的憤怒民眾與士兵,已經將道路塞得水泄不通。
鐺!鐺!
不知從哪弄來的油桶被人拍得砰然作響,成千上萬雙眼睛死死盯著他。
這是無聲的威脅:要麼變成燃料焚屍的「汽油索里尼」,要麼乖乖回去戴上手銬接受審判。
「短暫而荒誕的夢啊......到此為止(arrivederci)了。」
認清無法逃脫的事實,墨索里尼苦笑,低頭,步伐踉蹌地重新走回宮殿。
這一刻,正如1943年義大利歷史真實崩裂的一瞬,身負羅馬夢的獨裁者,終究不得善終。
而正在等待戰犯審判的拉羅克,也迎來了新的獄中「室友」。
......
「某個清晨,我醒來,哦,貝拉再見,貝拉再見,貝拉再見再見再見(Una mattina mi sono alzato o bella, ciao)——」
「哼哼。今天心情很好嘛,親愛的。」
「能不好嗎?」
義大利投降的速度比預料中更快。看來關於墨索里尼的民意已經惡化到無法挽回的地步。
如今,約瑟夫·奧古斯特(Émile Auguste Joseph De Wildeman)元帥率領的奧匈聯軍已進駐羅馬,而漢斯派去代替他鎮守羅馬的阿登納也已到場。
阿梅迪奧與新任義大利首相伊塔洛·巴爾博很順從的在他們面前簽下了投降書。至於墨索里尼,那傢伙被押送來了,形容狼狽得像在街角打滾過一樣。
他沒像歷史上那樣被吊死在加油站,這點稍微有些遺憾。不過嘛,這樣也不錯。
等把他跟拉羅克那群人一起推上戰犯法庭,那畫面必定相當賞心悅目。
想到這,漢斯心底浮現出一個瘮人的念頭:若是那個「考迪羅(西班牙語,Caudillo/獨裁領袖)」也在就更好了。
歷史原本的軌跡里,弗朗哥沒有正式加入軸心國,卻干盡惡行;只是因為反共理由才僥倖留了條命。
可在這裡,他已經沒那好運了。西班牙軍隊在英倫戰線干下的種種暴行,早讓英國人恨不得把他生吞活剝。
就算漢斯不出手,邱吉爾也會親自揪住弗朗哥的領子,把他拖上審判席。英國已經在葡萄牙大舉駐軍,新整編的法軍也在集結兵力。
聽說法軍的招募意外順利,倒不是因為大家愛國,而是法蘭西被打得太慘了,民不聊生,軍隊能給錢能給飯,人自然蜂擁而來。
至少對漢斯來說,只要願意去西班牙賣命,理由是什麼都無所謂。
義大利為了減少賠款,還主動提出由梅塞擔任司令,派軍參與攻西行動。這樣一來,除非出什麼岔子,西班牙垮得只會更快。
恐怕此刻,弗朗哥已經為即將到來的垮台寢食難安了吧。
「親愛的,你一個人偷笑成那樣能不能停一下?」
「抱歉,路易絲。我一想到事情這麼順利,就忍不住啊。」
「不過看到你笑我也放心了。啊,說起來,聽說蘇聯那位有名的音樂家要來柏林?叫什麼來著,肖......肖......」
「蕭士塔高維奇。德米特里·德米特里耶維奇·蕭士塔高維奇(Dmitri Dmitriyevich Shostakovich)。」
只要稍懂音樂的人都知道的二十世紀巨匠。
原本他在列寧格勒,但與蘇聯當局關係緊張。就在真實歷史的1934年,他發表的歌劇《姆岑斯克縣的麥克白夫人(Lady Macbeth of Mtsensk)》惹惱了史達林。他聽到一半憤怒離席,之後《真理報》連發威脅式批判,他身邊的人接連遭逮捕,壓力排山倒海。
為了活下去,他創作了暗示社會主義革命勝利的第五交響曲,才在1937年重新獲得高層認可。
而現在,時間尚未走到那一步,他仍被盯著。列寧格勒陷落後,他乾脆靠向盟軍。此行來柏林,就是為了更刺痛史達林那根敏感神經。
「你這人,有時候真壞。」
「只對威脅德意志帝國和我們家的人壞。」
咚——
「總理閣下,可以進去嗎?」
「請進,有事?」
「來自亞洲的電報......」
秘書敲門走入,神色鄭重。
「剛剛,日本陸軍從緬甸方向,向印度發起進攻。」
「印度?」
「是的。情報稱他們直指英帕爾。」
漢斯閉上眼,竭力忍住笑意。
啊,牟田口廉也——大師,果然又是你。
連這條時間線,你也不肯放過嗎。
......
「義大利投降了,巴頓將軍。還有情報稱,大批英軍正通過葡萄牙調動。」
咕嚕、咕嚕、咕嚕——
「很快,這些盟軍就會攻打我們西班牙。這裡,連巴塞隆納也不會例外。」
咕嚕、咕嚕、咕嚕——
「Puta madre......真該去跟聾子說話,還省心些。」
「我耳朵沒聾,亞桂。」
布滿酒氣的巴頓懶散地靠在巴塞隆納一間小酒館的角落裡,仿佛整場戰爭與他無關。
對面,是奉弗朗哥之命負責防守巴塞隆納及整個加泰隆尼亞的胡安·亞桂·布蘭科(Juan Yagüe Blanco)。這個名字在西班牙內戰史上臭名昭著,如同他的「屠夫」綽號一般。
巴頓半聽半不聽,直到髒話出口才挪動神經的樣子,讓亞桂不得不皺眉。他甚至一度懷疑,自己是在浪費唾沫。
「總之!我得去重新檢查加泰隆尼亞防線,沒空陪你醉死。你就給我盯著點那些共和派和分離主義的雜種,看看他們會不會學法國抵抗組織搞叛亂。就算你酗酒成性,聽聽街頭閒話的本事總還有吧?」
話甩完,亞桂轉身離開,那背影寫滿了輕蔑。
實話說,讓巴頓去監視叛亂,完全是殺雞用牛刀。可他偏要這麼做。理由無需明言,為的就是羞辱這個昔日威震戰場、如今爛在酒里的美國戰神。
若換成從前那個「鐵血巴頓」,此刻怕是已經拍桌怒吼:敢拿這種活兒來戲弄我?
「老闆,再來一瓶。」
然而現在的巴頓,只把羞辱當空氣。自厭與頹廢已經將他沉進了自毀的泥潭,亞桂那點侮辱,連浪花都激不起。
他根本沒聽見剛才那段話,或者說不願聽,只是繼續要酒。
「給你,將軍。可還是小心些吧。亞桂那人可不好惹。」
店主把酒放下,小聲提醒。巴頓雖然酗酒,卻從不折辱巴塞隆納的平民,因此這位店主對他難免生出幾分惦念。
亞桂的綽號「屠夫(Carnicero)」不是白來的。他曾在西班牙內戰和隨後的鎮壓中殺害成千上萬共和派人士,尤其是對加泰隆尼亞和巴塞隆納的住民,更是鐵血殘酷。歷史記載中,巴達霍斯大屠殺便是他手筆,屍橫遍地,叫歐洲寒心。
「哈!不必擔心。雖然我是個爛人,但還不至於讓那隻外強中乾的肥豬欺負。」
「哈哈,說的也是。其實我才沒資格擔心別人。」
「那就好,既然你懂,順便給我來點西班牙香腸。我越喝越餓了。」
「好,稍等。」
啪嗒一聲——
「?」
店主剛走,巴頓突然感到衣角一緊。他回頭,看見一個曾在附近見過幾次的小孩。
「瓦克羅將軍!瓦克羅將軍!」
巴頓眨了眨眼。
Vaquero——牛仔。那是他的外號,「牛仔將軍」。昔日馳騁戰場、目光如火的英雄標籤,如今卻成了刺在他心頭的針。
「......那已經不是我了。」
如今的巴頓恨不得將過去連根拔起,那些榮光、驕傲、騎兵精神,全成了自嘲與痛楚。牛仔將軍,曾是榮耀,如今卻像是嘲笑他墮落的陰影。
孩子沒聽懂,只天真地把什麼東西遞向巴頓,一隻小小的牛仔玩偶。
「呵......」
巴頓愣住了。剛想把玩偶甩掉,卻終究伸手接過來。對孩子發脾氣,他做不到。
「瓦克羅將軍!」
孩子見他接了,笑得像發現了寶藏。
巴頓看著孩子,又看著玩偶,嘴角忍不住微微上揚。
那笑意很淺,卻是他許久以來,第一次像個活著的人。
墨索里尼怒火沖頂。他是義大利的救世主,是鐵腕,是新羅馬的塑造者,是......自認為如此的人。而國王?不過憑血統繼位的傢伙!
「我奉勸你收回成命,否則你想繼續坐在那王座上——」
這是赤裸裸的威脅。
這是皇位與權力之間的火星四濺。墨索里尼曾夢想復興羅馬帝國,自比凱撒。可如今,他卻忘了,歷史上的凱撒便是倒在了布魯圖斯的匕首下。
帝國的滅亡往往來自於內部。
「你?也配威脅我?」
阿梅迪奧冷笑。他已經布下了棋。
「看來不能好好說了。巴爾博!梅塞!」
門猛地被推開。沉穩而果斷的腳步聲踏進國王辦公室。
「遵命,陛下!」
墨索里尼的瞳孔猛縮。來者正是他的心腹伊塔洛·巴爾博,以及那位義大利軍界真正的將星,喬瓦尼·梅塞(Giovanni Messe)。後者清醒地意識到:如果不先除掉墨索里尼,他自己和義大利都要完蛋。
「你們這是幹什麼?!」
兵刃與權力在空氣中交錯。墨索里尼轉動目光尋找出路,可一切已經太遲。
他的帝國,從這一刻起轟然坍塌。像羅馬廣場中那倒下的雕像,像歷史上無數自信的獨裁者,被時代和野心掩埋。
墜落,總是在最自信的時候開始的。
「事情......都結束了,閣下。」
正當墨索里尼因被背叛的事實而渾身戰慄之際,巴爾博開口道。
「我不想在國王陛下的辦公室里動粗。請不要抵抗,為義大利獻身吧。」
「什麼?你、你們難道想把我,堂堂墨索里尼,像拉羅克那傢伙一樣賣給盟軍?!」
「看來不必再解釋了。」
「你、你們這幫該死的叛徒!就算抓住我,難道以巴多格里奧元帥為首的義大利忠誠軍官,會坐視你們胡來?!」
「很抱歉,彼得羅·巴多格里奧(Pietro Badoglio)元帥也贊同罷黜你,並向盟軍投降。」
梅塞冷冷答道。
「其他人亦然。包括埃米利奧·德·博諾(Emilio De Bono)元帥、塞巴斯蒂亞諾·維斯孔蒂·普拉斯卡(Sebastiano Visconti Prasca)將軍在內的大多數陸軍將領,還有以坎皮奧尼(Inigo Campioni)上將為首的海軍諸將,也都贊成將你拉下台。」
空軍更不用說。
畢竟眼前這位,空軍總司令伊塔洛·巴爾博,正是罷黜墨索里尼的核心人物。
「政府方面亦如此。包括齊亞諾伯爵在內的重臣,都已離你而去。閣下,已無人能為你撐腰,放棄吧。」
「什麼?齊亞諾那混蛋可是我的女婿!」
「正因為如此,才說明整個義大利都無法再容忍閣下的醜態。」
巴爾博冷如刀鋒的聲音讓墨索里尼渾身冷汗直冒,緊咬牙關。
怒意滾燙,可話語卻無可反駁,身為國家法西斯黨最初的同志,巴爾博與德·博諾背棄了他,連親女婿齊亞諾都棄他而去。整個義大利,已無他的立足之地。
「但我不能在此垮掉......」
不能這樣空無一物地結束,不能在尚未重現羅馬帝國榮光之前倒下。
人生最慘烈的時刻降臨,墨索里尼咬牙立誓,猛然轉身,朝窗戶方向狂沖而去。
叮——嘩啦!
「?!」
「那瘋子?!」
他沉重的身軀直接撞碎玻璃,從辦公室跳了下去。
「啊啊啊——!」
墜落之痛、血花飛濺、玻璃碎片刺入皮肉,他狂吼掙扎。
然而即使如此,他仍硬撐著站起,踉蹌著向奎里納萊宮外奔逃。
「......哼。」
在墨索里尼眼中,這是絕境之下的悲壯拼死。
但在阿梅德奧國王、巴爾博與梅塞眼中,卻是滑稽且可憐。
「那傢伙真是自找苦吃到最後一刻。」
「巴爾博元帥,就讓他跑掉可以麼?」
「沒關係,陛下。他很快就會自己回來。」
阿梅德奧疑惑地皺眉。
「......?」
「......該死。」
很快,他明白了這句話的含義。
因為宮門外,得知墨索里尼倒台的憤怒民眾與士兵,已經將道路塞得水泄不通。
鐺!鐺!
不知從哪弄來的油桶被人拍得砰然作響,成千上萬雙眼睛死死盯著他。
這是無聲的威脅:要麼變成燃料焚屍的「汽油索里尼」,要麼乖乖回去戴上手銬接受審判。
「短暫而荒誕的夢啊......到此為止(arrivederci)了。」
認清無法逃脫的事實,墨索里尼苦笑,低頭,步伐踉蹌地重新走回宮殿。
這一刻,正如1943年義大利歷史真實崩裂的一瞬,身負羅馬夢的獨裁者,終究不得善終。
而正在等待戰犯審判的拉羅克,也迎來了新的獄中「室友」。
......
「某個清晨,我醒來,哦,貝拉再見,貝拉再見,貝拉再見再見再見(Una mattina mi sono alzato o bella, ciao)——」
「哼哼。今天心情很好嘛,親愛的。」
「能不好嗎?」
義大利投降的速度比預料中更快。看來關於墨索里尼的民意已經惡化到無法挽回的地步。
如今,約瑟夫·奧古斯特(Émile Auguste Joseph De Wildeman)元帥率領的奧匈聯軍已進駐羅馬,而漢斯派去代替他鎮守羅馬的阿登納也已到場。
阿梅迪奧與新任義大利首相伊塔洛·巴爾博很順從的在他們面前簽下了投降書。至於墨索里尼,那傢伙被押送來了,形容狼狽得像在街角打滾過一樣。
他沒像歷史上那樣被吊死在加油站,這點稍微有些遺憾。不過嘛,這樣也不錯。
等把他跟拉羅克那群人一起推上戰犯法庭,那畫面必定相當賞心悅目。
想到這,漢斯心底浮現出一個瘮人的念頭:若是那個「考迪羅(西班牙語,Caudillo/獨裁領袖)」也在就更好了。
歷史原本的軌跡里,弗朗哥沒有正式加入軸心國,卻干盡惡行;只是因為反共理由才僥倖留了條命。
可在這裡,他已經沒那好運了。西班牙軍隊在英倫戰線干下的種種暴行,早讓英國人恨不得把他生吞活剝。
就算漢斯不出手,邱吉爾也會親自揪住弗朗哥的領子,把他拖上審判席。英國已經在葡萄牙大舉駐軍,新整編的法軍也在集結兵力。
聽說法軍的招募意外順利,倒不是因為大家愛國,而是法蘭西被打得太慘了,民不聊生,軍隊能給錢能給飯,人自然蜂擁而來。
至少對漢斯來說,只要願意去西班牙賣命,理由是什麼都無所謂。
義大利為了減少賠款,還主動提出由梅塞擔任司令,派軍參與攻西行動。這樣一來,除非出什麼岔子,西班牙垮得只會更快。
恐怕此刻,弗朗哥已經為即將到來的垮台寢食難安了吧。
「親愛的,你一個人偷笑成那樣能不能停一下?」
「抱歉,路易絲。我一想到事情這麼順利,就忍不住啊。」
「不過看到你笑我也放心了。啊,說起來,聽說蘇聯那位有名的音樂家要來柏林?叫什麼來著,肖......肖......」
「蕭士塔高維奇。德米特里·德米特里耶維奇·蕭士塔高維奇(Dmitri Dmitriyevich Shostakovich)。」
只要稍懂音樂的人都知道的二十世紀巨匠。
原本他在列寧格勒,但與蘇聯當局關係緊張。就在真實歷史的1934年,他發表的歌劇《姆岑斯克縣的麥克白夫人(Lady Macbeth of Mtsensk)》惹惱了史達林。他聽到一半憤怒離席,之後《真理報》連發威脅式批判,他身邊的人接連遭逮捕,壓力排山倒海。
為了活下去,他創作了暗示社會主義革命勝利的第五交響曲,才在1937年重新獲得高層認可。
而現在,時間尚未走到那一步,他仍被盯著。列寧格勒陷落後,他乾脆靠向盟軍。此行來柏林,就是為了更刺痛史達林那根敏感神經。
「你這人,有時候真壞。」
「只對威脅德意志帝國和我們家的人壞。」
咚——
「總理閣下,可以進去嗎?」
「請進,有事?」
「來自亞洲的電報......」
秘書敲門走入,神色鄭重。
「剛剛,日本陸軍從緬甸方向,向印度發起進攻。」
「印度?」
「是的。情報稱他們直指英帕爾。」
漢斯閉上眼,竭力忍住笑意。
啊,牟田口廉也——大師,果然又是你。
連這條時間線,你也不肯放過嗎。
......
「義大利投降了,巴頓將軍。還有情報稱,大批英軍正通過葡萄牙調動。」
咕嚕、咕嚕、咕嚕——
「很快,這些盟軍就會攻打我們西班牙。這裡,連巴塞隆納也不會例外。」
咕嚕、咕嚕、咕嚕——
「Puta madre......真該去跟聾子說話,還省心些。」
「我耳朵沒聾,亞桂。」
布滿酒氣的巴頓懶散地靠在巴塞隆納一間小酒館的角落裡,仿佛整場戰爭與他無關。
對面,是奉弗朗哥之命負責防守巴塞隆納及整個加泰隆尼亞的胡安·亞桂·布蘭科(Juan Yagüe Blanco)。這個名字在西班牙內戰史上臭名昭著,如同他的「屠夫」綽號一般。
巴頓半聽半不聽,直到髒話出口才挪動神經的樣子,讓亞桂不得不皺眉。他甚至一度懷疑,自己是在浪費唾沫。
「總之!我得去重新檢查加泰隆尼亞防線,沒空陪你醉死。你就給我盯著點那些共和派和分離主義的雜種,看看他們會不會學法國抵抗組織搞叛亂。就算你酗酒成性,聽聽街頭閒話的本事總還有吧?」
話甩完,亞桂轉身離開,那背影寫滿了輕蔑。
實話說,讓巴頓去監視叛亂,完全是殺雞用牛刀。可他偏要這麼做。理由無需明言,為的就是羞辱這個昔日威震戰場、如今爛在酒里的美國戰神。
若換成從前那個「鐵血巴頓」,此刻怕是已經拍桌怒吼:敢拿這種活兒來戲弄我?
「老闆,再來一瓶。」
然而現在的巴頓,只把羞辱當空氣。自厭與頹廢已經將他沉進了自毀的泥潭,亞桂那點侮辱,連浪花都激不起。
他根本沒聽見剛才那段話,或者說不願聽,只是繼續要酒。
「給你,將軍。可還是小心些吧。亞桂那人可不好惹。」
店主把酒放下,小聲提醒。巴頓雖然酗酒,卻從不折辱巴塞隆納的平民,因此這位店主對他難免生出幾分惦念。
亞桂的綽號「屠夫(Carnicero)」不是白來的。他曾在西班牙內戰和隨後的鎮壓中殺害成千上萬共和派人士,尤其是對加泰隆尼亞和巴塞隆納的住民,更是鐵血殘酷。歷史記載中,巴達霍斯大屠殺便是他手筆,屍橫遍地,叫歐洲寒心。
「哈!不必擔心。雖然我是個爛人,但還不至於讓那隻外強中乾的肥豬欺負。」
「哈哈,說的也是。其實我才沒資格擔心別人。」
「那就好,既然你懂,順便給我來點西班牙香腸。我越喝越餓了。」
「好,稍等。」
啪嗒一聲——
「?」
店主剛走,巴頓突然感到衣角一緊。他回頭,看見一個曾在附近見過幾次的小孩。
「瓦克羅將軍!瓦克羅將軍!」
巴頓眨了眨眼。
Vaquero——牛仔。那是他的外號,「牛仔將軍」。昔日馳騁戰場、目光如火的英雄標籤,如今卻成了刺在他心頭的針。
「......那已經不是我了。」
如今的巴頓恨不得將過去連根拔起,那些榮光、驕傲、騎兵精神,全成了自嘲與痛楚。牛仔將軍,曾是榮耀,如今卻像是嘲笑他墮落的陰影。
孩子沒聽懂,只天真地把什麼東西遞向巴頓,一隻小小的牛仔玩偶。
「呵......」
巴頓愣住了。剛想把玩偶甩掉,卻終究伸手接過來。對孩子發脾氣,他做不到。
「瓦克羅將軍!」
孩子見他接了,笑得像發現了寶藏。
巴頓看著孩子,又看著玩偶,嘴角忍不住微微上揚。
那笑意很淺,卻是他許久以來,第一次像個活著的人。