第254章 自有文華的冠冕為我存留-4

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  第254章 自有文華的冠冕為我存留-4

  小野太郎把生平最開心的事情想了一遍。

  還是止不住心口有些堵塞的感覺。

  他本來黃金周開開心的帶著女兒在外面玩,一聽說龍川徹開書了就馬不停蹄地趕過來。

  結果呢。

  書沒看到,:自己作者還要被人拐去寫什麼魔幻現實主義。

  「這個讓你寫書的女人是誰?」

  新潮社主編說出這句話的時候,讓在場眾人有種大婦出來抓小三的感覺小樽市,運河餐廳。

  歷史悠久的倉庫建築群坐落在運河兩側,碧悠悠的河水倒映著城市的外衣。

  彩妝沿著運河兩側裝點,餐廳裡面的氛圍有些劍拔弩張。

  「哦?原來是伽利瑪出版社來的客人啊。」

  小野太郎雖然是在跟安妮·埃爾諾說話,但是眼睛卻是緊緊盯著龍川徹。

  他剛剛知道龍川徹新書只寫了個標題,心肌梗塞的感覺更嚴重了。

  不寫書,跟外國編輯眉來眼去。

  還拿照片糊弄自己。

  不是要指著他要寫傳統三部曲,小野先生真要掏刀子了。

  「一會就寫,一會就寫。」

  龍川徹汕汕笑了笑,他從沒這麼尷尬過。

  有種跟別的女人聊的熱鬧,一扭頭發現是前女友的錯覺。

  「安妮小姐覺得龍川君不該寫帶有東方文學的小說?」

  跟龍川徹聊完,小野太郎這才看向安妮·埃爾諾。

  這個法國女人在他剛下車的時候那些勸誡的話就飄到了他耳朵里。

  小野太郎有些慶幸今天來小樽找龍川徹,也有些慶幸自己JR小樽站離開小樽港只有300米的距離。

  他五一黃金周帶女兒回北海道老家玩,從新瀉到小樽只要半個小時。

  龍川徹這次算是失誤了,沒想到小野太郎黃金周就在附近,

  離得不遠,加上龍川徹開新書。

  小野太郎一激動就拎著包找來了。

  「呢.」

  對面的男人雖然在笑,但是安妮·埃爾諾有點心底發憂的感覺。

  東方化的小說在自己土地上還是很有市場的,安妮·埃爾諾有點像在砸人家飯碗。

  「別緊張。」

  可能是覺得自己太兇了點,小野太郎轉頭對龍川徹說道:

  「《古都》的內容大概你已經跟我說過了,可以..:」

  小野太郎本來是想說些什麼,不過最後還是轉換了句式,

  「可以請您先寫一些散篇麼?

  小野太郎的態度突然變得有些恭敬,安妮·埃爾諾愣了愣。

  她已經知道了對方的身份,新潮社的主編。

  新潮社是日本純文學領域最好的出版社,國際上都有知名度。

  就像芥川賞也是國際知名大獎之一,新潮社在國際文學界上也能說得上話。

  這麼一位文學界的大出版編輯突然對龍川徹表現的恭敬。

  在場幾人都看著龍川徹。

  「在這?」

  龍川徹四下望了望。

  運河餐廳是一家舊倉庫改造,曾經是為了迎接西方海運,現在廢棄了被店主改成特色餐廳。

  斑駁的牆壁裸露著紅磚,頭頂的吊燈照亮空曠的大廳。

  龍川徹在很多地方寫過書,但是還沒在餐廳里寫過。

  「知道了。」

  小野太郎緊緊的盯著自己,龍川徹掏出了一張稿紙。

  所謂散篇就是小說創作者在寫作過程中的一些靈感創作。

  寫小說很多時候並不是按照一條線性從頭到尾的寫下去。

  小說作者經常有靈感噴發,創作出各種散篇的過程。

  最後這些散篇會被作者填充到自己作品裡。

  《月亮和六便士》的作者毛姆就有這種習慣,他用15冊隨筆寫完數部長篇小說。


  「這是什麼意思。」

  突然邀請龍川徹創作,安妮·埃爾諾愣了愣,過了會反應過來的她開始抿嘴輕笑。

  「您覺得我看了他這篇小說就會改觀,恕我直言,東方化的題材..:」

  安妮·埃爾諾話還沒說完就被小野太郎打斷。

  「您沒看過他的《雪國》對不對?」

  從白天到晚上先是被龍川徹問又被小野太郎問。

  安妮·埃爾諾有些不耐煩。

  「類似日式物語的小說?國際市場對這種東西感興趣的有,但是...

  「市場,市場,所以我說編輯還是要文學專業的人來做。」

  小野太郎一句話得罪在場兩個女人,不過明顯安妮·埃爾諾反應比較大。

  「你說我不專業?」

  從業這麼多年,還是第一次有人在自己專業領域斥責自己。

  安妮·埃爾諾像是貓一樣跳起來。

  「未知全貌,不予置評,你都沒看過龍川君全部作品,你憑什麼認為龍川君西方化的寫作強於東方化的內容?」

  安妮·埃爾諾反覆強調的點只有一個。

  龍川徹不該在手握國際暢銷門票的前提下還回去搞什麼東方化的創作內容。

  現在的文學界西方化占據主流,由歐美掀起的文化以及文學思潮早就席捲了全世界。

  錢德勒,海明威,莎翁等等。

  隨著浪潮湧入各國各界,將各國本土文化衝擊得七零八落,日本也早早就進入了西方化的過程。

  「有心人養奇藤於瓶中,花蔓彎垂竟長三尺六寸。」

  兩人聊天的時候,龍川徹已經開始寫作了。

  他寫的是千重子養花飼養金鐘兒的一個片段,這個裡面有大量的東西方文化衝突下產生的差異。

  --千重子看著樹上的紫堇花,隨之目光下移,眺望著基督。

  --千重子上的不是教會學校,可是她為了學習英語,時常出入教堂,也閱讀新約和舊約的《聖經》。

  --然而,要是給這尊古老的石燈籠獻鮮花、點蠟燭什麼的,那似乎不合適,因為整個燈籠沒有刻上一個十字架。

  不同於前面的《且聽風吟》還有《世盡》。

  龍川徹這些創作內容產生強烈的排廳性。

  明明帶有西方內容,但是產生強烈的壓制性味道。

  甚至在他的創作手法下,舶來品這些東西也帶有一些東方化的色彩。

  --基督像上邊的紫堇花,可以想像是瑪利亞的一顆心。

  -千重子的自光離開切支丹燈籠,又仰望看紫堇花,

  募然間,她想起了飼養在古老丹波壺裡的金鐘兒。

  --金鐘兒養在古丹波壺裡,它們只能在又窄又暗的小壺裡,誕生,鳴叫,產卵,死亡。

  --儘管如此,可以繁衍子孫,比起養在籠子裡只能保存一代要強多了。

  --就像中國故事裡的壺中天地一樣。

  短短的文字像是在展現一種創作心態。

  曾經有人說要用自己的創作內容儘量展現東方文化的美。

  安妮·埃爾諾看著龍川徹的內容手上升起雞皮疙瘩。

  心裡泛出深深的惡寒。

  好像有老人在她眼前畫下一座城池,

  不允許西方文化入內。

章節目錄