第128章 日語歌

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  第130章 日語歌

  第二天一早,陳啟明在日本華納唱片的公司大樓里見到了華納唱片為他介紹的日語唱片製作人。

  福隆公司並不是一個很專業的唱片公司。

  他們的業務其實主要還是集中在經紀業務上。

  在唱片的製作這一塊,說實話,福隆真的很遜。

  這點從國語唱片的製作需要從飛碟唱片找陳秀男等人幫忙就可以看出。

  國語唱片都製作得如此艱難,日語唱片就更不用說了。

  因此,為了保證陳啟明的日語唱片質量,福隆跟華納唱片達成了合作,由華納唱片來負責陳啟明的日語唱片。

  「你是陳桑?很高興見到你!我是馬飼野康二,你可以叫我馬飼!」

  辦公室里,陳啟明剛剛進來,裡面一個個子不高,長發,戴著個金絲眼鏡的中年男子就主動站了起來。

  「馬飼先生,您好!」

  陳啟明走過去跟他握了握手。

  講真,他實在不太理解日本人的這姓氏。

  村上、村下、井上、井下……還有這位馬飼。

  好有意思。

  不過玩笑歸玩笑,面前這位馬飼先生在日本樂壇還是很有地位的。

  他作曲製作過很多金曲。

  其中最為人所熟知的就是日本曾經紅遍亞洲的少年隊那首《what's your name》。

  哦!還有近藤真彥1989年2月發行的《夕焼けの歌》,也就是香港歌星陳慧嫻的《千千闕歌》與梅艷芳的《夕陽之歌》的原版。

  有這兩首金曲傍身,讓馬飼野康二成功在日本樂壇占據了一席之地。

  對於陳啟明這位紅遍華語樂壇的一流天王,華納還是很重視的。

  在決定了與福隆合作以後,便立刻為陳啟明找來了這位,打算為陳啟明打造出一張能在日本樂壇一炮而紅的唱片。

  「陳桑,我有了解過伱,你是一個非常有才華的創作者。

  你之前的中文唱片,大多數歌曲都是自己創作,並取得了非常好的成績。

  我聽過你的那幾張唱片,我覺得他們中有些歌曲其實很適合改編成日語。」

  坐下後,馬飼野康二直接進入正題說道。

  陳啟明微微沉吟,開口問道:「馬飼先生,你的意思是我的第一張日語,可以改編我的中文專輯歌曲?」

  「是的,為什麼不可以呢?華納讓我根據你的風格為你量身打造歌曲,這的確可以。

  但這肯定會需要耗費很多時間,而你的那些歌曲的曲子都很好聽,在日本也有一定的知名度,我們為什麼不能改編他們呢?」

  馬飼野康二點頭說道。

  「我明白了!我會儘快把日語版的詞給你。」陳啟明說道。

  聽到這話,馬飼野康二一怔,「陳桑,你要自己改編?你確定自己能改編?」

  「當然!我可以的!」陳啟明皺眉看向他。

  聞言,馬飼野康二頓時苦笑,「是我太小看陳桑了,我以為你需要我幫忙。」

  聽到這話,陳啟明忍不住笑了,說道:「當然需要您的幫助,我沒有太多時間,應該只能改編幾首歌出來,到時候,其他歌曲還需要請馬飼先生您幫忙。」

  說著,陳啟明摸了摸下巴,「改編我之前的歌曲可以,不過,我覺得還是需要一兩首新歌才行。」

  「是的,新專配新歌,這是必須的,華納唱片已經在幫忙收歌了。」馬飼野康二點點頭。

  隨後,他又看向陳啟明,「當然,要是陳桑你有日語新歌,也可以拿出來咱們一起參考。」

  相比其他只知道改編日本歌的港台歌星。

  對於陳啟明這個創作型歌手,馬飼野康二還是非常重視的。

  日本本身就是個比較重視創作人才的地方。

  細數日本樂壇大紅歌手,除了那些事務所推出來的偶像團體外,大部分歌手,都是擁有創作才華的。

  因此,在這邊,對於創作型歌星,往往很尊重。

  陳啟明雖然不是日本人。


  但他前兩張專輯的歌曲幾乎大部分是他自己創作,並且質量都非常好。

  這成功贏得了日本樂壇的尊重。

  日本著名時尚雜誌《popeye》就曾將陳啟明的照片刊登在封面上,並介紹道:「集近藤真彥帥氣玉置浩二才華於一身的中國天王。」

  「我明白!如果有合適的歌曲,我會交給馬飼先生的!」

  陳啟明點頭。

  決定了日語唱片會選擇翻唱幾首自己之前唱片的歌曲後,接下來幾天,陳啟明陸續把《童話》、《稻香》、《少年》的日語版填詞寄給了馬飼野康二,讓他重新進行一定的編曲。

  而之所以寄。

  是因為陳啟明已經不在東京了。

  在與馬飼野康二見面後的第二天,陳啟明就去了沖繩。

  沖繩又叫琉球。

  金城武就是出生在這。

  最近,他剛好回了這邊,在知道陳啟明在日本後,便邀請陳啟明去他家玩。

  陳啟明在這邊一共待了三天。

  而這三天,陳啟明除了玩得蠻開心外,還有一個收穫。

  一首歌。

  他夢到了一首很不錯的日語歌。

  《沖繩人的寶物》。

  他打算把這首歌加入進他的日語新唱片中。

  當然,歌曲的名字與有些歌詞都要進行改動。

  他把它改成了《琉球人的寶物》。

  這裡的琉球可不是形容的沖繩,而是寶島東南方的小琉球。

  那是中國人的地盤。

  另外,他又對裡面的一些歌詞稍稍進行了改動,改成了帶有中國特色的詞。

  因為這首歌本身的歌詞就很好,所以改動起來很費力,陳啟明足足用了兩天時間,才把它改好。

  改好這首歌以後,他立刻就帶著這首歌去了日本華納。

  「這是你這幾天寫的?」

  日本華納公司辦公室里,馬飼野康二看完歌曲後,頓時一臉驚異的看向陳啟明。

  陳啟明點點頭。

  在得到陳啟明的確認後,馬飼野康二忍不住露出羨慕的神色。

  「真羨慕你的才華!」

  說著,他又鄭重的看向陳啟明,「陳桑,你在日本樂壇絕對能擁有一個非常好的成績。

  日本人,最喜歡的就是你這種有才華的人。

  真可惜……你居然不是日本人!」

  聽到馬飼野康二的話,陳啟明忍不住嘴角一抽。

  這句話他好像聽過。

  哦!想起來了。

  他在韓國開演唱會的時候,他在韓國的媒體上看到過類似的話。

  有個韓國媒體報紙上,說他有韓國血統……

  真特麼能扯蛋……

章節目錄