第140章 護身符
喬治城,那家有著百年歷史的頂級私人俱樂部。
同樣的橡木餐桌,同樣的大馬士革玫瑰桌布,但今晚坐在顧清舟對面的人,級別卻比上一次的史蒂文斯參議員還要高。
這是一位頭髮花白、眼神銳利得像是一隻正在審視獵物的老鷹的老人。
查爾斯。前聯邦儲備委員會理事,現任多個華盛頓頂級智庫的核心顧問,在國會山和華爾街都有著深不可測的人脈網絡。
謝麗爾·桑德伯格坐在顧清舟身旁,她的手心裡微微滲出了汗水。
她很清楚,為了請動這位隱退的大佬,普羅米修斯基金會付出了極其昂貴的公關費和承諾。
「顧先生。」
查爾斯用那把純銀餐刀極其緩慢地切割著盤子裡的神戶牛肉,刀刃划過瓷盤發出一聲極其細微、卻又讓人牙酸的摩擦聲。
「我聽說了你們在那個遠東國家的奧運會上搞出的所謂『數據海嘯』。非常精彩,非常有破壞力。但這正是讓華盛頓某些人感到極其不安的地方。」
老人抬起頭,那雙渾濁卻又精光四射的眼睛直勾勾地盯著顧清舟。
「一家由擁有複雜華裔背景的創始人所控制的科技公司。一家能夠在一秒鐘內,把數百萬張帶有精確地理位置標籤和個人特徵的照片,從美國本土傳輸到大洋彼岸的社交軟體。」
查爾斯的語速很慢,但每一個字都像是一顆釘子,狠狠地釘在談判桌上。
「你們收集的數據太龐大了。大到甚至比中央情報局還要了解美國年輕人的生活軌跡。在現在的政治環境下,這種『數字霸權』如果不受到最嚴苛的監管,甚至不被『合規化』地掌握在純粹的美國資本手裡,你們的公司,隨時可能面臨被強制拆分、或者以『威脅國家安全』為由進行毀滅性打擊的風險。」
這已經不是暗示了,這是極其赤裸裸的政治訛詐。
桑德伯格的心臟猛地收縮了一下。
她知道,這才是大公司在發展到一定階段後,必須面對的真正的生死考驗。
這比臉書的商業競爭和蘋果的技術封鎖要可怕一萬倍。
如果顧清舟處理不好,Halo這艘正在高速航行的巨輪,隨時可能觸礁沉沒。
但顧清舟卻連眼睛都沒有眨一下。
他端起面前那杯價值數千美元的紅酒,輕輕搖晃著,看著酒液在杯壁上蕩漾出一圈圈血紅色的漣漪。
一秒。
兩秒。
十秒。
長達十秒的靜默。
這十秒鐘里,顧清舟沒有表現出任何的恐慌,也沒有急於去辯解。
他只是用一種同樣銳利、甚至帶著幾分深不可測的眼神,靜靜地回望著這位權傾朝野的華盛頓大佬。
這種極致的心理留白和不卑不亢的姿態,反而讓查爾斯微微皺起了眉頭。
「查爾斯先生,我非常感謝您能在這個極其敏感的時期,向我們發出這種充滿『善意』的警告。」
顧清舟終於放下了酒杯,他的聲音低沉、穩健,沒有絲毫被訛詐的憤怒,只有一種掌控一切的絕對理智。
「但我認為,華盛頓的某些人,把Halo看作是一個威脅,這是一個極其短視和愚蠢的誤判。」
顧清舟身體微微前傾,「他們只看到了我們收集數據,卻沒看到我們是如何處理這些數據的。」
顧清舟從公文包里拿出了一份極具科幻感的、印著「絕密」字樣的技術架構圖,推到查爾斯面前。
「這是由我們那群被華爾街稱為瘋子的頂尖極客們剛剛研發出來的——『全鏈路數據脫敏與動態隔離技術』。」
「在這個架構下,所有美國用戶的核心隱私數據,比如真實姓名、聯繫方式、精確到米級的日常行蹤軌跡,將被強行剝離並在本地設備端進行最高級別的加密。」
顧清舟的手指在架構圖上那些複雜的節點上輕輕敲擊。
「而上傳到雲端、乃至進行跨國傳輸的,只有經過徹底脫敏、打亂、和哈希化處理後的『無意義數字標籤』。」
「我們傳輸的不是『約翰昨天在白宮門口拍了一張照片』,我們傳輸的只是一串代表著『某個在這個坐標區間的人,偏好這種濾鏡風格』的算法指令。」
「即使是最頂級的黑客,或者是某個懷有敵意的國家情報機構,截獲了這些數據包,他們能看到的,也只是一堆毫無價值的亂碼。他們根本無法通過這些代碼反推回任何一個真實的公民。」
查爾斯看著那份架構圖,那雙精明的老眼裡閃過一絲難以掩飾的震驚。
在2008年,這種極其前衛、甚至有些超出時代認知的「數據脫敏與隱私隔離」理念,絕對是一項能夠直接堵死所有政客藉口的降維打擊武器。
但顧清舟的底牌,遠不止於此。
「查爾斯先生,這不僅僅是防守。這更是我們向華盛頓展示誠意的方式。」
顧清舟重新端起酒杯,嘴角勾起一抹極度老辣且充滿誘惑力的微笑。
「在這個移動網際網路即將徹底顛覆全球信息傳播格局的時代,我們需要一家能夠代表國家最高科技水平、且在商業上具有全球統治力的超級平台,去對抗那些來自其他地區的數字挑戰。」
「Halo,不僅不會成為威脅國家安全的漏洞。相反,只要我們得到了華盛頓在監管層面上的『寬容』與『默契』。」
「我們完全可以通過那些被脫敏後的宏觀趨勢數據,為政府、為美聯儲提供極其精準的、關於全美乃至全球年輕人消費情緒和經濟動向的底層參考指標!」
「這就好比,我們是在幫華爾街和華盛頓,在這個混亂的數字世界裡,建立了一套最精密、最高效的『國家數字雷達系統』!」
「這,難道不是美國國家數字競爭力最重要的一部分嗎?」
這番話,如同洪鐘大呂,狠狠地砸在了查爾斯的心頭。
把一家有爭議的科技公司,通過極其巧妙的「技術脫敏」和宏大的政治敘事,硬生生地包裝、拔高成了關乎「國家數字霸權」的戰略資產!
這等翻手為雲、覆手為雨的戰略格局和說辭,簡直比華盛頓那些最狡猾的政客還要老辣十分!
他不僅化解了被拆分和審查的危機,反而反客為主,用一種極其高級的姿態,向權力中心索要更深層次的庇護!
查爾斯沉默了很久很久。
他看著眼前這個年輕得過分、卻又可怕得如同深淵般的東方男人,終於慢慢地放下了手裡的餐刀。
他拿起餐巾擦了擦嘴,臉上露出了一個極其複雜、卻又帶著幾分欣賞的笑容。
「顧先生,桑德伯格女士向我極力推薦你的時候,我還不以為然。但現在看來,你確實是一個懂得如何在這個國家的權力走廊里跳舞的天才。」
查爾斯端起面前的紅酒杯,向顧清舟虛敬了一下。
「你的邀請,我接受了。我個人非常榮幸,能夠擔任Halo的『獨立高級監事』。」
「我會向我在聯邦通信委員會和參議院的朋友們,詳細解釋這項偉大的『數據脫敏技術』對美國國家競爭力的重要性。我相信,那些關於審查和拆分的無聊提議,很快就會被扔進國會山的垃圾桶里。」
這是一筆極其骯髒、卻又極其完美的政治交易。
用一個年薪百萬美金的「獨立監事」虛職,換取了一位在華盛頓擁有滔天權勢的大佬作為Halo暫時的白手套和護身符。
同樣的橡木餐桌,同樣的大馬士革玫瑰桌布,但今晚坐在顧清舟對面的人,級別卻比上一次的史蒂文斯參議員還要高。
這是一位頭髮花白、眼神銳利得像是一隻正在審視獵物的老鷹的老人。
查爾斯。前聯邦儲備委員會理事,現任多個華盛頓頂級智庫的核心顧問,在國會山和華爾街都有著深不可測的人脈網絡。
謝麗爾·桑德伯格坐在顧清舟身旁,她的手心裡微微滲出了汗水。
她很清楚,為了請動這位隱退的大佬,普羅米修斯基金會付出了極其昂貴的公關費和承諾。
「顧先生。」
查爾斯用那把純銀餐刀極其緩慢地切割著盤子裡的神戶牛肉,刀刃划過瓷盤發出一聲極其細微、卻又讓人牙酸的摩擦聲。
「我聽說了你們在那個遠東國家的奧運會上搞出的所謂『數據海嘯』。非常精彩,非常有破壞力。但這正是讓華盛頓某些人感到極其不安的地方。」
老人抬起頭,那雙渾濁卻又精光四射的眼睛直勾勾地盯著顧清舟。
「一家由擁有複雜華裔背景的創始人所控制的科技公司。一家能夠在一秒鐘內,把數百萬張帶有精確地理位置標籤和個人特徵的照片,從美國本土傳輸到大洋彼岸的社交軟體。」
查爾斯的語速很慢,但每一個字都像是一顆釘子,狠狠地釘在談判桌上。
「你們收集的數據太龐大了。大到甚至比中央情報局還要了解美國年輕人的生活軌跡。在現在的政治環境下,這種『數字霸權』如果不受到最嚴苛的監管,甚至不被『合規化』地掌握在純粹的美國資本手裡,你們的公司,隨時可能面臨被強制拆分、或者以『威脅國家安全』為由進行毀滅性打擊的風險。」
這已經不是暗示了,這是極其赤裸裸的政治訛詐。
桑德伯格的心臟猛地收縮了一下。
她知道,這才是大公司在發展到一定階段後,必須面對的真正的生死考驗。
這比臉書的商業競爭和蘋果的技術封鎖要可怕一萬倍。
如果顧清舟處理不好,Halo這艘正在高速航行的巨輪,隨時可能觸礁沉沒。
但顧清舟卻連眼睛都沒有眨一下。
他端起面前那杯價值數千美元的紅酒,輕輕搖晃著,看著酒液在杯壁上蕩漾出一圈圈血紅色的漣漪。
一秒。
兩秒。
十秒。
長達十秒的靜默。
這十秒鐘里,顧清舟沒有表現出任何的恐慌,也沒有急於去辯解。
他只是用一種同樣銳利、甚至帶著幾分深不可測的眼神,靜靜地回望著這位權傾朝野的華盛頓大佬。
這種極致的心理留白和不卑不亢的姿態,反而讓查爾斯微微皺起了眉頭。
「查爾斯先生,我非常感謝您能在這個極其敏感的時期,向我們發出這種充滿『善意』的警告。」
顧清舟終於放下了酒杯,他的聲音低沉、穩健,沒有絲毫被訛詐的憤怒,只有一種掌控一切的絕對理智。
「但我認為,華盛頓的某些人,把Halo看作是一個威脅,這是一個極其短視和愚蠢的誤判。」
顧清舟身體微微前傾,「他們只看到了我們收集數據,卻沒看到我們是如何處理這些數據的。」
顧清舟從公文包里拿出了一份極具科幻感的、印著「絕密」字樣的技術架構圖,推到查爾斯面前。
「這是由我們那群被華爾街稱為瘋子的頂尖極客們剛剛研發出來的——『全鏈路數據脫敏與動態隔離技術』。」
「在這個架構下,所有美國用戶的核心隱私數據,比如真實姓名、聯繫方式、精確到米級的日常行蹤軌跡,將被強行剝離並在本地設備端進行最高級別的加密。」
顧清舟的手指在架構圖上那些複雜的節點上輕輕敲擊。
「而上傳到雲端、乃至進行跨國傳輸的,只有經過徹底脫敏、打亂、和哈希化處理後的『無意義數字標籤』。」
「我們傳輸的不是『約翰昨天在白宮門口拍了一張照片』,我們傳輸的只是一串代表著『某個在這個坐標區間的人,偏好這種濾鏡風格』的算法指令。」
「即使是最頂級的黑客,或者是某個懷有敵意的國家情報機構,截獲了這些數據包,他們能看到的,也只是一堆毫無價值的亂碼。他們根本無法通過這些代碼反推回任何一個真實的公民。」
查爾斯看著那份架構圖,那雙精明的老眼裡閃過一絲難以掩飾的震驚。
在2008年,這種極其前衛、甚至有些超出時代認知的「數據脫敏與隱私隔離」理念,絕對是一項能夠直接堵死所有政客藉口的降維打擊武器。
但顧清舟的底牌,遠不止於此。
「查爾斯先生,這不僅僅是防守。這更是我們向華盛頓展示誠意的方式。」
顧清舟重新端起酒杯,嘴角勾起一抹極度老辣且充滿誘惑力的微笑。
「在這個移動網際網路即將徹底顛覆全球信息傳播格局的時代,我們需要一家能夠代表國家最高科技水平、且在商業上具有全球統治力的超級平台,去對抗那些來自其他地區的數字挑戰。」
「Halo,不僅不會成為威脅國家安全的漏洞。相反,只要我們得到了華盛頓在監管層面上的『寬容』與『默契』。」
「我們完全可以通過那些被脫敏後的宏觀趨勢數據,為政府、為美聯儲提供極其精準的、關於全美乃至全球年輕人消費情緒和經濟動向的底層參考指標!」
「這就好比,我們是在幫華爾街和華盛頓,在這個混亂的數字世界裡,建立了一套最精密、最高效的『國家數字雷達系統』!」
「這,難道不是美國國家數字競爭力最重要的一部分嗎?」
這番話,如同洪鐘大呂,狠狠地砸在了查爾斯的心頭。
把一家有爭議的科技公司,通過極其巧妙的「技術脫敏」和宏大的政治敘事,硬生生地包裝、拔高成了關乎「國家數字霸權」的戰略資產!
這等翻手為雲、覆手為雨的戰略格局和說辭,簡直比華盛頓那些最狡猾的政客還要老辣十分!
他不僅化解了被拆分和審查的危機,反而反客為主,用一種極其高級的姿態,向權力中心索要更深層次的庇護!
查爾斯沉默了很久很久。
他看著眼前這個年輕得過分、卻又可怕得如同深淵般的東方男人,終於慢慢地放下了手裡的餐刀。
他拿起餐巾擦了擦嘴,臉上露出了一個極其複雜、卻又帶著幾分欣賞的笑容。
「顧先生,桑德伯格女士向我極力推薦你的時候,我還不以為然。但現在看來,你確實是一個懂得如何在這個國家的權力走廊里跳舞的天才。」
查爾斯端起面前的紅酒杯,向顧清舟虛敬了一下。
「你的邀請,我接受了。我個人非常榮幸,能夠擔任Halo的『獨立高級監事』。」
「我會向我在聯邦通信委員會和參議院的朋友們,詳細解釋這項偉大的『數據脫敏技術』對美國國家競爭力的重要性。我相信,那些關於審查和拆分的無聊提議,很快就會被扔進國會山的垃圾桶里。」
這是一筆極其骯髒、卻又極其完美的政治交易。
用一個年薪百萬美金的「獨立監事」虛職,換取了一位在華盛頓擁有滔天權勢的大佬作為Halo暫時的白手套和護身符。