第459章 拒絕
「我對你們沒有惡意。」
他的目光又回到了瑞貝卡身上。
那是一種毫不掩飾的欣賞,甚至帶著一絲狂熱,眼中還有一種說不清道不明的情緒。
「小姑娘,你真的很有天賦。」
「從你們進入這棟建築開始,我就一直在觀察你。」
「你的鎮定,你的專業,你對生命科學的敏銳直覺,都讓我感到驚訝。」
「你和外面那些蠢貨不一樣,你懂得欣賞真正的美,你也懂得進化的真諦。」
所有人的槍都還舉著,但沒人開火。
這個場面太詭異了。
一個本該是最終BOSS的老怪物,現在卻像個和藹的大學教授,在對著一個學生侃侃而談。
馬庫斯張開雙臂,姿態優雅得像是在歌劇院的舞台上。
「我一生都在追求真理,追求完美的進化。」
「我走在一條沒有人走過的路上,我看到了上帝都未曾想像過的風景。」
「但這條路太孤獨了。」
「我需要一個繼承人。」
他看著瑞貝卡,目光灼灼。
「一個能理解我,能繼承我所有知識,能和我一起走完這條路的繼承人。」
「瑞貝卡,我選擇你。」
「我會把我腦子裡的一切都給你,我會讓你看到一個全新的世界,一個由你我共同創造的完美世界。」
「你將成為新世界的神。」
瑞貝卡站在那裡,她的大腦有些混亂。
這個老人的話像有魔力,充滿了誘惑。
里昂往前走了一步,擋在了瑞貝卡身前。
「你的提議聽起來不錯。」
「但你搞錯了一件事。」
「你不是馬庫斯。」
馬庫斯的笑容僵在了臉上。
溫室里的空氣好像都凝固了。
「你說什麼?」
「我說,你不是馬庫斯。」
里昂看著他那張蒼白的臉。
「真正的馬庫斯,早就已經死了。」
「被他最得意的兩個學生,阿爾伯特·威斯克和威廉·柏金聯手幹掉,屍體扔進了下水道。」
「而你,」里昂指著他。
「只是那隻碰巧吸收了他記憶和DNA的水蛭女王。」
馬庫斯臉上的笑容徹底消失了。
「你怎麼會知道這些?」
「一個路過的漂亮女人告訴我的。」
里昂隨口胡扯。
莫爾在後面小聲嘀咕。
「操,老大怎麼老是能碰到漂亮女人?莫爾我也想。」
達里爾用胳膊肘捅了他一下,示意他閉嘴。
馬庫斯突然又笑了,臉上的陰沉也一掃而空,那放肆的大笑聲在溫室里迴蕩。
「水蛭女王?沒錯,我承認,我是。」
「馬庫斯的身體死了,但他的恨,他的知識,他的一切,都被我繼承了。」
他指了指自己的腦袋。
「水蛭的生命很短,它們的記憶只是一些簡單的捕食本能。」
「但我,」他點了點自己的太陽穴。
「我擁有了馬庫斯一生的記憶,從他出生到他被你們眼裡的同伴背叛。」
「我記得他童年的玩具,記得他第一次解剖小白鼠時的興奮,記得他創造出始祖病毒時的狂喜。」
「當然也記得威斯克對他開槍時,子彈撕裂皮肉的觸感,還有心裡的痛。」
「那麼,你來告訴我。」
他直視著里昂。
「我要怎麼證明我是水蛭還是馬庫斯?」
「或者乾脆說,這有區別嗎?這重要嗎?」
「只要我認為我是馬庫斯,那就夠了。」
他說完,不再看里昂。
他的目光再次投向瑞貝卡,充滿了期待,等著她的回應。
所有人都看著瑞貝卡。
瑞貝卡深吸了一口氣,她從里昂的身後走了出來。
她直視著馬庫斯那雙充滿期待的眼睛,然後,她搖了搖頭。
「不。」
一個字,很輕但很堅定。
馬庫斯的表情凝固了。
「為什麼?」
「你的知識確實很誘人。」
瑞貝卡的聲音有些顫抖,但她的眼神很清澈。
「但你太殘忍了。」
「你把活人當成實驗的材料,你把生命當成了沒有體溫的數據。」
「你把那些信任你的學生,變成了你怪物的飼料。」
「你所謂的進化,建立在無數人的痛苦和哀嚎之上。」
瑞貝卡指著那些玻璃缸里扭曲的標本,指著外面堆積如山的骨骸。
「這不是科學。」
「這是屠殺。」
「我不想學習這些東西。」
「我不想變成你這樣的怪物。」
他的目光又回到了瑞貝卡身上。
那是一種毫不掩飾的欣賞,甚至帶著一絲狂熱,眼中還有一種說不清道不明的情緒。
「小姑娘,你真的很有天賦。」
「從你們進入這棟建築開始,我就一直在觀察你。」
「你的鎮定,你的專業,你對生命科學的敏銳直覺,都讓我感到驚訝。」
「你和外面那些蠢貨不一樣,你懂得欣賞真正的美,你也懂得進化的真諦。」
所有人的槍都還舉著,但沒人開火。
這個場面太詭異了。
一個本該是最終BOSS的老怪物,現在卻像個和藹的大學教授,在對著一個學生侃侃而談。
馬庫斯張開雙臂,姿態優雅得像是在歌劇院的舞台上。
「我一生都在追求真理,追求完美的進化。」
「我走在一條沒有人走過的路上,我看到了上帝都未曾想像過的風景。」
「但這條路太孤獨了。」
「我需要一個繼承人。」
他看著瑞貝卡,目光灼灼。
「一個能理解我,能繼承我所有知識,能和我一起走完這條路的繼承人。」
「瑞貝卡,我選擇你。」
「我會把我腦子裡的一切都給你,我會讓你看到一個全新的世界,一個由你我共同創造的完美世界。」
「你將成為新世界的神。」
瑞貝卡站在那裡,她的大腦有些混亂。
這個老人的話像有魔力,充滿了誘惑。
里昂往前走了一步,擋在了瑞貝卡身前。
「你的提議聽起來不錯。」
「但你搞錯了一件事。」
「你不是馬庫斯。」
馬庫斯的笑容僵在了臉上。
溫室里的空氣好像都凝固了。
「你說什麼?」
「我說,你不是馬庫斯。」
里昂看著他那張蒼白的臉。
「真正的馬庫斯,早就已經死了。」
「被他最得意的兩個學生,阿爾伯特·威斯克和威廉·柏金聯手幹掉,屍體扔進了下水道。」
「而你,」里昂指著他。
「只是那隻碰巧吸收了他記憶和DNA的水蛭女王。」
馬庫斯臉上的笑容徹底消失了。
「你怎麼會知道這些?」
「一個路過的漂亮女人告訴我的。」
里昂隨口胡扯。
莫爾在後面小聲嘀咕。
「操,老大怎麼老是能碰到漂亮女人?莫爾我也想。」
達里爾用胳膊肘捅了他一下,示意他閉嘴。
馬庫斯突然又笑了,臉上的陰沉也一掃而空,那放肆的大笑聲在溫室里迴蕩。
「水蛭女王?沒錯,我承認,我是。」
「馬庫斯的身體死了,但他的恨,他的知識,他的一切,都被我繼承了。」
他指了指自己的腦袋。
「水蛭的生命很短,它們的記憶只是一些簡單的捕食本能。」
「但我,」他點了點自己的太陽穴。
「我擁有了馬庫斯一生的記憶,從他出生到他被你們眼裡的同伴背叛。」
「我記得他童年的玩具,記得他第一次解剖小白鼠時的興奮,記得他創造出始祖病毒時的狂喜。」
「當然也記得威斯克對他開槍時,子彈撕裂皮肉的觸感,還有心裡的痛。」
「那麼,你來告訴我。」
他直視著里昂。
「我要怎麼證明我是水蛭還是馬庫斯?」
「或者乾脆說,這有區別嗎?這重要嗎?」
「只要我認為我是馬庫斯,那就夠了。」
他說完,不再看里昂。
他的目光再次投向瑞貝卡,充滿了期待,等著她的回應。
所有人都看著瑞貝卡。
瑞貝卡深吸了一口氣,她從里昂的身後走了出來。
她直視著馬庫斯那雙充滿期待的眼睛,然後,她搖了搖頭。
「不。」
一個字,很輕但很堅定。
馬庫斯的表情凝固了。
「為什麼?」
「你的知識確實很誘人。」
瑞貝卡的聲音有些顫抖,但她的眼神很清澈。
「但你太殘忍了。」
「你把活人當成實驗的材料,你把生命當成了沒有體溫的數據。」
「你把那些信任你的學生,變成了你怪物的飼料。」
「你所謂的進化,建立在無數人的痛苦和哀嚎之上。」
瑞貝卡指著那些玻璃缸里扭曲的標本,指著外面堆積如山的骨骸。
「這不是科學。」
「這是屠殺。」
「我不想學習這些東西。」
「我不想變成你這樣的怪物。」